Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2021-07-04 12:31:17 +02:00
parent bda40dfbb9
commit f2a0b7cded
75 changed files with 5170 additions and 1602 deletions

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
#
# Translators:
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
msgid "no-assignment"
msgstr "Ingen tildeling"
msgstr "no-assignment"
msgid "who-least-did-first"
msgstr " Hvem gjorde minst først"
msgstr "who-least-did-first"
msgid "random"
msgstr "Tilfeldig"
msgstr "random"
msgid "in-alphabetical-order"
msgstr "I alfabetisk rekkefølge"
msgstr "in-alphabetical-order"

View File

@@ -1,7 +1,6 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019
# Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,19 +18,19 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"
msgstr "Manuell"
msgstr "manuelt"
msgid "dynamic-regular"
msgstr "Automatisk"
msgstr "dynamisk-vanlig"
msgid "daily"
msgstr "Daglig"
msgstr "daglig"
msgid "weekly"
msgstr "Ukentlig"
msgstr "ukentlig"
msgid "monthly"
msgstr "Månedlig"
msgstr "månedlig"
msgid "yearly"
msgstr "årlig"

View File

@@ -1,6 +1,7 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,22 +28,7 @@ msgid "moment_locale"
msgstr "nb"
msgid "datatables_localization"
msgstr ""
"{\"sEmptyTable\":\"Det finnes ingen data i tabellen\",\"sInfo\":\"_START_ "
"fra _END_ til _TOTAL_ skriv\",\"sInfoEmpty\":\"Ingen data "
"tilgjengelign\",\"sInfoFiltered\":\"(filtrert fra _MAX_ "
"skriv)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\".\",\"sLengthMenu\":\"_MENU_"
" per side\",\"sLoadingRecords\":\"Laster ..\",\"sProcessing\":\"Vennligst "
"vent ..\",\"sSearch\":\"Søk\",\"sZeroRecords\":\"Ingen oppføringer "
"tilgjengelig\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Første\",\"sPrevious\":\"Bakover\",\"sNext\":\"Neste\",\"sLast\":\"Siste\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
" Sortér stigende\",\"sSortDescending\":\": Sortér "
"synkende\"},\"select\":{\"rows\":{\"0\":\"klikk på en linje for å "
"velge\",\"1\":\"1 linje valgt\",\"_\":\" linger "
"valgt\"}},\"buttons\":{\"print\":\"Print\",\"colvis\":\"Søyle\",\"copy\":\"Kopi\",\"copyTitle\":\"Kopier"
" til utklippstavlen\",\"copyKeys\":\"Trykk <i>ctrl</i> eller <i>⌘</i> + "
"<i>C</i> for å kopiere tabell<br> til utklipptavlen.<br><br>For å avbryte, "
"klikke på meldingen eller trykk på ESC.\",\"copySuccess\":{\"1\":\"1 Kolonne"
" kopiert\",\"_\":\" kolonne kopiert\"}}}"
msgstr "datatables_localization"
msgid "summernote_locale"
msgstr "nb-NO"

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2020
# Ruben Sperre <ruben@rsperre.net>, 2020
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Ruben Sperre <ruben@rsperre.net>, 2020\n"
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid "current release"
msgstr "Nåværende versjon"
msgid "not yet released"
msgstr "enda ikke gitt ut"
msgstr "ikke gitt ut enda"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
@@ -355,11 +355,11 @@ msgstr "Portugisisk (Portugal)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "DemoButikk1"
msgstr "Rema 1000"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "DemoButikk2"
msgstr "Kiwi"
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
@@ -368,19 +368,19 @@ msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Gresk"
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Koreansk"
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
msgstr "Kinesisk (China)"
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
msgstr "Hebraisk (Israel)"
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgstr "Tamilsk"
msgid "Finnish"
msgstr ""
msgstr "Finsk"

