Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2023-07-22 11:00:45 +02:00
parent 9ae7c72e87
commit fa35d933e0
38 changed files with 1146 additions and 777 deletions

View File

@@ -5,6 +5,7 @@
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2022
# Andrea Raineri, 2022
# Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022
# Davide Casella, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: Davide Casella, 2023\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -400,24 +401,24 @@ msgstr "Ucraina"
msgid "Kilogram"
msgid_plural "Kilograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Kilogrammo"
msgstr[1] "Kilogrammi"
msgstr[2] "Kilogrammi"
msgid "Romanian"
msgstr ""
msgstr "Rumeno"
msgid "Pint"
msgstr ""
msgstr "Pinta"
msgid "Beverages"
msgstr ""
msgstr "Bevande"
msgid "Ice Cream"
msgstr ""
msgstr "Gelato"
msgid "Soda"
msgstr ""
msgstr "Bibita"
msgid "Beer"
msgstr ""
msgstr "Birra"

View File

@@ -4,6 +4,7 @@
# Andrea Raineri, 2022
# Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022
# Martino Falorni, 2023
# Davide Casella, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Martino Falorni, 2023\n"
"Last-Translator: Davide Casella, 2023\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -142,4 +143,4 @@ msgstr "Regno Unito"
# Romanian
msgid "ro_RO"
msgstr ""
msgstr "Rumeno"

