Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2021-07-04 12:31:17 +02:00
parent bda40dfbb9
commit f2a0b7cded
75 changed files with 5170 additions and 1602 deletions

View File

@@ -4,6 +4,7 @@
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Matteo Piotto <matteo.piotto@welaika.com>, 2019
# 42d76af3cd20bc399c7e8a413695959f, 2019
# Matteo Piccina <altermatte@gmail.com>, 2021
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2021
#
msgid ""
@@ -71,10 +72,10 @@ msgid "Batteries overview"
msgstr "Riepilogo delle batterie"
msgid "Purchase"
msgstr "Acquisti"
msgstr "Acquista"
msgid "Consume"
msgstr "Consumi"
msgstr "Consuma"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
@@ -733,7 +734,7 @@ msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Below min. stock amount"
msgstr "Sotto min. quantità in dispensa"
msgstr "Sotto quantità min. in dispensa"
msgid "Expiring soon"
msgstr "In scadenza a breve"
@@ -742,7 +743,7 @@ msgid "Already expired"
msgstr "Già scaduto"
msgid "Due soon"
msgstr "Da fare subito"
msgstr "In scadenza"
msgid "Overdue"
msgstr "In ritardo"
@@ -1615,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"essere programmata solo ogni %s anni"
msgid "Transfer"
msgstr "Trasferire"
msgstr "Trasferisci"
msgid "From location"
msgstr "Dalla posizione"
@@ -2077,6 +2078,9 @@ msgid ""
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
"transaction is automatically submitted"
msgstr ""
"Quando abilitato, dopo aver modificato/scansionato un prodotto e se tutti i "
"campi possono essere riempiti automaticamente (per prodotto e/o per codice a"
" barre predefiniti), la transazione è inviata automaticamente"
msgid "Quick consume amount"
msgstr "Quantità di consumo rapida"
@@ -2376,3 +2380,79 @@ msgstr "Opzioni di stampa"
msgid "A product or a note is required"
msgstr "È richiesto un prodotto o una nota"
msgid "grocycode"
msgstr "codicegrocy"
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
msgid "Download stock entry grocycode"
msgstr "Scarica il codicegrocy della voce di dispensa "
msgid "Download product grocycode"
msgstr "Scarica il codicegrocy di prodotto"
msgid ""
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
" it onto a label and scan it like any other barcode"
msgstr ""
"Il codicegrocy è un referente univoco per questo prodotto nella tua istanza "
"grocy: stampalo su un'etichetta e scansionalo come qualsiasi altro codice a "
"barre "
# Abbreviation for "due date"
msgid "DD"
msgstr "Scad."
msgid "Print on label printer"
msgstr "Stampa su stampante per etichette"
msgid "Stock entry label"
msgstr "Etichetta della voce di dispensa"
msgid "No label"
msgstr "Senza etichetta"
msgid "Single label"
msgstr "Etichetta singola"
msgid "Label per unit"
msgstr "Etichetta per unità"
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr "Consenti la stampa di etichette per unità"
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
"Consenti la stampa di un'etichetta per unità al momento dell'acquisto (dopo "
"la conversione) - ad es. 1 confezione acquistata aggiungendo 10 pezzi in "
"dispensa stamperebbe 10 etichette"
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr "Errore durante l'esecuzione di WebHook"
msgid "Print product grocycode on label printer"
msgstr "Stampa il codicegrocy del prodotto sulla stampante per etichette"
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
msgstr ""
"Stampa il codicegrocy della voce di dispensa sulla stampante per etichette"
msgid "Open stock entry print label in new window"
msgstr ""
"Apri l'etichetta di stampa della voce di dispensa in una nuova finestra"
msgid "Thermal printer"
msgstr "Stampante termica"
msgid "Printing"
msgstr "In stampa"
msgid "Connecting to printer..."
msgstr "Connessione alla stampante..."
msgid "Unable to print"
msgstr "Impossibile stampare"