123
localization/no/locales.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,123 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/locales\n"
# Czech
msgid "cs"
msgstr "cs"
# Danish
msgid "da"
msgstr "da"
# German
msgid "de"
msgstr "de"
# Greek
msgid "el_GR"
msgstr "el_GR"
# English
msgid "en"
msgstr "no"
# English (Great Britain)
msgid "en_GB"
msgstr "en_GB"
# Spanish
msgid "es"
msgstr "es"
# French
msgid "fr"
msgstr "fr"
# Hungarian
msgid "hu"
msgstr "hu"
# Italian
msgid "it"
msgstr "it"
# Japanese
msgid "ja"
msgstr "ja"
# Korean
msgid "ko_KR"
msgstr "ko_KR"
# Dutch
msgid "nl"
msgstr "nl"
# Norwegian
msgid "no"
msgstr "no"
# Polish
msgid "pl"
msgstr "pl"
# Portuguese (Brazil)
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
# Portuguese (Portugal)
msgid "pt_PT"
msgstr "pt_PT"
# Russian
msgid "ru"
msgstr "ru"
# Slovak
msgid "sk_SK"
msgstr "sk_SK"
# Swedish
msgid "sv_SE"
msgstr "sv_SE"
# Turkish
msgid "tr"
msgstr "tr"
# Chinese (Taiwan)
msgid "zh_TW"
msgstr "zh_TW"
# Chinese (China)
msgid "zh_CN"
msgstr "zh_CN"
# Hebrew (Israel)
msgid "he_IL"
msgstr "he_IL"
# Tamil
msgid "ta"
msgstr "ta"
# Finnish
msgid "fi"
msgstr "fi"

View File

@@ -0,0 +1,139 @@
#
# Translators:
# Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2020
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/permissions\n"
# All permissions
msgid "ADMIN"
msgstr "ADMIN"
# Create users
msgid "USERS_CREATE"
msgstr "USERS_CREATE"
# Edit users (including passwords)
msgid "USERS_EDIT"
msgstr "USERS_EDIT"
# Show users
msgid "USERS_READ"
msgstr "USERS_READ"
# Edit own user data / change own password
msgid "USERS_EDIT_SELF"
msgstr "USERS_EDIT_SELF"
# Undo charge cycle
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
msgstr "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
# Track charge cycle
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
msgstr "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
# Track execution
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
msgstr "CHORE_TRACK_EXECUTION"
# Undo execution
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
msgstr "CHORE_TRACK_EXECUTION"
# Edit master data
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
msgstr "MASTER_DATA_EDIT"
# Undo execution
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
msgstr "TASKS_UNDO_EXECUTION"
# Mark completed
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
msgstr "TASKS_MARK_COMPLETED"
# Edit stock entries
msgid "STOCK_EDIT"
msgstr "STOCK_EDIT"
# Transfer
msgid "STOCK_TRANSFER"
msgstr "STOCK_TRANSFER"
# Inventory
msgid "STOCK_INVENTORY"
msgstr "STOCK_INVENTORY"
# Consume
msgid "STOCK_CONSUME"
msgstr "STOCK_CONSUME"
# Open products
msgid "STOCK_OPEN"
msgstr "STOCK_OPEN"
# Purchase
msgid "STOCK_PURCHASE"
msgstr "STOCK_PURCHASE"
# Add items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
msgstr "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
# Remove items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
msgstr "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
# User management
msgid "USERS"
msgstr "USERS"
# Stock
msgid "STOCK"
msgstr "STOCK"
# Shopping list
msgid "SHOPPINGLIST"
msgstr "SHOPPINGLIST"
# Chores
msgid "CHORES"
msgstr "CHORES"
# Batteries
msgid "BATTERIES"
msgstr "BATTERIES"
# Tasks
msgid "TASKS"
msgstr "TASKS"
# Recipes
msgid "RECIPES"
msgstr "RECIPES"
# Equipment
msgid "EQUIPMENT"
msgstr "EQUIPMENT"
# Calendar
msgid "CALENDAR"
msgstr "CALENDAR"
# Meal plan
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
msgstr "RECIPES_MEALPLAN"

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
#
# Translators:
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2020
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,28 +18,28 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"
msgstr "innkjøp"
msgstr "Innkjøp"
msgid "transfer_from"
msgstr "overføre_fra"
msgstr "Overført fra"
msgid "transfer_to"
msgstr "overføre_til"
msgstr "Overført til"
msgid "consume"
msgstr "forbruk"
msgstr "Forbruk"
msgid "inventory-correction"
msgstr "beholdningsantall_korreksjon"
msgstr "Beholdningsantall korreksjon"
msgid "product-opened"
msgstr "produkt_åpnet"
msgstr "Produkt åpnet"
msgid "stock-edit-old"
msgstr "beholdning_endre_gammel"
msgstr "Beholdning gammel endring"
msgid "stock-edit-new"
msgstr "beholdning_endre_ny"
msgstr "Beholdning ny endring"
msgid "self-production"
msgstr "egenproduksjon"
msgstr "Egenproduksjon"

