Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2023-07-22 11:00:45 +02:00
parent 9ae7c72e87
commit fa35d933e0
38 changed files with 1146 additions and 777 deletions

View File

@@ -9,6 +9,7 @@
# Hans Müller, 2022
# Kamila Frej, 2022
# Michał G, 2022
# Oskar Sawaryn, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Michał G, 2022\n"
"Last-Translator: Oskar Sawaryn, 2023\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -418,19 +419,19 @@ msgstr[2] "Kilogramów"
msgstr[3] "Kilogramów"
msgid "Romanian"
msgstr ""
msgstr "Rumuński"
msgid "Pint"
msgstr ""
msgid "Beverages"
msgstr ""
msgstr "Napoje"
msgid "Ice Cream"
msgstr ""
msgstr "Lody"
msgid "Soda"
msgstr ""
msgid "Beer"
msgstr ""
msgstr "Piwo"

View File

@@ -5,6 +5,7 @@
# Tomasz Wieczorek <tomek12-96@o2.pl>, 2022
# Hans Müller, 2022
# Michał G, 2022
# Oskar Sawaryn, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Michał G, 2022\n"
"Last-Translator: Oskar Sawaryn, 2023\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -143,4 +144,4 @@ msgstr "Ukrainian"
# Romanian
msgid "ro_RO"
msgstr ""
msgstr "Rumuński"

View File

@@ -18,6 +18,7 @@
# Marcin Lewandowski <email.marcina.lewandowskiego@gmail.com>, 2022
# Kamila Frej, 2022
# Michał G, 2022
# Oskar Sawaryn, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Michał G, 2022\n"
"Last-Translator: Oskar Sawaryn, 2023\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -382,8 +383,8 @@ msgstr "To znaczy, że %s zostanie usunięty ze stanu"
msgid "Removed %1$s of %2$s from stock"
msgstr "%2$s - %1$s - usunięto z zapasów"
msgid "About grocy"
msgstr "O grocy"
msgid "About Grocy"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@@ -1533,8 +1534,8 @@ msgstr "Cena tego składnika zostanie pomnożona przez ten współczynnik"
msgid "Price factor"
msgstr "Współczynnik ceny"
msgid "Do you find grocy useful?"
msgstr "Uważasz że grocy jest przydatne?"
msgid "Do you find Grocy useful?"
msgstr ""
msgid "Say thanks"
msgstr "Podziękuj"
@@ -1552,7 +1553,7 @@ msgid "Output"
msgstr "Wynik wyjściowy"
msgid "Energy"
msgstr ""
msgstr "Energia"
msgid "Per stock quantity unit"
msgstr "Na jednostkę ilości zakupów"
@@ -1673,11 +1674,8 @@ msgstr "Edytuj pozycję zapasu"
msgid ""
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
"and when Grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"Dostęp do kamery jest możliwy jedynie jeżeli jest wspierany i twoja "
"przeglądarka na niego zezwala. Dodatkowo gorcy musi być dostępne za "
"pośrednictwem bezpiecznego połączenia (https://)"
msgid "Keep screen on"
msgstr "Nie wygaszaj ekranu"
@@ -2016,11 +2014,9 @@ msgid "Show a QR-Code for this API key"
msgstr "Pokaż kod QR dla tego klucza API"
msgid ""
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
"shopping list"
"This is the default quantity unit used on purchase and when adding this "
"product to the shopping list"
msgstr ""
"To jest domyślna jednostka używana podczas dodawania tego produktu do listy "
"zakupów"
msgid ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
@@ -2342,22 +2338,20 @@ msgstr "Opcje wydruku"
msgid "A product or a note is required"
msgstr "Produkty lub notatka jest wymagana"
msgid "grocycode"
msgstr "grocykod"
msgid "Grocycode"
msgstr ""
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
# Example: Download *Product* grocycode
msgid "Download %s grocycode"
msgstr "Pobierz grocykod %s"
# Example: Download *Product* Grocycode
msgid "Download %s Grocycode"
msgstr ""
msgid ""
"grocycode is a unique referer to this %s in your grocy instance - print it "
"Grocycode is a unique referer to this %s in your Grocy instance - print it "
"onto a label and scan it like any other barcode"
msgstr ""
"grocykod to unikalne oznaczenie tego %s w Twojej instancji grocy - wydrukuj "
"go na etykietę i skanuj, jak dowolny inny kod kreskowy"
# Abbreviation for "due date"
msgid "DD"
@@ -2384,9 +2378,9 @@ msgstr "Etykieta na jednostkę"
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr "Błąd podczas wykonywania webhooka"
# Example: Print *Product* grocycode on label printer
msgid "Print %s grocycode on label printer"
msgstr "Wydrukuj grocykod %s na drukarce etykiet"
# Example: Print *Product* Grocycode on label printer
msgid "Print %s Grocycode on label printer"
msgstr ""
msgid "Open stock entry label in new window"
msgstr "Utwórz etykietę wpisu zapasu w nowym oknie"
@@ -2790,13 +2784,13 @@ msgid "Total"
msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Zastosuj"
msgid "Custom range"
msgstr ""
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Wczoraj"
msgid "Last %1$s day"
msgid_plural "Last %1$s days"
@@ -2806,10 +2800,10 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "This month"
msgstr ""
msgstr "W tym miesiącu"
msgid "Last month"
msgstr ""
msgstr "W zeszłym miesiącu"
msgid "This year"
msgstr ""
@@ -2828,3 +2822,18 @@ msgstr ""
msgid "Out-of-stock products"
msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices"
msgstr ""
msgid ""
"When displaying prices for this product, they will be related to this "
"quantity unit"
msgstr ""
msgid "This means 1 label will be printed"
msgid_plural "This means %1$s labels will be printed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""