Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2020-12-20 13:03:06 +01:00
parent b2d7003335
commit cef3086a63
76 changed files with 8405 additions and 907 deletions

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
pushd .. pushd ..
tx pull --all --minimum-perc=80 tx pull --all --minimum-perc=70
tx pull --language en_GB tx pull --language en_GB
copy /Y localization\en\userfield_types.po localization\en_GB\userfield_types.po copy /Y localization\en\userfield_types.po localization\en_GB\userfield_types.po
copy /Y localization\en\stock_transaction_types.po localization\en_GB\stock_transaction_types.po copy /Y localization\en\stock_transaction_types.po localization\en_GB\stock_transaction_types.po

View File

@@ -51,9 +51,9 @@ grocy is fully localizable - the default language is English (integrated into co
You can easily help translating grocy at https://www.transifex.com/grocy/grocy, if your language is incomplete or not available yet. You can easily help translating grocy at https://www.transifex.com/grocy/grocy, if your language is incomplete or not available yet.
(The default language can be set in `data/config.php`, e. g. `Setting('DEFAULT_LOCALE', 'it');` and there is also a user setting (see the user settings page) to set a different language per user). (The default language can be set in `data/config.php`, e. g. `Setting('DEFAULT_LOCALE', 'it');` and there is also a user setting (see the user settings page) to set a different language per user).
The [pre-release demo](https://demo-prerelease.grocy.info) is available for any translation which is at least 80 % complete and will pull the translations from Transifex 10 minutes past every hour, so you can have a kind of instant preview of your contributed translations. Thank you! The [pre-release demo](https://demo-prerelease.grocy.info) is available for any translation which is at least 70 % complete and will pull the translations from Transifex 10 minutes past every hour, so you can have a kind of instant preview of your contributed translations. Thank you!
Also any translation which once reached a completion level of 80 % will be included in releases. Also any translation which once reached a completion level of 70 % will be included in releases.
(RTL languages are unfortunately not yet supported.) (RTL languages are unfortunately not yet supported.)

View File

@@ -179,6 +179,8 @@
- Greek (demo available at https://el.demo.grocy.info) - Greek (demo available at https://el.demo.grocy.info)
- Korean (demo available at https://ko.demo.grocy.info) - Korean (demo available at https://ko.demo.grocy.info)
- Chinese (China) (demo available at https://zh-cn.demo.grocy.info) - Chinese (China) (demo available at https://zh-cn.demo.grocy.info)
- Tamil (demo available at https://ta.demo.grocy.info)
- Finnish (demo available at https://fi.demo.grocy.info)
### API improvements/fixes ### API improvements/fixes
- ⚠️ **Breaking changes**: - ⚠️ **Breaking changes**:

View File

@@ -394,3 +394,9 @@ msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""

View File

@@ -112,3 +112,11 @@ msgstr ""
# Hebrew (Israel) # Hebrew (Israel)
msgid "he_IL" msgid "he_IL"
msgstr "" msgstr ""
# Tamil
msgid "ta"
msgstr ""
# Finnish
msgid "fi"
msgstr ""

