mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-28 17:10:11 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgid "Price per stock unit"
|
||||
msgstr "Hinta per varastoyksikkö"
|
||||
|
||||
msgid "Table options"
|
||||
msgstr "Taulukon vaihtoehdot"
|
||||
msgstr "Taulukon asetukset"
|
||||
|
||||
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
||||
msgstr "Tämä tuote on tällä hetkellä ostoslistalla"
|
||||
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr "Ryhmittele"
|
||||
msgstr "Ryhmittely"
|
||||
|
||||
msgid "Ingredient group"
|
||||
msgstr "Ainesosaryhmä"
|
||||
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti nollata taulukon valinnat?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
msgstr "Piilota/näytä kolumneja"
|
||||
msgstr "Sarakkeet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
||||
@@ -2330,14 +2330,14 @@ msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr "Tuote tai merkintä vaaditaan"
|
||||
|
||||
msgid "grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "grocykoodi"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lataa"
|
||||
|
||||
# Example: Download *Product* grocycode
|
||||
msgid "Download %s grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lataa %s grocykoodi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"grocycode is a unique referer to this %s in your grocy instance - print it "
|
||||
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgid "DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print on label printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulosta tarratulostimella"
|
||||
|
||||
msgid "Stock entry label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2376,56 +2376,56 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# Example: Print *Product* grocycode on label printer
|
||||
msgid "Print %s grocycode on label printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulosta %s grocykoodi tarratulostimella"
|
||||
|
||||
msgid "Open stock entry label in new window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thermal printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuittitulostin"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulostaminen"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to printer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yhdistetään tulostimeen..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei voida tulostaa"
|
||||
|
||||
msgid "Only done items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show only in-stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä vain varastossa olevat"
|
||||
|
||||
msgid "Product description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuotekuvaus"
|
||||
|
||||
# Example: *3.21 USD* per *Pack*
|
||||
msgid "%1$s per %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s per %2$s"
|
||||
|
||||
msgid "Mark this item as undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakollinen"
|
||||
|
||||
msgid "Mandatory Userfield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakollinen käyttäjäkenttä"
|
||||
|
||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "In-stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varastossa olevat tuotteet"
|
||||
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aikaleima"
|
||||
|
||||
msgid "Should not be frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei saa pakastaa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, on moving this product to a freezer location (so when freezing"
|
||||
@@ -2433,59 +2433,62 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This product shouldn't be frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tätä tuotetta ei pitäisi pakastaa"
|
||||
|
||||
msgid "Copy all meal plan entries of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A date is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivämäärä tarvitaan"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivä"
|
||||
|
||||
msgid "Add recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää resepti"
|
||||
|
||||
msgid "Copy this day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopioi tämä päivä"
|
||||
|
||||
msgid "Date range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s month"
|
||||
msgid_plural "%s months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s kuukausi"
|
||||
msgstr[1] "%s kuukautta"
|
||||
|
||||
msgid "%s year"
|
||||
msgid_plural "%s years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s vuosi"
|
||||
msgstr[1] "%s vuotta"
|
||||
|
||||
msgid "Display product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä tuote"
|
||||
|
||||
msgid "Copy recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopioi resepti"
|
||||
|
||||
msgid "Copy of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add decimal separator automatically for price inputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää desimaalierotin automaattisesti syötettyihin hintoihin"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, you always have to enter the value including decimal places, "
|
||||
"the decimal separator will be automatically added based on the amount of "
|
||||
"allowed decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kun tämä asetus on käytössä, täytyy hintoja syötettäessä aina syöttää myös "
|
||||
"desimaalinumerot. Desimaalierotin lisätään automaattisesti hintojen "
|
||||
"desimaalimääräaasetuksen mukaisesti."
|
||||
|
||||
msgid "Stock entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varastomerkintä"
|
||||
|
||||
msgid "Configure sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Määrittele osiot"
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2503,4 +2506,7 @@ msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Osio"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user