mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 12:20:22 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -9,6 +9,7 @@
|
||||
# Hans Müller, 2022
|
||||
# Kamila Frej, 2022
|
||||
# Michał G, 2022
|
||||
# Oskar Sawaryn, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michał G, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Oskar Sawaryn, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -418,19 +419,19 @@ msgstr[2] "Kilogramów"
|
||||
msgstr[3] "Kilogramów"
|
||||
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rumuński"
|
||||
|
||||
msgid "Pint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beverages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napoje"
|
||||
|
||||
msgid "Ice Cream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lody"
|
||||
|
||||
msgid "Soda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piwo"
|
||||
|
@@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
# Tomasz Wieczorek <tomek12-96@o2.pl>, 2022
|
||||
# Hans Müller, 2022
|
||||
# Michał G, 2022
|
||||
# Oskar Sawaryn, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michał G, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Oskar Sawaryn, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -143,4 +144,4 @@ msgstr "Ukrainian"
|
||||
|
||||
# Romanian
|
||||
msgid "ro_RO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rumuński"
|
||||
|
@@ -18,6 +18,7 @@
|
||||
# Marcin Lewandowski <email.marcina.lewandowskiego@gmail.com>, 2022
|
||||
# Kamila Frej, 2022
|
||||
# Michał G, 2022
|
||||
# Oskar Sawaryn, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michał G, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Oskar Sawaryn, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -382,8 +383,8 @@ msgstr "To znaczy, że %s zostanie usunięty ze stanu"
|
||||
msgid "Removed %1$s of %2$s from stock"
|
||||
msgstr "%2$s - %1$s - usunięto z zapasów"
|
||||
|
||||
msgid "About grocy"
|
||||
msgstr "O grocy"
|
||||
msgid "About Grocy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
@@ -1533,8 +1534,8 @@ msgstr "Cena tego składnika zostanie pomnożona przez ten współczynnik"
|
||||
msgid "Price factor"
|
||||
msgstr "Współczynnik ceny"
|
||||
|
||||
msgid "Do you find grocy useful?"
|
||||
msgstr "Uważasz że grocy jest przydatne?"
|
||||
msgid "Do you find Grocy useful?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Say thanks"
|
||||
msgstr "Podziękuj"
|
||||
@@ -1552,7 +1553,7 @@ msgid "Output"
|
||||
msgstr "Wynik wyjściowy"
|
||||
|
||||
msgid "Energy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Energia"
|
||||
|
||||
msgid "Per stock quantity unit"
|
||||
msgstr "Na jednostkę ilości zakupów"
|
||||
@@ -1673,11 +1674,8 @@ msgstr "Edytuj pozycję zapasu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
|
||||
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
||||
"and when Grocy is served via a secure (https://) connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dostęp do kamery jest możliwy jedynie jeżeli jest wspierany i twoja "
|
||||
"przeglądarka na niego zezwala. Dodatkowo gorcy musi być dostępne za "
|
||||
"pośrednictwem bezpiecznego połączenia (https://)"
|
||||
|
||||
msgid "Keep screen on"
|
||||
msgstr "Nie wygaszaj ekranu"
|
||||
@@ -2016,11 +2014,9 @@ msgid "Show a QR-Code for this API key"
|
||||
msgstr "Pokaż kod QR dla tego klucza API"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
"This is the default quantity unit used on purchase and when adding this "
|
||||
"product to the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To jest domyślna jednostka używana podczas dodawania tego produktu do listy "
|
||||
"zakupów"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
|
||||
@@ -2342,22 +2338,20 @@ msgstr "Opcje wydruku"
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr "Produkty lub notatka jest wymagana"
|
||||
|
||||
msgid "grocycode"
|
||||
msgstr "grocykod"
|
||||
msgid "Grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Pobierz"
|
||||
|
||||
# Example: Download *Product* grocycode
|
||||
msgid "Download %s grocycode"
|
||||
msgstr "Pobierz grocykod %s"
|
||||
# Example: Download *Product* Grocycode
|
||||
msgid "Download %s Grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"grocycode is a unique referer to this %s in your grocy instance - print it "
|
||||
"Grocycode is a unique referer to this %s in your Grocy instance - print it "
|
||||
"onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"grocykod to unikalne oznaczenie tego %s w Twojej instancji grocy - wydrukuj "
|
||||
"go na etykietę i skanuj, jak dowolny inny kod kreskowy"
|
||||
|
||||
# Abbreviation for "due date"
|
||||
msgid "DD"
|
||||
@@ -2384,9 +2378,9 @@ msgstr "Etykieta na jednostkę"
|
||||
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||
msgstr "Błąd podczas wykonywania webhooka"
|
||||
|
||||
# Example: Print *Product* grocycode on label printer
|
||||
msgid "Print %s grocycode on label printer"
|
||||
msgstr "Wydrukuj grocykod %s na drukarce etykiet"
|
||||
# Example: Print *Product* Grocycode on label printer
|
||||
msgid "Print %s Grocycode on label printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open stock entry label in new window"
|
||||
msgstr "Utwórz etykietę wpisu zapasu w nowym oknie"
|
||||
@@ -2790,13 +2784,13 @@ msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastosuj"
|
||||
|
||||
msgid "Custom range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wczoraj"
|
||||
|
||||
msgid "Last %1$s day"
|
||||
msgid_plural "Last %1$s days"
|
||||
@@ -2806,10 +2800,10 @@ msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W tym miesiącu"
|
||||
|
||||
msgid "Last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W zeszłym miesiącu"
|
||||
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2828,3 +2822,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Out-of-stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When displaying prices for this product, they will be related to this "
|
||||
"quantity unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 label will be printed"
|
||||
msgid_plural "This means %1$s labels will be printed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user