mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-04-29 09:39:57 +00:00
384 lines
5.9 KiB
Plaintext
384 lines
5.9 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
|
|
# Miguel Pereira <miguelpereira.pro@gmail.com>, 2020
|
|
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2022
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2022\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt_PT\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
|
|
|
msgid "Cookies"
|
|
msgstr "Biscoitos"
|
|
|
|
msgid "Chocolate"
|
|
msgstr "Chocolate"
|
|
|
|
msgid "Pantry"
|
|
msgstr "Despensa"
|
|
|
|
msgid "Candy cupboard"
|
|
msgstr "Armário dos doces"
|
|
|
|
msgid "Tinned food cupboard"
|
|
msgstr "Armário dos enlatados"
|
|
|
|
msgid "Fridge"
|
|
msgstr "Frigorifico"
|
|
|
|
msgid "Piece"
|
|
msgid_plural "Pieces"
|
|
msgstr[0] "Pedaço"
|
|
msgstr[1] "Pedaços"
|
|
|
|
msgid "Pack"
|
|
msgid_plural "Packs"
|
|
msgstr[0] "Pacote"
|
|
msgstr[1] "Pacotes"
|
|
|
|
msgid "Glass"
|
|
msgid_plural "Glasses"
|
|
msgstr[0] "Copo"
|
|
msgstr[1] "Copos"
|
|
|
|
msgid "Tin"
|
|
msgid_plural "Tins"
|
|
msgstr[0] "Lata"
|
|
msgstr[1] "Latas"
|
|
|
|
msgid "Can"
|
|
msgid_plural "Cans"
|
|
msgstr[0] "Lata"
|
|
msgstr[1] "Latas"
|
|
|
|
msgid "Bunch"
|
|
msgid_plural "Bunches"
|
|
msgstr[0] "Molho"
|
|
msgstr[1] "Molhos"
|
|
|
|
msgid "Gummy bears"
|
|
msgstr "Ursinhos de goma"
|
|
|
|
msgid "Crisps"
|
|
msgstr "Batatas fritas"
|
|
|
|
msgid "Eggs"
|
|
msgstr "Ovos"
|
|
|
|
msgid "Noodles"
|
|
msgstr "Noodles"
|
|
|
|
msgid "Pickles"
|
|
msgstr "Picles"
|
|
|
|
msgid "Gulash soup"
|
|
msgstr "Sopa Goulash"
|
|
|
|
msgid "Yogurt"
|
|
msgstr "Iogurte"
|
|
|
|
msgid "Cheese"
|
|
msgstr "Queijo"
|
|
|
|
msgid "Cold cuts"
|
|
msgstr "Cortes frios"
|
|
|
|
msgid "Paprika"
|
|
msgstr "Paprica"
|
|
|
|
msgid "Cucumber"
|
|
msgstr "Pepino"
|
|
|
|
msgid "Radish"
|
|
msgstr "Rabanete"
|
|
|
|
msgid "Tomato"
|
|
msgstr "Tomate"
|
|
|
|
msgid "Change towels in the bathroom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Mop the kitchen floor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Warranty ends"
|
|
msgstr "Garantia termina"
|
|
|
|
msgid "TV remote control"
|
|
msgstr "Comando da TV"
|
|
|
|
msgid "Alarm clock"
|
|
msgstr "Relógio de alarme"
|
|
|
|
msgid "Heat remote control"
|
|
msgstr "Comando do aquecimento"
|
|
|
|
msgid "Take out the trash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Some good snacks"
|
|
msgstr "Alguns bons petiscos"
|
|
|
|
msgid "Pizza dough"
|
|
msgstr "Massa para piza"
|
|
|
|
msgid "Sieved tomatoes"
|
|
msgstr "Tomates triturados"
|
|
|
|
msgid "Salami"
|
|
msgstr "Salame"
|
|
|
|
msgid "Toast"
|
|
msgstr "Torrada"
|
|
|
|
msgid "Minced meat"
|
|
msgstr "Carne picada"
|
|
|
|
msgid "Pizza"
|
|
msgstr "Piza"
|
|
|
|
msgid "Spaghetti bolognese"
|
|
msgstr "Esparguete à bolonhesa"
|
|
|
|
msgid "Sandwiches"
|
|
msgstr "Sanduiche"
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Inglês"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Alemão"
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
|
msgstr "Este é o conteúdo da nota do ingrediente da receita"
|
|
|
|
msgid "Demo User"
|
|
msgstr "Utilizador de demonstração"
|
|
|
|
msgid "Gram"
|
|
msgid_plural "Grams"
|
|
msgstr[0] "Grama"
|
|
msgstr[1] "Gramas"
|
|
|
|
msgid "Flour"
|
|
msgstr "Farinha"
|
|
|
|
msgid "Pancakes"
|
|
msgstr "Panquecas"
|
|
|
|
msgid "Sugar"
|
|
msgstr "Açúcar"
|
|
|
|
msgid "Sweets"
|
|
msgstr "Doces"
|
|
|
|
msgid "Bakery products"
|
|
msgstr "Produtos de pastelaria"
|
|
|
|
msgid "Tinned food"
|
|
msgstr "Comida enlatada"
|
|
|
|
msgid "Butchery products"
|
|
msgstr "Produtos do talho"
|
|
|
|
msgid "Vegetables/Fruits"
|
|
msgstr "Vegetais/Frutas"
|
|
|
|
msgid "Refrigerated products"