View File

@@ -2,9 +2,9 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Andreas Henden <chairman2s.ah@gmail.com>, 2019
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2020
# Ruben Sperre <ruben@rsperre.net>, 2020
# Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2020
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021
# Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,13 +41,13 @@ msgstr[1] "%s produkter har gått ut på dato"
msgid "%s product is overdue"
msgid_plural "%s products are overdue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s produkt er forbi best før dato"
msgstr[1] "%s produkter er forbi best før dato"
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
msgstr[0] "%s produkt er under satt minimum for beholdningen"
msgstr[1] "%s produkter er under satt minimum for beholdningen"
msgstr[0] "%s produkt er under satt min. for beholdningen"
msgstr[1] "%s produkter er under satt min. for beholdningen"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "Default best before days"
msgstr "Forhåndsatt antall dager best før"
msgid "Default quantity unit purchase"
msgstr ""
msgstr "Standard forpakning kjøpt"
msgid "Quantity unit stock"
msgstr "Forpakning beholdning"
@@ -615,12 +615,14 @@ msgid "Quantity unit"
msgstr "Forpakning"
msgid "Only check if any amount is in stock"
msgstr ""
msgstr "Kun sjekk om noe er i beholdningen"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil konsumere alle ingredienser for oppskrift \"%s\"?\n"
"(ingredienser merket med \"kun sjekk on noe er i beholdningen\" vil bli ignorert)"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Fjern alle ingredienser for \"%s\" oppskriften fra beholdningen."
@@ -650,7 +652,7 @@ msgid "Due"
msgstr "Forfall"
msgid "Assigned to"
msgstr " Tildelt til"
msgstr " Tildelt"
msgid "Mark task \"%s\" as completed"
msgstr "Merk oppgave \"%s\" som ferdig"
@@ -674,7 +676,7 @@ msgid "Edit task"
msgstr "Endre oppgave"
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker du ønsker slette oppgave \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette oppgave \"%s\"?"
msgid "%s task is due to be done"
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
@@ -776,7 +778,7 @@ msgid "Image of product %s"
msgstr "Bilde av produkt %s"
msgid "Deletion not possible"
msgstr ""
msgstr "Ikke mulig å slette"
msgid "Equipment"
msgstr "Instruksjonsmanualer"
@@ -797,7 +799,7 @@ msgid "Create equipment"
msgstr "Opprett instruksjonmanualer for et utstyr"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
msgstr "Nåværende fil vil bli slettet når du lagrer"
msgid "No picture available"
msgstr "Ingen bilde tilgjengelig"
@@ -860,7 +862,7 @@ msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Legg alle produktene i listen til beholdningen"
msgid "Add this item to stock"
msgstr ""
msgstr "Legg til dette produktet til i beholdningen"
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Legger til handleliste ting %1$s av %2$s"
@@ -872,6 +874,8 @@ msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr ""
"Det første produktet i denne listen vil bli valgt i henhold til regel "
"\"Åpnet først, kommende utgangsdato først, først inn først ut\" "
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Merk %1$s av %2$s som åpen"
@@ -892,7 +896,7 @@ msgid "%s opened"
msgstr "%s åpnet"
msgid "Product due"
msgstr ""
msgstr "Produkt forfalt"
msgid "Task due"
msgstr "Tidsfrist for oppgave"
@@ -1006,7 +1010,7 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Bildegalleri"
msgid "The current picture will be deleted on save"
msgstr ""
msgstr "Nåværende produktbilde vil bli slettet når du lagrer"
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Logg for dette batteriet"
@@ -1031,6 +1035,8 @@ msgstr "Produkttelling"
msgid ""
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
msgstr ""
"Skriv inn nytt produkt navn eller strekkode, trykk så TAB eller ENTER for å "
"starte prosessen"
msgid ""
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
@@ -1228,7 +1234,7 @@ msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible"
msgstr "Registrering har flere registreringer under seg, angre er ikke mulig"
msgid "per serving"
msgstr "pr. servering"
msgstr "pr. porsjon"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
@@ -1245,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"fjernet!"
msgid "Undo task"
msgstr ""
msgstr "Angre oppgave"
msgid "Due date rollover"
