Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel 2024-03-15 18:04:16 +01:00
parent f14110aa1e
commit e005c51b1a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 71BD34C0D4891300
11 changed files with 21 additions and 48 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Luca RHK <luca@rhk-in.de>, 2020
# Tobias Wolter <mumpfpuffel@gmail.com>, 2020
# @RubenKelevra <ruben@freifunk-nrw.de>, 2021
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2023
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2023\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2024\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -851,7 +851,7 @@ msgid "Add this item to stock"
msgstr "Diesen Eintrag zum Bestand hinzufügen"
msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s"
msgstr "Bearbeite Einkausfzetteleintrag %1$s von %2$s"
msgstr "Bearbeite Einkaufszetteleintrag %1$s von %2$s"
msgid "Use a specific stock item"
msgstr "Einen bestimmten Bestandseintrag verwenden"
@ -946,7 +946,7 @@ msgid "You have to select a recipe"
msgstr "Ein Rezept muss ausgewählt werden"
msgid "Key type"
msgstr "Schlusseltyp"
msgstr "Schlüsseltyp"
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
msgstr "Kalender teilen/integrieren (iCal)"
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgid "Add to shopping list"
msgstr "Zum Einkaufszettel hinzufügen"
msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\""
msgstr "%1$s %2$s dem Einkauszettel \"%3$s\" hinzugefügt"
msgstr "%1$s %2$s dem Einkaufszettel \"%3$s\" hinzugefügt"
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
msgid "no-assignment"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "moment_locale"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Translators:
# Adi Zarko <kapkapon@gmail.com>, 2020
# Netanel Lazarovich <natylaza89@gmail.com>, 2020
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2023
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/he_IL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
@ -186,7 +186,6 @@ msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "גרם"
msgstr[1] "גרמים"
msgstr[2] "גרמים"
msgstr[3] "גרמים"
msgid "Flour"
msgstr "קמח"
@ -289,7 +288,6 @@ msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "פרוסה"
msgstr[1] "פרוסות"
msgstr[2] "פרוסות"
msgstr[3] "פרוסות"
msgid "Example userentity"
msgstr "יישות משתמש לדוגמה"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
"X-Domain: grocy/locales\n"
# Czech

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
"X-Domain: grocy/permissions\n"
# All permissions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
#
# Translators:
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2023
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/he_IL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
"X-Domain: grocy/strings\n"
msgid "Stock overview"
@ -25,7 +25,6 @@ msgid_plural "%s products expiring"
msgstr[0] "תוקפו של מוצר יפוג"
msgstr[1] "תוקפם של %s מוצרים יפוג"
msgstr[2] "תוקפם של %s מוצרים יפוג"
msgstr[3] "תוקפם של %s מוצרים יפוג"
msgid "within the next day"
msgid_plural "within the next %s days"
