mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-19 03:40:10 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -340,3 +340,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Troels Siggaard <troels@siggaard.com>, 2019
|
||||
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Troels Siggaard <troels@siggaard.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -19,6 +20,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
msgstr "køb"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_from"
|
||||
msgstr "flyt_fra"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_to"
|
||||
msgstr "flyt_til"
|
||||
|
||||
msgid "consume"
|
||||
msgstr "forbrug"
|
||||
|
||||
@@ -27,3 +34,12 @@ msgstr "beholdningsrettelse"
|
||||
|
||||
msgid "product-opened"
|
||||
msgstr "produkt-åbnet"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-old"
|
||||
msgstr "lager-redigering-gammel"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-new"
|
||||
msgstr "lager-redigering-ny"
|
||||
|
||||
msgid "self-production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -337,3 +337,9 @@ msgstr "Dies ist eine Notiz"
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr "Gefrierschrank"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Ungarisch"
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slowakisch"
|
||||
|
@@ -337,3 +337,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -162,9 +162,6 @@ msgstr "Alemán"
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
msgid "Demo in different language"
|
||||
msgstr "Demo en otro idioma"
|
||||
|
||||
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Este es el contenido de la nota del ingrediente de la receta"
|
||||
|
||||
@@ -315,3 +312,36 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Demo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stable version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "current release"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "not yet released"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is a note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# bigoudo, 2019
|
||||
# Matthieu K, 2019
|
||||
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019
|
||||
# Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -341,4 +342,10 @@ msgid "This is a note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr "Congélateur"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,5 +1,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Guillaume RICHARD <giz.richard@gmail.com>, 2020
|
||||
# Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -19,6 +21,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
msgstr "Achat"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_from"
|
||||
msgstr "transféré depuis"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_to"
|
||||
msgstr "transféré à"
|
||||
|
||||
msgid "consume"
|
||||
msgstr "Consommation"
|
||||
|
||||
@@ -27,3 +35,12 @@ msgstr "Correction d'inventaire"
|
||||
|
||||
msgid "product-opened"
|
||||
msgstr "Produit ouvert"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-old"
|
||||
msgstr "Éditer l'ancien stock"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-new"
|
||||
msgstr "Éditer le nouveau stock"
|
||||
|
||||
msgid "self-production"
|
||||
msgstr "Autoproduction"
|
||||
|
@@ -12,6 +12,7 @@
|
||||
# Adrien Guillement <adrien.guillement@gmail.com>, 2019
|
||||
# Matthias Baumgartner <dersoistargate@gmail.com>, 2019
|
||||
# Guillaume RICHARD <giz.richard@gmail.com>, 2020
|
||||
# Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume RICHARD <giz.richard@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -1843,22 +1844,22 @@ msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recette des prévisions de repas"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produit des prévisions de repas"
|
||||
|
||||
msgid "Scan mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allumé"
|
||||
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Éteint"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
|
||||
@@ -1895,4 +1896,7 @@ msgid "Thawed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Congelé"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Szorzó"
|
||||
|
||||
msgid "1 %s is the same as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 %s ugyanaz mint..."
