mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-28 17:10:11 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -11,7 +11,6 @@
|
||||
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019
|
||||
# Adrien Guillement <adrien.guillement@gmail.com>, 2019
|
||||
# Matthias Baumgartner <dersoistargate@gmail.com>, 2019
|
||||
# Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020
|
||||
# Guillaume RICHARD <giz.richard@gmail.com>, 2020
|
||||
# Bastien SOL <agentcobra57@gmail.com>, 2020
|
||||
# Bruno D'agen <iamlionem@gmail.com>, 2020
|
||||
@@ -22,15 +21,18 @@
|
||||
# S Hugeee <sebsebsebseb007@gmail.com>, 2020
|
||||
# Renaud Martinet <me+github@renaudmarti.net>, 2020
|
||||
# Pierre Dumoulin <dumoulinpierre@icloud.com>, 2020
|
||||
# Michel Baie <tristan@lesbringuier.net>, 2020
|
||||
# Tristan <tristan@lesbringuier.net>, 2020
|
||||
# Jordan COUTON <couton.jordan@gmail.com>, 2020
|
||||
# Juan RODRIGUEZ <juansero29@gmail.com>, 2020
|
||||
# Clément CHABANNE <clementchabanne@gmail.com>, 2020
|
||||
# Daniel Nautré <daniel.nautre@gmail.com>, 2020
|
||||
# patate douce <poubel125@gmail.com>, 2020
|
||||
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020
|
||||
# C P <anoxy78@gmail.com>, 2020
|
||||
# voslin <web@frugier.net>, 2021
|
||||
# Julien Pidoux <julien@pidoux.me>, 2021
|
||||
# Zorvalt - <zorvalt@protonmail.ch>, 2021
|
||||
# Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2021
|
||||
# patate douce <poubel125@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -38,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: voslin <web@frugier.net>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: patate douce <poubel125@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -120,7 +122,7 @@ msgid "Stores"
|
||||
msgstr "Magasins"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity units"
|
||||
msgstr "Formats"
|
||||
msgstr "Unités"
|
||||
|
||||
msgid "Chores"
|
||||
msgstr "Corvées"
|
||||
@@ -150,7 +152,7 @@ msgid "Best before"
|
||||
msgstr "DLUO / DLC"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgid "Product overview"
|
||||
msgstr "Aperçu du produit"
|
||||
@@ -894,7 +896,7 @@ msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Ajouter toute la liste dans le stock"
|
||||
|
||||
msgid "Add this item to stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter ce produit au stock"
|
||||
|
||||
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
|
||||
msgstr "Ajout :%1$s de %2$s à la liste de courses"
|
||||
@@ -2081,6 +2083,9 @@ msgid ""
|
||||
"automatically populated (by product and/or barcode defaults), the "
|
||||
"transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsqu'activée, après avoir changé/scanné un produit et si tous les champs "
|
||||
"ont pu être automatiquement remplis (par les valeurs par défaut du produit "
|
||||
"ou code barre), la transaction est envoyée automatiquement"
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
msgstr "Quantité consommée par défaut"
|
||||
@@ -2372,4 +2377,76 @@ msgid "Print options"
|
||||
msgstr "Options d'impression"
|
||||
|
||||
msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr "Un produit ou une note est nécessaire"
|
||||
|
||||
msgid "grocycode"
|
||||
msgstr "grocycode"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Télécharger"
|
||||
|
||||
msgid "Download stock entry grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download product grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"grocycode is a unique referer to this product in your grocy instance - print"
|
||||
" it onto a label and scan it like any other barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le grocycode est un identifiant unique de ce produit dans votre instance "
|
||||
"grocy. Imprimez-le et scannez-le comme n'importe quel autre code abrre"
|
||||
|
||||
# Abbreviation for "due date"
|
||||
msgid "DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print on label printer"
|
||||
msgstr "Imprimer sur une imprimante d'étiquette"
|
||||
|
||||
msgid "Stock entry label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No label"
|
||||
msgstr "Pas d'étiquette"
|
||||
|
||||
msgid "Single label"
|
||||
msgstr "Etiquette unique"
|
||||
|
||||
msgid "Label per unit"
|
||||
msgstr "Etiquette par unité"
|
||||
|
||||
msgid "Allow label printing per unit"
|
||||
msgstr "Permettre l'impression d'étiquette par unité"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
|
||||
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permettre l'impression d'une étiquette par unité (après conversion). 1 achat"
|
||||
" qui ajoute 10 produits imprime 10 étiquettes"
|
||||
|
||||
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'exécution de WebHook"
|
||||
|
||||
msgid "Print product grocycode on label printer"
|
||||
msgstr "Imprimer le grocycode du produit sur une imprimante d'étiquette"
|
||||
|
||||
msgid "Print stock entry grocycode on label printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open stock entry print label in new window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thermal printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to printer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user