View File

@@ -647,18 +647,13 @@ msgstr "v jednotném čísle"
msgid "Quantity unit" msgid "Quantity unit"
msgstr "Měrná jednotka" msgstr "Měrná jednotka"
msgid "" msgid "Only check if any amount is in stock"
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used below)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
"Opravdu si přejete spotřebovat všechny suroviny potřebné v receptu \"%s\" "
"(suroviny označené \"Stačí pokud je skladem jedna měrná jednotka\" budou "
"ignorované)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Odebrány všechny suroviny z receptu \"%s\" ze zásob" msgstr "Odebrány všechny suroviny z receptu \"%s\" ze zásob"
@@ -917,7 +912,7 @@ msgstr "Použít požadovanou položku zásob"
msgid "" msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is " "The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First due first, then first in first out\"" "\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
@@ -1703,9 +1698,6 @@ msgstr "Přidat poznámku k %s"
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "za den" msgstr "za den"
msgid "Normal view"
msgstr "Normální zobrazení"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "Jenom nedokončené položky" msgstr "Jenom nedokončené položky"
@@ -1875,8 +1867,8 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr "Nedostatečná zásoba (nezahrnuto v nákupech), %s ingrediencí chybí" msgstr "Nedostatečná zásoba (nezahrnuto v nákupech), %s ingrediencí chybí"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first in first out\"" "then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -2007,7 +1999,7 @@ msgstr ""
msgid "Price per stock unit" msgid "Price per stock unit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hide/view columns" msgid "Table options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This product is currently on a shopping list" msgid "This product is currently on a shopping list"
@@ -2059,7 +2051,7 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There are items in stock which are due earlier" msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -2231,8 +2223,49 @@ msgid ""
"just hide the product." "just hide the product."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show disabled products" msgid "Show disabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show on stock overview page" msgid "Show on stock overview page"
msgstr "" msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Group by"
msgstr ""
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
msgid "Hide/view columns"
msgstr ""
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgid "Show header"
msgstr ""
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""

View File

@@ -380,3 +380,9 @@ msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -376,3 +376,9 @@ msgstr "Chinesisch (China)"
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "Hebräisch (Israel)" msgstr "Hebräisch (Israel)"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"

View File

@@ -112,3 +112,11 @@ msgstr "Chinesisch (China)"
# Hebrew (Israel) # Hebrew (Israel)
msgid "he_IL" msgid "he_IL"
msgstr "Hebräisch (Israel)" msgstr "Hebräisch (Israel)"
# Tamil
msgid "ta"
msgstr "Tamil"
# Finnish
msgid "fi"
msgstr "Finnisch"