|
||||
|
||||
msgid "Create QU conversion"
|
||||
msgstr "Mennyiségi egység átváltás létrehozása"
|
||||
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő egyéni mezőt: \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
msgstr "Felhasználóentitások"
|
||||
|
@@ -340,3 +340,9 @@ msgstr "Questa è una nota"
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr "Congelatore"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -345,3 +345,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -334,7 +334,13 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
|
||||
|
||||
msgid "This is a note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette er et notat"
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fryser"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Ungarsk"
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovakisk"
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019
|
||||
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -19,6 +19,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
msgstr "innkjøp"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_from"
|
||||
msgstr "overføre_fra"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_to"
|
||||
msgstr "overføre_til"
|
||||
|
||||
msgid "consume"
|
||||
msgstr "forbruk"
|
||||
|
||||
@@ -27,3 +33,12 @@ msgstr "beholdningsantall korreksjon"
|
||||
|
||||
msgid "product-opened"
|
||||
msgstr "produkt åpnet"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-old"
|
||||
msgstr "beholdning_endre_gammel"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-new"
|
||||
msgstr "beholdning_endre_ny"
|
||||
|
||||
msgid "self-production"
|
||||
msgstr "egenproduksjon"
|
||||
|
@@ -964,6 +964,8 @@ msgid ""
|
||||
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
|
||||
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når dette produktet merkes som åpnet vil best før datoen endres fra dagens "
|
||||
"dato + antall dager under"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
msgstr "Standard best før dager etter åpnet"
|
||||
@@ -1783,97 +1785,110 @@ msgid ""
|
||||
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
|
||||
" will be added to stock on consuming this recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når du konsumere denne oppskriften vil den produsere en enhet av produktet "
|
||||
"du har valgt under. (Per forbruk enhet)"
|
||||
|
||||
msgid "Produces product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lager produkt"
|
||||
|
||||
msgid "This booking cannot be undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne registreringen kan ikke angres"
|
||||
|
||||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registeringen eksistere ikke eller har allerede blitt angret"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker slette API key \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg til notat"
|
||||
|
||||
msgid "Add note to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg notat til %s"
|
||||
|
||||
msgid "per day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "per dag"
|
||||
|
||||
msgid "Compact view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kompakt visning"
|
||||
|
||||
msgid "Normal view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vanlig visning"
|
||||
|
||||
msgid "Only undone items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kun angrede enheter"
|
||||
|
||||
msgid "Add product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg til produkt"
|
||||
|
||||
msgid "Add product to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg produkt til %s"
|
||||
|
||||
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forbruk alle ingredienser nødvendig for denne ukens oppskrifter eller "
|
||||
"produkter"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Middagsplan-oppskrift"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Middagsplan-notat"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Middagsplan-produkt"
|
||||
|
||||
msgid "Scan mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scanne modus"
|
||||
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "på"
|
||||
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "av"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scannemodus er på, men ikke alle felt kan fylles ut automatisk"
|
||||
|
||||
msgid "Is freezer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er fryser"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
|
||||
"date is automatically adjusted according to the product settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når produkter blir flyttet til/fra en fryskerlokasjon, endres best før "
|
||||
"datoen automatisk i forhold til produktinnstillingen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
|
||||
" before date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når dette produktet blir flyttet til en fryskerlokasjon (produkt skal "
|
||||
"fryses), endres best før datoen fra i dag + antall dager under"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after freezing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard best før dager etter frysing"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
|
||||
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når dette produktet blir flyttet fra en fryskerlokasjon (produkt skal "
|
||||
"tines), endres best før datoen fra i dag + antall dager under"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after thawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard best før dager etter tining"
|
||||
|
||||
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette kan ikke være det som \"Fra\" lokasjonen"
|
||||
|
||||
msgid "Thawed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tint"
|
||||
|
||||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fryst"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du ønsker slette userentity \"%s\"?"