View File

@@ -9,6 +9,7 @@
# Walter Palagi, 2022
# Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022
# Martino Falorni, 2023
# Davide Casella, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Martino Falorni, 2023\n"
"Last-Translator: Davide Casella, 2023\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -369,8 +370,8 @@ msgstr "Questo vuol dire che %s sarà rimosso dalla dispensa"
msgid "Removed %1$s of %2$s from stock"
msgstr "Rimosso %1$s di %2$s dalla dispensa"
msgid "About grocy"
msgstr "A proposito di grocy"
msgid "About Grocy"
msgstr "Informazioni su Grocy"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@@ -1520,8 +1521,8 @@ msgstr ""
msgid "Price factor"
msgstr "Fattore prezzo"
msgid "Do you find grocy useful?"
msgstr "Trovi utile grocy?"
msgid "Do you find Grocy useful?"
msgstr "Trovi Grocy utile?"
msgid "Say thanks"
msgstr "Ringrazia"
@@ -1539,7 +1540,7 @@ msgid "Output"
msgstr "Uscita"
msgid "Energy"
msgstr ""
msgstr "Energia"
msgid "Per stock quantity unit"
msgstr "Unità quantitativa per dispensa"
@@ -1657,10 +1658,10 @@ msgstr "Modifica voce di dispensa"
msgid ""
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
"and when Grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"L'accesso alla videocamera è possibile solo se supportato e consentito dal "
"browser e quando grocy è connesso tramite una connessione sicura (https://)"
"L'accesso alla fotocamera è possibile solo se supportato e consentito dal "
"tuo browser e quando la connessione a Grocy è sicura (https://)"
msgid "Keep screen on"
msgstr "Mantieni lo schermo acceso"
@@ -1984,7 +1985,7 @@ msgid "Chore journal"
msgstr "Diario delle Faccende"
msgid "Track next chore schedule"
msgstr ""
msgstr "Salta la prossima faccenda programmata"
msgid "Mark task as completed"
msgstr "Segna l'attività come completata"
@@ -2008,11 +2009,11 @@ msgid "Show a QR-Code for this API key"
msgstr "Mostra un codice-QR per questa chiave API"
msgid ""
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
"shopping list"
"This is the default quantity unit used on purchase and when adding this "
"product to the shopping list"
msgstr ""
"Questa è l'unità di quantità predefinita utilizzata quando si aggiunge "
"questo prodotto alla lista della spesa"
"Questa è l'unità di quantità predefinita utilizzata all'acquisto del "
"prodotto e quando lo si aggiunge alla lista della spesa"
msgid ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
@@ -2040,11 +2041,17 @@ msgid ""
"This amount is used for the \"quick consume button\" on the stock overview "
"page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
"Questa quantità è utilizzata per i \"pulsanti di consumo rapido/apertura\" "
"nella pagina di panoramica della dispensa (correlato all'unità quantitativa "
"della dispensa)"
msgid ""
"This amount is used for the \"quick open button\" on the stock overview page"
" (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
"Questa quantità è utilizzata per i \"pulsanti di consumo rapido/apertura\" "
"nella pagina di panoramica della dispensa (correlato all'unità quantitativa "
"della dispensa)"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
@@ -2338,22 +2345,20 @@ msgstr "Opzioni di stampa"
msgid "A product or a note is required"
msgstr "È richiesto un prodotto o una nota"
msgid "grocycode"
msgstr "codicegrocy"
msgid "Grocycode"
msgstr "Grocycode"
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
# Example: Download *Product* grocycode
msgid "Download %s grocycode"
msgstr "Scarica il grocycode %s "
# Example: Download *Product* Grocycode
msgid "Download %s Grocycode"
msgstr "Scarica il Grocycode per %s"
msgid ""
"grocycode is a unique referer to this %s in your grocy instance - print it "
"Grocycode is a unique referer to this %s in your Grocy instance - print it "
"onto a label and scan it like any other barcode"
msgstr ""
"grocycode è un riferimento univoco per questo %s nella tua istanza grocy - "
"stampalo su un'etichetta e scansionalo come qualsiasi altro codice a barre"
# Abbreviation for "due date"
msgid "DD"
@@ -2380,9 +2385,9 @@ msgstr "Etichetta per unità"
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr "Errore durante l'esecuzione di WebHook"
# Example: Print *Product* grocycode on label printer
msgid "Print %s grocycode on label printer"
msgstr "Stampa il grocycode %s sulla stampante per etichette"
# Example: Print *Product* Grocycode on label printer
msgid "Print %s Grocycode on label printer"
msgstr ""
msgid "Open stock entry label in new window"
msgstr "Apri l'etichetta della dispensa in una nuova finestra"
@@ -2740,7 +2745,7 @@ msgid "Decimal places allowed for prices (display)"
msgstr "Numeri decimali consentiti per i prezzi (display)"
msgid "Clear done items"
msgstr ""
msgstr "Pulisci oggetti completati"
msgid ""
"This shows all to this product directly or indirectly related quantity units"
@@ -2784,46 +2789,60 @@ msgid "Quick open amount"
msgstr ""
msgid "Track chore execution now"
msgstr ""
msgstr "Traccia l'esecuzione delle faccende ora"
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Totale"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Applica"
msgid "Custom range"
msgstr ""
msgstr "Intervallo personalizzato"
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Ieri"
msgid "Last %1$s day"
msgid_plural "Last %1$s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Ultimo %1$s giorno"
msgstr[1] "Ultimi %1$s giorni"
msgstr[2] "Ultimi %1$s giorni"
msgid "This month"
msgstr ""
msgstr "Questo mese"
msgid "Last month"
msgstr ""
msgstr "Mese precedente"
msgid "This year"
msgstr ""
msgstr "Quest'anno"
msgid "Last year"
msgstr ""
msgstr "Anno precedente"
msgid "Reports"
msgstr ""
msgstr "Rapporti"
msgid "Spendings"
msgstr ""
msgstr "Spese"
msgid "Stock report"
msgstr ""
msgstr "Rapporto della dispensa"
msgid "Out-of-stock products"
msgstr "Prodotti esauriti"
msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "Unità di quantità per i prezzi"
msgid ""
"When displaying prices for this product, they will be related to this "
"quantity unit"
msgstr ""
msgid "This means 1 label will be printed"
msgid_plural "This means %1$s labels will be printed"
msgstr[0] "Questo significa che verrà stampata 1 etichetta"
msgstr[1] "Questo significa che verranno stampate %1$s etichette"
msgstr[2] "Questo significa che verranno stampate %1$s etichette"