|
|
msgstr "Produtos refrigerados"
|
|
|
|
msgid "Coffee machine"
|
|
msgstr "Máquina de café"
|
|
|
|
msgid "Dishwasher"
|
|
msgstr "Máquina de lavar loiça"
|
|
|
|
msgid "Liter"
|
|
msgstr "Litro"
|
|
|
|
msgid "Liters"
|
|
msgstr "Litros"
|
|
|
|
msgid "Bottle"
|
|
msgstr "Garrafa"
|
|
|
|
msgid "Bottles"
|
|
msgstr "Garrafas"
|
|
|
|
msgid "Milk"
|
|
msgstr "Leite"
|
|
|
|
msgid "Chocolate sauce"
|
|
msgstr "Molho de Chocolate"
|
|
|
|
msgid "Milliliters"
|
|
msgstr "Mililitros"
|
|
|
|
msgid "Milliliter"
|
|
msgstr "Mililitro"
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Fundo"
|
|
|
|
msgid "Topping"
|
|
msgstr "Cobertura"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francês"
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turco"
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Espanhol"
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Russo"
|
|
|
|
msgid "Vacuum the living room floor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Clean the litter box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Change the bed sheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Sueco"
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polir"
|
|
|
|
msgid "Milk Chocolate"
|
|
msgstr "Leite com Chocolate"
|
|
|
|
msgid "Dark Chocolate"
|
|
msgstr "Chocolate preto"
|
|
|
|
msgid "Slice"
|
|
msgid_plural "Slices"
|
|
msgstr[0] "Fatias"
|
|
msgstr[1] "Fatias"
|
|
|
|
msgid "Example userentity"
|
|
msgstr "Exemplo entidade utilizador"
|
|
|
|
msgid "This is an example user entity..."
|
|
msgstr "Este é um exemplo de uma entidade do utilizador"
|
|
|
|
msgid "Custom field"
|
|
msgstr "Campo personalizado"
|
|
|
|
msgid "Example field value..."
|
|
msgstr "Exemplo de campo com valor..."
|
|
|
|
msgid "Waffle rolls"
|
|
msgstr "Canudinhos"
|
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Dinamarquês"
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Holandês"
|
|
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr "Norueguês"
|
|
|
|
msgid "Demo"
|
|
msgstr "Demonstração"
|
|
|
|
msgid "Stable version"
|
|
msgstr "Versão estável"
|
|
|
|
msgid "Preview version"
|
|
msgstr "Versão de testes"
|
|
|
|
msgid "current release"
|
|
msgstr "versão actual"
|
|
|
|
msgid "not yet released"
|
|
msgstr "ainda não apresentada"
|
|
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "Português (Brasil)"
|
|
|
|
msgid "This is a note"
|
|
msgstr "Isto é uma nota"
|
|
|
|
msgid "Freezer"
|
|
msgstr "Frigorífico"
|
|
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Húngaro"
|
|
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Eslovaco"
|
|
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Checo"
|
|
|
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
|
msgstr "Português (Portugal)"
|
|
|
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
|
msgstr "SupermercadoDemonstração1"
|
|
|
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
|
msgstr "SupermercadoDemonstração2"
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japonês"
|
|
|
|
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
|
msgstr "Chinês (Taiwan)"
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Grego"
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Coreano"
|
|
|
|
msgid "Chinese (China)"
|
|
msgstr "Chinês (China)"
|
|
|
|
msgid "Hebrew (Israel)"
|
|
msgstr "Hebreu (Israel)"
|
|
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Tâmil"
|
|
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Filandês"
|
|
|
|
msgid "Breakfast"
|
|
msgstr "Pequeno-almoço"
|
|
|
|
msgid "Lunch"
|
|
msgstr "Almoço"
|
|
|
|
msgid "Dinner"
|
|
msgstr "Jantar"
|
|
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Catalão"
|
|
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr ""
|