View File

@@ -621,20 +621,16 @@ msgstr "in der Einzahl"
msgid "Quantity unit" msgid "Quantity unit"
msgstr "Mengeneinheit" msgstr "Mengeneinheit"
msgid "" msgid "Only check if any amount is in stock"
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " msgstr "Nur prüfen, ob eine beliebige Menge im Bestand verfügbar ist"
"used below)"
msgstr ""
"Nur prüfen, ob eine einzelne Einheit vorrätig ist (eine abweichende "
"Mengeneinheit kann dann unten verwendet werden)"
msgid "" msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
"Sicher, dass alle Zutaten die vom Rezept \"%s\" benötigt werden aus dem " "Sicher, dass alle Zutaten die vom Rezept \"%s\" benötigt werden aus dem "
"Bestand entfernt werden sollen (Zutaten markiert mit \"nur prüfen, ob eine " "Bestand entfernt werden sollen (Zutaten markiert mit \"Nur prüfen, ob eine "
"einzelne Einheit vorrätig ist\" werden ignoriert)?" "beliebige Menge im Bestand verfügbar ist\" werden ignoriert)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "" msgstr ""
@@ -896,10 +892,10 @@ msgstr "Einen bestimmten Bestandseintrag verwenden"
msgid "" msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is " "The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First due first, then first in first out\"" "\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
"Der erste Eintrag in dieser Liste würde von der Standardregel \"Zuerst " "Der erste Eintrag in dieser Liste würde von der Standardregel \"Geöffnete "
"fällige zuerst, dann First In - First Out\" ausgewählt werden" "zuerst, dann zuerst fällige, dann First In - First Out\" ausgewählt werden"
msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "%1$s %2$s als geöffnet markieren" msgstr "%1$s %2$s als geöffnet markieren"
@@ -1711,9 +1707,6 @@ msgstr "Notiz am %s hinzufügen"
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "pro Tag" msgstr "pro Tag"
msgid "Normal view"
msgstr "Normale Ansicht"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "Nur unerledigte Einträge" msgstr "Nur unerledigte Einträge"
@@ -1887,11 +1880,11 @@ msgstr ""
"fehlen" "fehlen"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first in first out\"" "then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
"Basierend auf den Preisen der Standardregel \"Zuerst fällige zuerst, dann " "Basierend auf den Preisen der Standard-Verbrauchsregel \"Geöffnete zuerst, "
"First In - First Out\"" "dann zuerst fällige, dann First In - First Out\""
msgid "" msgid ""
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
@@ -2025,8 +2018,8 @@ msgstr "Neuer Bestand"
msgid "Price per stock unit" msgid "Price per stock unit"
msgstr "Preis pro Bestandsmengeneinheit" msgstr "Preis pro Bestandsmengeneinheit"
msgid "Hide/view columns" msgid "Table options"
msgstr "Spalten anzeigen/ausblenden" msgstr "Tabellenoptionen"
msgid "This product is currently on a shopping list" msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr "Dieses Produkt ist derzeit auf einem Einkaufszettel" msgstr "Dieses Produkt ist derzeit auf einem Einkaufszettel"
@@ -2081,8 +2074,8 @@ msgstr ""
"Eine Warnung anzeigen, wenn das Fälligkeitsdatum des eingekauften Produkts " "Eine Warnung anzeigen, wenn das Fälligkeitsdatum des eingekauften Produkts "
"früher ist als im Bestand" "früher ist als im Bestand"
msgid "There are items in stock which are due earlier" msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "Es gibt Bestandseinträge die früher fällig sind" msgstr "Dies ist früher fällig als bereits vorhandene Bestandseinträge"
msgid "" msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " "When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
@@ -2291,8 +2284,52 @@ msgstr ""
"dieses Produkts entfernt - ziehe stattdessen in Betracht, dieses Produkt zu " "dieses Produkts entfernt - ziehe stattdessen in Betracht, dieses Produkt zu "
"deaktivieren, wenn du dies behalten und nur das Produkt ausblenden willst." "deaktivieren, wenn du dies behalten und nur das Produkt ausblenden willst."
msgid "Show disabled products" msgid "Show disabled"
msgstr "Deaktivierte Produkte anzeigen" msgstr "Deaktivierte anzeigen"
msgid "Show on stock overview page" msgid "Show on stock overview page"
msgstr "Auf der Bestand-Seite anzeigen" msgstr "Auf der Bestand-Seite anzeigen"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Group by"
msgstr "Gruppieren nach"
msgid "Ingredient group"
msgstr "Zutatengruppe"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr "Tabellenoptionen wirklich zurücksetzen?"
msgid "Hide/view columns"
msgstr "Spalten anzeigen/ausblenden"
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
"Eine andere Menge/Einheit kann dann unten verwendet werden, wobei es für die"
" Bestandsprüfung ausreichend ist, wenn eine beliebige Menge des Produkts "
"verfügbar ist"
msgid "Last price (Unit)"
msgstr "Letzter Preis (Einheit)"
msgid "Last price (Total)"
msgstr "Letzter Preis (Gesamt)"
msgid "Show header"
msgstr "Kopfzeile anzeigen"
msgid "Group by product group"
msgstr "Nach Produktgruppe gruppieren"
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
msgid "Layout type"
msgstr "Layout"

View File

@@ -371,3 +371,9 @@ msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""

View File

@@ -378,3 +378,9 @@ msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""

View File

@@ -112,3 +112,11 @@ msgstr ""
# Hebrew (Israel) # Hebrew (Israel)
msgid "he_IL" msgid "he_IL"
msgstr "" msgstr ""
# Tamil
msgid "ta"
msgstr ""
# Finnish
msgid "fi"
msgstr ""