msgstr "Forfallsdato rollover"
@@ -1269,13 +1275,13 @@ msgstr "Alle lokasjoner"
msgid ""
"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang"
" it there and note the consumed things on it"
msgstr ""
msgstr "Her kan du printe ut beholdningsoversikt basert på plassering"
msgid "this location"
msgstr "kun denne lokasjonen"
msgid "Consumed amount"
msgstr ""
msgstr "Forbrukt mengde"
msgid "Time of printing"
msgstr "Tidspunkt for utskrift"
@@ -1317,7 +1323,7 @@ msgid "This cannot be equal to %s"
msgstr "Dette kan ikke være samme som %s"
msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s"
msgstr "Dette betyr at 1 %1$s er det samme som %2$s%3$s"
msgstr "Dette betyr at 1 %1$s er det samme som %2$s %3$s"
msgid "QU conversions"
msgstr "Forpakningskonvertering"
@@ -1329,7 +1335,7 @@ msgid "Override for product"
msgstr "Overstyr for product"
msgid "This equals %1$s %2$s"
msgstr ""
msgstr "Dette er lik %1$s%2$s"
msgid "Edit QU conversion"
msgstr "Endre forpakningskonvertering"
@@ -1521,9 +1527,9 @@ msgid ""
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
msgstr ""
"Hvis aktivert vil minimum beholdningsnivå av under produkter bli akkumulert "
"inn i dette produktet. Dette betyr at underordnede produktet aldri vil "
"\"mangle\", kunne dette produktet."
"Hvis aktivert vil minimum beholdningsnivå av underordnede produkter bli "
"akkumulert inn i dette produktet. Dette betyr at det underordnede produktet "
"aldri vil \"mangle\", kunne dette produktet."
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne denne konverteringen?"
@@ -1597,7 +1603,7 @@ msgid "There are no units available at this location"
msgstr "Det er ingen enheter tilgjengelig på denne lokasjonen"
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
msgstr ""
msgstr "Mengde: %1$s; Best før %2$s; Kjøpt %3$s"
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
msgstr "Flyttet %1$s %2$s fra %3$s til %4$s"
@@ -1643,6 +1649,8 @@ msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
"will be added to stock on consuming this recipe"
msgstr ""
"Når et produkt er valgt vil en enhet (per porsjon i beholdningsantall) bli "
"lagt til beholdningen når denne oppskriften bli konsumert"
msgid "Produces product"
msgstr "Lager produkt"
@@ -1790,7 +1798,7 @@ msgid "means %1$s per %2$s"
msgstr "betyr %1$s per %2$s"
msgid "Create inverse QU conversion"
msgstr "Lager invertert QU konvertering"
msgstr "Opprett invertert forpaknings konvertering"
msgid "Create recipe"
msgstr "Lag oppskrift"
@@ -1806,7 +1814,7 @@ msgid "Save & return to recipes"
msgstr "Lagre & returner til oppskrifter"
msgid "Stock value"
msgstr ""
msgstr "Beholdningsverdi"
msgid "Average price"
msgstr "Gjennomsnittlig pris"
@@ -1831,19 +1839,24 @@ msgstr "Endre strekkode"
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr ""
"Ikke nok igjen i beholdningen (ikke inkludert kost), %s ingrediens mangler"
msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first due first, then first in first out\""
msgstr ""
"Basert på prisene til standardregel \"Åpnet først, kommende utgangsdato "
"først, først inn først ut\""
msgid ""
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
"shopping list"
msgstr ""
"Ikke nok igjen i beholdningen (ikke inkludert kost), %1$s mangler, %2$s "
"allerede på handlelisten"
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
msgstr ""
msgstr "Forpakning i beholdning kan ikke endres etter første kjøp"
msgid "Clear filter"
msgstr "Tøm filter"
@@ -1852,7 +1865,7 @@ msgid "Permissions for user %s"
msgstr "Tillatelser for bruker %s"
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne alle rettigheter for deg selv?"
msgid "Permissions saved"
msgstr "Tillatelser lagret"
@@ -1861,413 +1874,525 @@ msgid "You are not allowed to view this page"
msgstr "Du har ikke tillatelse til å vise denne siden"
msgid "Page not found"
msgstr ""
msgstr "Page not found"
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
msgstr "Unauthorized"
msgid "Error source"
msgstr ""
msgstr "Error source"
msgid "Error message"
msgstr ""
msgstr "Error message"
msgid "Stack trace"
msgstr ""
msgstr "Stack trace"
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
msgstr ""
msgstr "Easy error info copy & paste (for reporting)"
msgid "This page does not exist"
msgstr ""
msgstr "This page does not exist"
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
msgstr ""