|
||||
|
@@ -40,3 +40,9 @@ msgstr "Pole wyboru"
|
||||
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "Lista opcji"
|
||||
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -338,3 +338,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Danilo Vieira <cebikyn@gmail.com>, 2019
|
||||
# Arthur Vieira <skytakes.arthur@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Vieira <cebikyn@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Arthur Vieira <skytakes.arthur@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -19,6 +20,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
msgstr "comprar"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_from"
|
||||
msgstr "transferir de"
|
||||
|
||||
msgid "transfer_to"
|
||||
msgstr "transferir para"
|
||||
|
||||
msgid "consume"
|
||||
msgstr "consumir"
|
||||
|
||||
@@ -27,3 +34,12 @@ msgstr "correção de inventário"
|
||||
|
||||
msgid "product-opened"
|
||||
msgstr "produto-aberto"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-old"
|
||||
msgstr "editar estoque antigo"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-new"
|
||||
msgstr "editar estoque novo"
|
||||
|
||||
msgid "self-production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -354,3 +354,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1000,11 +1000,9 @@ msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||
msgstr "Открыть %1$s %2$s "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
|
||||
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда продукт помечается как открытый, срок годности заменится по формуле: "
|
||||
"сегодня + это количество дней (значение 0 отключает этот функционал)"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
msgstr "Срок годности в днях по умолчанию после открытия"
|
||||
@@ -1015,9 +1013,6 @@ msgstr "%2$s %1$s помечено открытым"
|
||||
msgid "Mark as opened"
|
||||
msgstr "Пометить как открытые"
|
||||
|
||||
msgid "Expires on %1$s; Bought on %2$s"
|
||||
msgstr "Срок годности: %1$s; Куплено: %2$s"
|
||||
|
||||
msgid "Not opened"
|
||||
msgstr "Не открыто"
|
||||
|
||||
@@ -1334,6 +1329,9 @@ msgstr "Не достаточно в запасе"
|
||||
msgid "Expiring soon days"
|
||||
msgstr "Дней до окончания срока годности"
|
||||
|
||||
msgid "Default location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default amount for purchase"
|
||||
msgstr "Количество покупки по умолчанию"
|
||||
|
||||
@@ -1754,3 +1752,161 @@ msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||
"%s years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "From location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no units available at this location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show stock entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stock entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Best before date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Purchased date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume all %s for this stock entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The amount cannot be lower than %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stock entry successfully updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit stock entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
|
||||
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep screen on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A purchased date is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
|
||||
" will be added to stock on consuming this recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Produces product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This booking cannot be undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add note to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "per day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Compact view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only undone items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add product to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Is freezer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
|
||||
"date is automatically adjusted according to the product settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
|
||||
" before date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after freezing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
|
||||
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after thawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thawed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -356,3 +356,6 @@ msgstr "Mraznička"
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Maďarčina"
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr "Slovenčina"
|
||||
|
@@ -29,16 +29,16 @@ msgid "consume"
|
||||
msgstr "spotrebovať"
|
||||
|
||||
msgid "inventory-correction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inventár-oprava"
|
||||
|
||||
msgid "product-opened"
|
||||
msgstr "výrobok-otvorený"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zásoby-úpravy-starý"
|
||||
|
||||
msgid "stock-edit-new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zásoby-úpravy-nový"
|
||||
|
||||
msgid "self-production"
|
||||
msgstr "samoprodukcia"
|
||||
|
@@ -1338,6 +1338,8 @@ msgstr "Zaznamenávať iba dátum"
|
||||
|
||||
msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je zapnuté, bude sa zaznamenávať iba dátum vykonanie, bez časového "
|
||||
"razítka"
|
||||
|
||||
msgid "Consume %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "Spotrebovať %1$s %2$s"
|
||||
@@ -1408,6 +1410,8 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward"
|
||||
" each day when due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je zapnuté, povinnosť nikdy nebude meškať, termín sa pri oneskorení "
|
||||
"automaticky posunie dopredu"
|
||||
|
||||
msgid "Location Content Sheet"
|
||||
msgstr "Hárok s obsahom umiestnenia"
|
||||
@@ -1802,7 +1806,7 @@ msgid "Keep screen on"
|
||||
msgstr "Nevypínať obrazovku"
|
||||
|
||||
msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\""
|
||||
msgstr "Nechať obrazovku zapnutú počas zobrazenie \"karty na celú obrazovku\""
|
||||
msgstr "Nechať obrazovku zapnutú počas zobrazenia \"karty na celú obrazovku\""
|
||||
|
||||
msgid "A purchased date is required"
|
||||
msgstr "Vyžaduje sa zadanie dátumu kúpy"
|
||||
@@ -1899,10 +1903,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after thawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predvolený dátum spotreby po rozmrazení"
|
||||
|
||||
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toto nemôže byť rovnaké ako umiestnenie \"Od\""
|
||||
|
||||
msgid "Thawed"
|
||||
msgstr "Rozmrazené"
|
||||
|
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr "text-viac-riadkov"
|
||||
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "číslo-celé"
|
||||
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr "číslo-desatinné"
|
||||
|
@@ -340,3 +340,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user