View File

@@ -624,18 +624,13 @@ msgstr "σε μοναδική μορφή"
msgid "Quantity unit" msgid "Quantity unit"
msgstr "Μονάδα ποσότητας" msgstr "Μονάδα ποσότητας"
msgid "" msgid "Only check if any amount is in stock"
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used below)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
"Επισκόπηση μικροδουλειώνΕίστε βέβαιοι ότι θα καταναλώσετε όλα τα συστατικά "
"που απαιτούνται από τη συνταγή \"% s\" (τα συστατικά που επισημαίνονται με "
"\"ελέγξτε μόνο εάν υπάρχει μεμονωμένη μονάδα\" θα αγνοηθούν);"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Καταργήθηκαν όλα τα συστατικά της συνταγής \"% s\" από το απόθεμα" msgstr "Καταργήθηκαν όλα τα συστατικά της συνταγής \"% s\" από το απόθεμα"
@@ -894,7 +889,7 @@ msgstr "Χρησιμοποιήστε ένα συγκεκριμένο είδος
msgid "" msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is " "The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First due first, then first in first out\"" "\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
@@ -1705,9 +1700,6 @@ msgstr "Προσθήκη σημείωσης στο% s"
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "ανά μέρα" msgstr "ανά μέρα"
msgid "Normal view"
msgstr "Κανονική προβολή"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "Αναίρεση μόνο αντικειμένων" msgstr "Αναίρεση μόνο αντικειμένων"
@@ -1880,8 +1872,8 @@ msgstr ""
" %s λείπει συστατικό" " %s λείπει συστατικό"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first in first out\"" "then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -2008,7 +2000,7 @@ msgstr ""
msgid "Price per stock unit" msgid "Price per stock unit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hide/view columns" msgid "Table options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This product is currently on a shopping list" msgid "This product is currently on a shopping list"
@@ -2060,7 +2052,7 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There are items in stock which are due earlier" msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -2228,8 +2220,49 @@ msgid ""
"just hide the product." "just hide the product."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show disabled products" msgid "Show disabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show on stock overview page" msgid "Show on stock overview page"
msgstr "" msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Group by"
msgstr ""
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
msgid "Hide/view columns"
msgstr ""
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgid "Show header"
msgstr ""
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""

View File

@@ -83,3 +83,9 @@ msgstr "Chinese (China)"
msgid "he_IL" msgid "he_IL"
msgstr "Hebrew (Israel)" msgstr "Hebrew (Israel)"
msgid "ta"
msgstr "Tamil"
msgid "fi"
msgstr "Finnish"

View File

@@ -378,3 +378,9 @@ msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""

View File

@@ -77,3 +77,15 @@ msgstr "Turkish"
msgid "zh_TW" msgid "zh_TW"
msgstr "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinese (Taiwan)"
msgid "zh_CN"
msgstr "Chinese (China)"
msgid "he_IL"
msgstr "Hebrew (Israel)"
msgid "ta"
msgstr "Tamil"
msgid "fi"
msgstr "Finnish"

View File

@@ -613,17 +613,13 @@ msgstr "in singular form"
msgid "Quantity unit" msgid "Quantity unit"
msgstr "Quantity unit" msgstr "Quantity unit"
msgid "" msgid "Only check if any amount is in stock"
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used below)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
@@ -879,7 +875,7 @@ msgstr "Use a specific stock item"
msgid "" msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is " "The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First due first, then first in first out\"" "\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
@@ -1667,9 +1663,6 @@ msgstr "Add note on %s"
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "per day" msgstr "per day"
msgid "Normal view"
msgstr "Normal view"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "Only undone items" msgstr "Only undone items"
@@ -1836,8 +1829,8 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgstr "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first in first out\"" "then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -1966,7 +1959,7 @@ msgstr ""
msgid "Price per stock unit" msgid "Price per stock unit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hide/view columns" msgid "Table options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This product is currently on a shopping list" msgid "This product is currently on a shopping list"
@@ -2018,7 +2011,7 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There are items in stock which are due earlier" msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -2186,8 +2179,49 @@ msgid ""
"just hide the product." "just hide the product."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show disabled products" msgid "Show disabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show on stock overview page" msgid "Show on stock overview page"
msgstr "" msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Group by"
msgstr ""
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
msgid "Hide/view columns"
msgstr ""
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgid "Show header"
msgstr ""
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""