@ -46,14 +45,12 @@ msgid_plural "%s products are overdue"
msgstr[0] "התוקף של אחד המוצרים פג"
msgstr[1] "התוקף של %s מוצרים פג"
msgstr[2] "התוקף של %s מוצרים פג"
msgstr[3] "התוקף של %s מוצרים פג"
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
msgstr[0] "מוצר אחד אזל מתחת לכמות המלאי המזערית"
msgstr[1] "%s מוצרים אזלו מעבר לכמות המלאי המזערית"
msgstr[2] "%s מוצרים אזלו מעבר לכמות המלאי המזערית"
msgstr[3] "%s מוצרים אזלו מעבר לכמות המלאי המזערית"
msgid "Product"
msgstr "מוצר"
@ -63,7 +60,6 @@ msgid_plural "%s Products"
msgstr[0] "מוצר אחד"
msgstr[1] "%s מוצרים"
msgstr[2] "%s מוצרים"
msgstr[3] "%s מוצרים"
msgid "Amount"
msgstr "כמות"
@ -472,7 +468,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "אין מספיק במלאי, רכיב אחד חסר אבל כבר ברשימת הקניות"
msgstr[1] "אין מספיק במלאי, %s רכיבים חסרים אבל כבר ברשימת הקניות"
msgstr[2] "אין מספיק במלאי, %s רכיבים חסרים אבל כבר ברשימת הקניות"
msgstr[3] "אין מספיק במלאי, %s רכיבים חסרים אבל כבר ברשימת הקניות"
msgid "Expand to fullscreen"
msgstr "הרחבה למסך מלא"
@ -577,35 +572,30 @@ msgid_plural "%s Units"
msgstr[0] "יחידה אחת"
msgstr[1] "%s יחידות"
msgstr[2] "%s יחידות"
msgstr[3] "%s יחידות"
msgid "%s chore is due to be done"
msgid_plural "%s chores are due to be done"
msgstr[0] "מטלה אחת אמורה להסתיים"
msgstr[1] "%s מטלות אמורות להסתיים"
msgstr[2] "%s מטלות אמורות להסתיים"
msgstr[3] "%s מטלות אמורות להסתיים"
msgid "%s chore is overdue to be done"
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
msgstr[0] "מטלה אחת חרגה ממועד הסיום"
msgstr[1] "%s מטלות חרגו ממועד הסיום"
msgstr[2] "%s מטלות חרגו ממועד הסיום"
msgstr[3] "%s מטלות חרגו ממועד הסיום"
msgid "%s battery is due to be charged"
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
msgstr[0] "סוללה אחת שיש לטעון בקרוב"
msgstr[1] "%s סוללות שיש לטעון בקרוב"
msgstr[2] "%s סוללות שיש לטעון בקרוב"
msgstr[3] "%s סוללות שיש לטעון בקרוב"
msgid "%s battery is overdue to be charged"
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
msgstr[0] "סוללה אחת כבר אמורה הייתה להיטען"
msgstr[1] "%s סוללות כבר היו אמורות להיטען"
msgstr[2] "%s סוללות כבר היו אמורות להיטען"
msgstr[3] "%s סוללות כבר היו אמורות להיטען"
msgid "in singular form"
msgstr "בצורת יחיד"
@ -1145,7 +1135,6 @@ msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
msgstr[0] "אין מספיק במלאי, רכיב אחד חסר"
msgstr[1] "אין מספיק במלאי, %s רכיבים חסרים"
msgstr[2] "אין מספיק במלאי, %s רכיבים חסרים"
msgstr[3] "אין מספיק במלאי, %s רכיבים חסרים"
msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list"
msgstr "אין מספיק במלאי, אבל כבר מופיע ברשימת הקניות"
@ -1189,7 +1178,6 @@ msgid_plural "%s servings"
msgstr[0] "מנה אחת"
msgstr[1] "%s מנות"
msgstr[2] "%s מנות"
msgstr[3] "%s מנות"
msgid "Week costs"
msgstr "עלויות שבועיות"
@ -1380,8 +1368,6 @@ msgstr[1] ""
"משמעות הדבר היא שהוצאת המשימה הבאה לפועל מתוזמנת ליום הנבחר כל חודשיים"
msgstr[2] ""
"משמעות הדבר היא שהוצאת המשימה הבאה לפועל מתוזמנת ליום הנבחר כל %s חודשים"
msgstr[3] ""
"משמעות הדבר היא שהוצאת המשימה הבאה לפועל מתוזמנת ליום הנבחר כל %s חודשים"
msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled"
msgstr "משמעות הדבר היא שההוצאה לפועל של המטלה הזאת לא תתוזמן"