msgstr "You will be redirected to the default page in %s seconds"
msgid "Server error"
msgstr ""
msgstr "Server error"
msgid "A server error occured while processing your request"
msgstr ""
msgstr "A server error occured while processing your request"
msgid "If you think this is a bug, please report it"
msgstr ""
msgstr "If you think this is a bug, please report it"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Språk"
msgid "User settings"
msgstr ""
msgstr "Brukerinnstillinger"
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Standard"
msgid "Stock journal summary"
msgstr ""
msgstr "Beholdningslogg sammendrag"
msgid "Journal summary"
msgstr ""
msgstr "Logg sammendrag"
msgid "Journal summary for this product"
msgstr ""
msgstr "Logg sammendrag for dette produktet"
msgid "Consume exact amount"
msgstr ""
msgstr "Konsumer definert mengde"
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Verdi"
msgid "%s total value"
msgstr ""
msgstr "%s total beholdningsverdi"
msgid ""
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
"date defaults to today)"
msgstr ""
"Vis innkjøpsdato på innkjøp og beholdningssidene (ellers vil innkjøpsdato "
"settes til i dag)"
msgid "Common"
msgstr ""
msgstr "Felles"
msgid "Decimal places allowed for amounts"
msgstr ""
msgstr "Desimaler kan brukes på antall"
msgid "Decimal places allowed for prices"
msgstr ""
msgstr "Desimaler kan brukes på priser"
msgid "Stock entries for this product"
msgstr ""
msgstr "Beholdningsoppføringer for dette produktet"
msgid "Edit shopping list"
msgstr ""
msgstr "Endre handleliste"
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
msgstr ""
"Lagre og fortsett for å legg til forpaknings konvertering og strekkoder"
msgid "Save & return to products"
msgstr ""
msgstr "Lagre og gå tilbake til produkter"
msgid "Save & continue to add conversions"
msgstr ""
msgstr "Lagre og fortsett å legge til konverteringer"
msgid "Save & return to quantity units"
msgstr ""
msgstr "Lagre og gå tilbake til forpakningstyper"
msgid "price"
msgstr ""
msgstr "pris"
msgid "New stock amount"
msgstr ""
msgstr "Ny beholdingsmengde"
msgid "Price per stock unit"
msgstr ""
msgstr "Pris per beholdningstype"
msgid "Table options"
msgstr ""
msgstr "Tabellalternativer"
msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr ""
msgstr "Dette produktet er allerede på en handleliste"
msgid "Undo transaction"
msgstr ""
msgstr "Angre transaksjonen"
msgid "Transaction type"
msgstr ""
msgstr "Transaksjonstype"
msgid "Transaction time"
msgstr ""
msgstr "Transaksjonstid"
msgid "Chore journal"
msgstr ""
msgstr "Statistikk husarbeid"
msgid "Track chore execution"
msgstr ""
msgstr "Registrerte husarbeidsoppgave"
msgid "Mark task as completed"
msgstr ""
msgstr "Merk oppgave som ferdig"
msgid "Track charge cycle"
msgstr ""
msgstr "Registrer lasesyklus"
msgid "Battery journal"
msgstr ""
msgstr "Batterilogg"
msgid "This product has a picture"
msgstr ""
msgstr "Dette produktet har et bilde"
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
msgstr ""
msgstr "Konsumer denne som dårlig / råtten"
msgid "Configure user permissions"
msgstr ""
msgstr "Konfigurer brukerrettigheter"
msgid "Show a QR-Code for this API key"
msgstr ""
msgstr "Vis en QR-Kode for denne API nøkkelen"
msgid ""
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
"shopping list"
msgstr ""
"Dette er standard forpakningstørrelse som brukes når du legger dette "
"produktet til handlelisten"
msgid ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
"the next due date in stock"
msgstr ""
"Vis en advarsel når forfallsdatoen for det kjøpte produktet er tidligere enn"
" neste forfallsdato i beholdningen"
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgstr "Denne forfaller tidligere enn produkter allerede i beholdningen"
msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
"Når aktivert, ved endring / skanning av et produkt, og hvis alle felt "
"automatisk kan fylles ut (etter standardinnstillinger for produkt og / eller"
" strekkode), sendes transaksjonen automatisk"
msgid "Quick consume amount"
msgstr ""
msgstr "Hurtigkonsumer"
msgid ""
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
"Dette beløpet brukes til \"hurtigkonsumere / åpne-knappene\" på "
"beholdningsoversikten (relatert til forpakninger lager)"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopier"
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne strekkoden?"
msgid "Due date type"