View File

@@ -380,3 +380,9 @@ msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""

View File

@@ -628,18 +628,13 @@ msgstr "en singular"
msgid "Quantity unit" msgid "Quantity unit"
msgstr "Unidad" msgstr "Unidad"
msgid "" msgid "Only check if any amount is in stock"
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used below)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
"¿Consumir todos los ingredientes necesarios de la receta \"%s\" (los "
"ingredientes marcados como \"solo comprobar si hay una única unidad en "
"inventario\" se ignorarán)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Eliminar del inventario todos los ingredientes de la receta \"%s\"" msgstr "Eliminar del inventario todos los ingredientes de la receta \"%s\""
@@ -894,7 +889,7 @@ msgstr "Usar un item específico del inventario"
msgid "" msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is " "The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First due first, then first in first out\"" "\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
@@ -1696,9 +1691,6 @@ msgstr "Añadir note a %s"
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "por día" msgstr "por día"
msgid "Normal view"
msgstr "Vista normal"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "Sólo elementos no completados" msgstr "Sólo elementos no completados"
@@ -1870,8 +1862,8 @@ msgstr ""
"No hay suficiente stock (no incluido en los costos), %singrediente faltante" "No hay suficiente stock (no incluido en los costos), %singrediente faltante"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first in first out\"" "then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -2000,7 +1992,7 @@ msgstr ""
msgid "Price per stock unit" msgid "Price per stock unit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hide/view columns" msgid "Table options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This product is currently on a shopping list" msgid "This product is currently on a shopping list"
@@ -2052,7 +2044,7 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There are items in stock which are due earlier" msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -2220,8 +2212,49 @@ msgid ""
"just hide the product." "just hide the product."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show disabled products" msgid "Show disabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show on stock overview page" msgid "Show on stock overview page"
msgstr "" msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Group by"
msgstr ""
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
msgid "Hide/view columns"
msgstr ""
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgid "Show header"
msgstr ""
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,32 @@
#
# Translators:
# Niko G <niko9911@ironlions.fi>, 2019
# Termitebug <rogueshadow@keemail.me>, 2020
# jarkko hämäläinen <zeik@iki.fi>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: jarkko hämäläinen <zeik@iki.fi>, 2020\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
msgid "no-assignment"
msgstr "ei-asetusta"
msgid "who-least-did-first"
msgstr "vähiten tehnyt"
msgid "random"
msgstr "satunnainen"
msgid "in-alphabetical-order"
msgstr "aakkosjärjestyksessä"

View File

@@ -0,0 +1,37 @@
#
# Translators:
# Termitebug <rogueshadow@keemail.me>, 2020
# jarkko hämäläinen <zeik@iki.fi>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: jarkko hämäläinen <zeik@iki.fi>, 2020\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"
msgstr "käsin"
msgid "dynamic-regular"
msgstr "toistuu säännöllisesti"
msgid "daily"
msgstr "päivittäin"
msgid "weekly"
msgstr "viikoittain"
msgid "monthly"
msgstr "kuukausittain"
msgid "yearly"
msgstr "vuosittain"