@ -1417,7 +1403,6 @@ msgid_plural "%s chores are assigned to me"
msgstr[0] "מטלה אחת מוקצית אלי"
msgstr[1] "%s מטלות מוקצות אלי"
msgstr[2] "%s מטלות מוקצות אלי"
msgstr[3] "%s מטלות מוקצות אלי"
msgid "Assigned to me"
msgstr "מוקצה אלי"
@ -1580,9 +1565,6 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"משמעות הדבר היא שהוצאת המשימה הבאה לפועל מתוזמנת כל %s שנים באותו היום (לפי "
"תאריך ההתחלה)"
msgstr[3] ""
"משמעות הדבר היא שהוצאת המשימה הבאה לפועל מתוזמנת כל %s שנים באותו היום (לפי "
"תאריך ההתחלה)"
msgid "Transfer"
msgstr "העברה"
@ -2077,7 +2059,6 @@ msgid_plural "%s products are due"
msgstr[0] "תוקפו של מוצר אחד יפוג"
msgstr[1] "תוקפם של %s מוצרים יפוג"
msgstr[2] "תוקפם של %s מוצרים יפוג"
msgstr[3] "תוקפם של %s מוצרים יפוג"
msgid "Due date"
msgstr "תאריך סיום התוקף"
@ -2090,7 +2071,6 @@ msgid_plural "%s products are expired"
msgstr[0] "פג תוקפו של אחד המוצרים"
msgstr[1] "תוקפם של %s מוצרים פג"
msgstr[2] "תוקפם של %s מוצרים פג"
msgstr[3] "תוקפם של %s מוצרים פג"
msgid "Expired"
msgstr "התוקף פג"
@ -2406,7 +2386,6 @@ msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "שנה"
msgstr[1] "שנתיים"
msgstr[2] "%s שנים"
msgstr[3] "%s שנים"
msgid "Display product"
msgstr "הצגת מוצר"
@ -2492,14 +2471,12 @@ msgid_plural "%s chores are due to be done today"
msgstr[0] "מטלה אמורה להסתיים היום"
msgstr[1] "%s מטלות אמורות להסתיים היום"
msgstr[2] "%s מטלות אמורות להסתיים היום"
msgstr[3] "%s מטלות אמורות להסתיים היום"
msgid "%s battery is due to be charged today"
msgid_plural "%s batteries are due to be charged today"
msgstr[0] "סוללה אמורה להיטען היום"
msgstr[1] "%s סוללות אמורות להיטען היום"
msgstr[2] "%s סוללות אמורות להיטען היום"
msgstr[3] "%s סוללות אמורות להיטען היום"
msgid "Set to 0 to hide due soon filters/highlighting"
msgstr "0 מסתיר את סינון/הדגשת סיום קרב"
@ -2729,7 +2706,6 @@ msgid_plural "Last %1$s days"
msgstr[0] "היום האחרון"
msgstr[1] "היומיים האחרונים"
msgstr[2] "%1$s הימים האחרונים"
msgstr[3] "%1$s הימים האחרונים"
msgid "This month"
msgstr "החודש"
@ -2768,7 +2744,6 @@ msgid_plural "This means %1$s labels will be printed"
msgstr[0] "משמעות הדבר היא שתודפס תווית אחת"
msgstr[1] "משמעות הדבר היא שתודפסנה %1$s תוויות"
msgstr[2] "משמעות הדבר היא שתודפסנה %1$s תוויות"
msgstr[3] "משמעות הדבר היא שתודפסנה %1$s תוויות"
msgid "External barcode lookup (via plugin)"
msgstr "חיפוש ברקוד חיצוני (דרך תוסף)"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
# Text (single line)

View File

@ -32,7 +32,7 @@
# Pieter Vantorre, 2022
# Luc Donderwinkel, 2022
# vanhoof.tech, 2023
# Matthijs <matthijs@spamkip.com>, 2023
# Matthijs <matthijs@spamkip.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Matthijs <matthijs@spamkip.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Matthijs <matthijs@spamkip.com>, 2024\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -889,7 +889,7 @@ msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Markeer %1$s %2$s als geopend"
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
msgstr "%1$s %2$sgemarkeerd als geopend"
msgstr "%1$s %2$s gemarkeerd als geopend"
msgid "Mark as opened"
msgstr "Markeer als geopend"