msgstr ""
msgstr "Forfallsdatotype"
msgid ""
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
" be different"
msgstr ""
"Basert på valgt type vil uthevingen på beholdningsoversikten være annerledes"
msgid ""
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
" is reached"
msgstr ""
"Betyr at produktet fremdeles er trygt å konsumere etter at forfallsdato"
msgid "Expiration date"
msgstr ""
msgstr "Utløpsdato"
msgid ""
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
"reached"
msgstr ""
msgstr "Betyr at produktet ikke er trygt å konsumere etter at utløpsdato"
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
"suggestion"
msgstr ""
"For kjøp blir dette antall dager lagt til i dag for forslaget på "
"forfallsdato"
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
msgstr ""
msgstr "-1 betyr at dette produktet aldri forfaller"
msgid "Default due days"
msgstr ""
msgstr "Standard forfallsdager"
msgid ""
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
"today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"Når dette produktet blir merket som åpnet, erstattes forfallsdatoen med i "
"dag + dette antall dager (verdien 0 deaktiverer dette)"
msgid "Default due days after opened"
msgstr ""
msgstr "Standard forfallsdager etter åpning"
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
"date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"Når du flytter dette produktet til en fryser (når du fryser det), vil "
"forfallsdatoen erstattes av i dag + dette antall dager"
msgid "Default due days after freezing"
msgstr ""
msgstr "Standard forfallsdager etter frysing"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
" date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"Når du flytter dette produktet fra en fryser (når du tiner det), vil "
"forfallsdatoen erstattes med i dag + dette antall dager"
msgid "Default due days after thawing"
msgstr ""
msgstr "Standard forfallsdager etter tining"
msgid "Next due date"
msgstr ""
msgstr "Neste forfallsdato"
msgid "%s product is due"
msgid_plural "%s products are due"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s produkt forfaller"
msgstr[1] "%s produkter forfaller"
msgid "Due date"
msgstr ""
msgstr "Forfallsdato"
msgid "Never overdue"
msgstr ""
msgstr "Forfaller aldri"
msgid "%s product is expired"
msgid_plural "%s products are expired"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s produkt har forfalt"
msgstr[1] "%s produkter er utløpt på dato"
msgid "Expired"
msgstr ""
msgstr "Utgått"
msgid "Due soon days"
msgstr ""
msgstr "Forfaller snart dager"
msgid "Add overdue/expired products"
msgstr ""
msgstr "Legg til forfalte produkter"
msgid ""
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
msgstr ""
"Produkter med taravekt aktivert støttes for øyeblikket ikke for overføring"
msgid ""
"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number "
"with max. %3$s decimal places"
msgstr ""
"Dette kan ikke være lavere enn %1$s eller likt %2$s og må være et gyldig "
"tall med maks %3$s desimaler"
msgid ""
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
"valid number with max. %4$s decimal places"
msgstr ""
"Dette må være mellom%1$s og %2$s kan ikke være samme som %3$s og må være et "
"gyldig tall med maks %4$s desimaler"
msgid ""
"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s"
" decimal places"
msgstr ""
"Dette kan ikke være lavere enn %1$s og må være et gyldig tall med maks %2$s "
"desimaler"
msgid ""
"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. "
"%3$s decimal places"
msgstr ""
"Dette må være mellom %1$s og %2$s og må være et gyldig nummer med maks %3$s "
"desimaler"
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set"
msgstr ""
"Gjør gjennomføringen automatisk med den siste prisen og beløpet på "
"handlelistpunktet, hvis produktet er satt til \"Standard forfallsdato\""
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
"automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
"Når du flytter produkter fra / til en fryser, justeres produktets "
"forfallsdato automatisk i henhold til produktinnstillingene"
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
msgstr ""
msgstr "Dette er det interne feltnavnet, f.eks. g. for API"
msgid "This is used to display the field on the frontend"
msgstr ""
msgstr "Dette brukes til å vise feltet på framsiden"
msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
msgstr ""