View File

@@ -0,0 +1,55 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "timeago_locale"
msgstr "fi"
msgid "timeago_nan"
msgstr "NaN vuotta"
msgid "moment_locale"
msgstr "fi"
msgid "datatables_localization"
msgstr ""
"{\"sEmptyTable\":\"Ei näytettäviä tuloksia.\",\"sInfo\":\"Näytetään rivit "
"_START_ - _END_ (yhteensä _TOTAL_ )\",\"sInfoEmpty\":\"Näytetään 0 - 0 "
"(yhteensä 0)\",\"sInfoFiltered\":\"(suodatettu _MAX_ tuloksen "
"joukosta)\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Näytä kerralla _MENU_"
" "
"riviä\",\"sLoadingRecords\":\"Ladataan...\",\"sProcessing\":\"Hetkinen...\",\"sSearch\":\"Etsi:\",\"sZeroRecords\":\"Tietoja"
" ei "
"löytynyt\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Ensimmäinen\",\"sLast\":\"Viimeinen\",\"sNext\":\"Seuraava\",\"sPrevious\":\"Edellinen\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
" lajittele sarake nousevasti\",\"sSortDescending\":\": lajittele sarake "
"laskevasti\"},\"select\":{\"rows\":{\"0\":\"Klikkaa riviä valitaksesi "
"sen\",\"1\":\"Valittuna vain yksi rivi\",\"_\":\"Valittuna %d "
"riviä\"}},\"buttons\":{\"copy\":\"Kopioi\",\"copySuccess\":{\"1\":\"Yksi "
"rivi kopioitu leikepöydälle\",\"_\":\"%d riviä kopioitu "
"leikepöydälle\"},\"copyTitle\":\"Kopioi leikepöydälle\",\"copyKeys\":\"Paina"
" <i>ctrl</i> tai <i>⌘</i> + <i>C</i> kopioidaksesi taulukon arvot<br> "
"leikepöydälle. <br><br>Peruuttaaksesi klikkaa tähän tai Esc.\"}}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "fi-FI"
msgid "fullcalendar_locale"
msgstr "fi"
msgid "bootstrap-select_locale"
msgstr "fi_FI"

View File

@@ -0,0 +1,387 @@
#
# Translators:
# Termitebug <rogueshadow@keemail.me>, 2020
# jarkko hämäläinen <zeik@iki.fi>, 2020
# Jukka-Pekka Kokkonen <jukkapekka.kokkonen@gmail.com>, 2020
# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2020\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
msgstr "Keksit"
msgid "Chocolate"
msgstr "Suklaa"
msgid "Pantry"
msgstr "Ruokakomero"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "Karkkikaappi"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Säilykekaappi"
msgid "Fridge"
msgstr "Jääkaappi"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "Kappale"
msgstr[1] "Kappaletta"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "Paketti"
msgstr[1] "Pakettia"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "Lasi"
msgstr[1] "Lasia"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Purkki"
msgstr[1] "Purkkia"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "Tölkki"
msgstr[1] "Tölkkiä"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "Nippu"
msgstr[1] "Nippua"
msgid "Gummy bears"
msgstr "Nallekarkkeja"
msgid "Crisps"
msgstr "Sipsejä"
msgid "Eggs"
msgstr "Munia"
msgid "Noodles"
msgstr "Nuudeleita"
msgid "Pickles"
msgstr "Suolakurkkuja"
msgid "Gulash soup"
msgstr "Gulassikeitto"
msgid "Yogurt"
msgstr "Jugurtti"
msgid "Cheese"
msgstr "Juusto"
msgid "Cold cuts"
msgstr "Leikkele"
msgid "Paprika"
msgstr "Paprika"
msgid "Cucumber"
msgstr "Kurkku"
msgid "Radish"
msgstr "Retiisi"
msgid "Tomato"
msgstr "Tomaatti"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "Vaihdettu käsipyyhkeet"
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "Pesty keittiön lattia"
msgid "Warranty ends"
msgstr "Takuu päättyy"
msgid "TV remote control"
msgstr "TV kaukosäädin"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Herätyskello"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Lämpökaukosäädin"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "Ruoho leikattu puutarhassa"
msgid "Some good snacks"
msgstr "Hyviä välipaloja"
msgid "Pizza dough"
msgstr "Pizzataikina"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "Tomaattimurska"
msgid "Salami"
msgstr "Salami"
msgid "Toast"
msgstr "Paahtoleipä"
msgid "Minced meat"
msgstr "Jauheliha"
msgid "Pizza"
msgstr "Pizza"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "Spagetti bolognese"
msgid "Sandwiches"
msgstr "Voileipiä"
msgid "English"
msgstr "Englanti"
msgid "German"
msgstr "Saksa"
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "Tämä on reseptin ainesosan muistiinpanojen sisältö"
msgid "Demo User"
msgstr "Testikäyttäjä"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "Grammaa"
msgstr[1] "Grammaa"
msgid "Flour"
msgstr "Jauhot"
msgid "Pancakes"
msgstr "Lettuja"
msgid "Sugar"
msgstr "Sokeri"
msgid "Home"
msgstr "Koti"
msgid "Life"
msgstr "Elämä"
msgid "Projects"
msgstr "Projektit"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "Korjaa autotallin ovi"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Forkkaa grocy ja paranna sitä"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr "Mitä tehdä, kun avaimet jääneet kotiin"
msgid "Sweets"
msgstr "Makeiset"
msgid "Bakery products"
msgstr "Leipomotuotteet"
msgid "Tinned food"
msgstr "Säilykepurkit"
msgid "Butchery products"
msgstr "Lihatuotteet"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "Vihannekset/Hedelmät"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "Jääkaappituotteet"
msgid "Coffee machine"
msgstr "Kahviautomaatti"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Tiskikone"
msgid "Liter"
msgstr "Litra"
msgid "Liters"
msgstr "Litrat"
msgid "Bottle"
msgstr "Pullo"
msgid "Bottles"
msgstr "Pullot"
msgid "Milk"
msgstr "Maito"
msgid "Chocolate sauce"
msgstr "Suklaakastike"
msgid "Milliliters"
msgstr "Millilitrat"
msgid "Milliliter"
msgstr "Millilitra"
msgid "Bottom"
msgstr "Pohja"
msgid "Topping"
msgstr "Kuorrute"
msgid "French"
msgstr "Ranska"
msgid "Turkish"
msgstr "Turkki"
msgid "Spanish"
msgstr "Espanja"
msgid "Russian"
msgstr "Venäjä"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "Asia, joka tapahtuu joka kuukauden 5. päivänä"
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "Päivittäiset askareet"
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "Asiat/Tehtävät, jotka tehdään maanantaisin ja keskiviikkoisin"
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsi"
msgid "Polish"
msgstr "Puola"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr "Maitokaakao"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Tumma kaakao"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "Viipale"
msgstr[1] "Viipaletta"
msgid "Example userentity"
msgstr "Esimerkki omasta oliosta"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "Tämä on esimerkki omasta oliosta..."
msgid "Custom field"
msgstr "Mukautettu kenttä"
msgid "Example field value..."
msgstr "Esimerkkiarvo..."
msgid "Waffle rolls"
msgstr "Vohvelirullat"
msgid "Danish"
msgstr "Tanska"
msgid "Dutch"
msgstr "Hollanti"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norja"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Stable version"
msgstr "Vakaa versio"
msgid "Preview version"
msgstr "Esijulkaisu versio"
msgid "current release"
msgstr "nykyinen julkaisu"
msgid "not yet released"
msgstr "ei vielä julkaistu"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugali (Brasilia)"
msgid "This is a note"
msgstr "Muistiinpanot"
msgid "Freezer"
msgstr "Pakastin"
msgid "Hungarian"
msgstr "Unkari"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakia"
msgid "Czech"
msgstr "Tsekki"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugali (Portugali)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "Demo kauppa1"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "Demo kauppa2"
msgid "Japanese"
msgstr "Japani"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kiina (Taiwan)"
msgid "Greek"
msgstr "Kreikka"
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""