msgstr "Flere brukerfelt vil bli sortert etter nummeret på inndata feltet"
msgid "Sort number"
msgstr ""
msgstr "Sorteringsnummer"
msgid "Download file"
msgstr ""
msgstr "Last ned fil"
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
msgstr ""
msgstr "Bruk produktets \"Hurtigkonsumer\""
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Avslått"
msgid ""
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and "
"just hide the product."
msgstr ""
"Dette fjerner beholdningsantall, logg og alle andre referanser til dette "
"produktet - vurdere å deaktivere det i stedet, hvis du vil beholde det og "
"bare skjule produktet."
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgstr "Vis avslåtte"
msgid "Never show on stock overview"
msgstr ""
msgstr "Vis aldri på beholdningsoversikt"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Ingen"
msgid "Group by"
msgstr ""
msgstr "Grupperes etter"
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgstr "Ingrediensgruppe"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Reset"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på at du ønsker resette tabelen?"
msgid "Hide/view columns"
msgstr ""
msgstr "Skjul / vis kolonner"
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
"En annen mengde / enhet kan deretter brukes nedenfor, mens det er "
"tilstrekkelig når en hvilken som helst mengde av produktet er i beholdningen"
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgstr "Siste pris (Enhet)"
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgstr "Siste pris (Total)"
msgid "Show header"
msgstr ""
msgstr "Vis overskrift"
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgstr "Gruppèr etter produktgruppe"
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Tabel"
msgid "Layout type"
msgstr ""
msgstr "Layout type"
msgid "Merge this product with another one"
msgstr ""
msgstr "Slå sammen dette produktet med et annet"
msgid "Merge products"
msgstr ""
msgstr "Slå sammen produkter"
msgid "Product to keep"
msgstr ""
msgstr "Produkt som skal beholdes"
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgstr "Produkt som skal fjernes"
msgid "Error while merging products"
msgstr ""
msgstr "Feil under sammenslåing av produkter"
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr ""
msgstr "Etter sammenslåing så vil dette produktet bli beholdt"
msgid ""
"After merging, all occurences of this product will be replaced by \"Product "
"to keep\" (means this product will not exist anymore)"
msgstr ""
"Etter sammenslåing vil alle forekomster av dette produktet bli erstattet av "
"\"Produkt å beholde\" (dette betyr at produktet ikke vil eksistere lenger)"
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Sammenslå"
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Tittel"
msgid "Link"
msgstr ""
msgstr "Link"
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
"Beholdningsoversikten viser alle produkter som er i beholdningen eller under"
" min. beholdningsantall - aktiver dette for å alltid skjule dette produktet"
msgid "Print options"
msgstr ""
msgstr "Printevalg"
msgid "A product or a note is required"
msgstr "Et produkt eller en merknad kreves"
msgid "grocycode"
msgstr ""
msgid "Download"
msgstr ""
msgid "Download stock entry grocycode"
msgstr ""
msgid "Download product grocycode"
msgstr ""
msgid ""
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
" it onto a label and scan it like any other barcode"
msgstr ""
# Abbreviation for "due date"
msgid "DD"
msgstr ""
msgid "Print on label printer"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr ""
msgid "No label"
msgstr ""
msgid "Single label"
msgstr ""
msgid "Label per unit"
msgstr ""
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr ""
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr ""
msgid "Print product grocycode on label printer"
msgstr ""
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
msgstr ""
msgid "Open stock entry print label in new window"
msgstr ""
msgid "Thermal printer"
msgstr ""
msgid "Printing"
msgstr ""
msgid "Connecting to printer..."
msgstr ""
msgid "Unable to print"
msgstr ""

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
#
# Translators:
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "link"
# Link (with title)
msgid "link-with-title"
msgstr ""
msgstr "link-with-title"
# File
msgid "file"
msgstr ""
msgstr "file"
# Image
msgid "image"
msgstr ""
msgstr "image"