123
localization/fi/locales.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,123 @@
#
# Translators:
# James Jesse <jt.inkinen@gmail.com>, 2020
# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2020\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/locales\n"
# Czech
msgid "cs"
msgstr "cs"
# Danish
msgid "da"
msgstr "da"
# German
msgid "de"
msgstr "de"
# Greek
msgid "el_GR"
msgstr "el_GR"
# English
msgid "en"
msgstr "en"
# English (Great Britain)
msgid "en_GB"
msgstr "en_GB"
# Spanish
msgid "es"
msgstr "es"
# French
msgid "fr"
msgstr "fr"
# Hungarian
msgid "hu"
msgstr "hu"
# Italian
msgid "it"
msgstr "it"
# Japanese
msgid "ja"
msgstr "ja"
# Korean
msgid "ko_KR"
msgstr "ko_KR"
# Dutch
msgid "nl"
msgstr "nl"
# Norwegian
msgid "no"
msgstr "no"
# Polish
msgid "pl"
msgstr "pl"
# Portuguese (Brazil)
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
# Portuguese (Portugal)
msgid "pt_PT"
msgstr "pt_PT"
# Russian
msgid "ru"
msgstr "ru"
# Slovak
msgid "sk_SK"
msgstr "sk_SK"
# Swedish
msgid "sv_SE"
msgstr "sv_SE"
# Turkish
msgid "tr"
msgstr "tr"
# Chinese (Taiwan)
msgid "zh_TW"
msgstr "zh_TW"
# Chinese (China)
msgid "zh_CN"
msgstr "zh_CN"
# Hebrew (Israel)
msgid "he_IL"
msgstr "he_IL"
# Tamil
msgid "ta"
msgstr ""
# Finnish
msgid "fi"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,138 @@
#
# Translators:
# James Jesse <jt.inkinen@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
"Last-Translator: James Jesse <jt.inkinen@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/permissions\n"
# All permissions
msgid "ADMIN"
msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄ"
# Create users
msgid "USERS_CREATE"
msgstr "KÄYTTÄJÄT_LUOVAT"
# Edit users (including passwords)
msgid "USERS_EDIT"
msgstr "KÄYTTÄJÄT_MUOKKAAVAT"
# Show users
msgid "USERS_READ"
msgstr "KÄYTTÄJÄT_LUKEVAT"
# Edit own user data / change own password
msgid "USERS_EDIT_SELF"
msgstr "KÄYTTÄJÄT_MUOKKAAVAT_ITSE"
# Undo charge cycle
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
msgstr "PARISTOT_PERUUTA_LATAUS_SYKLI"
# Track charge cycle
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
msgstr "PARISTOT_SEURAA_LATAUS_SYKLI"
# Track execution
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
msgstr "TYÖ_SEURAA_VALMISTUS"
# Undo execution
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
msgstr "TYÖ_PERUUTA_TOTEUTUS"
# Edit master data
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
msgstr "MASTER_DATA_MUOKKAA"
# Undo execution
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
msgstr "TEHTÄVÄT_PERUUTA_TOTEUTUS"
# Mark completed
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
msgstr "TEHTÄVÄT_MERKITSE_SUORITETTU"
# Edit stock entries
msgid "STOCK_EDIT"
msgstr "VARASTO_MUOKKAA"
# Transfer
msgid "STOCK_TRANSFER"
msgstr "VARASTO_SIIRRÄ"
# Inventory
msgid "STOCK_INVENTORY"
msgstr "VARASTO_LUETTELO"
# Consume
msgid "STOCK_CONSUME"
msgstr "VARASTO_KÄYTÄ"
# Open products
msgid "STOCK_OPEN"
msgstr "VARASTO_AVAA"
# Purchase
msgid "STOCK_PURCHASE"
msgstr "VARASTO_OSTO"
# Add items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
msgstr "KAUPPALISTA_TUOTTEET_LISÄÄ"
# Remove items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
msgstr "KAUPPALISTA_TUOTTEET_POISTA"
# User management
msgid "USERS"
msgstr "KÄYTTÄJÄT"
# Stock
msgid "STOCK"
msgstr "VARASTO"
# Shopping list
msgid "SHOPPINGLIST"
msgstr "KAUPPALISTA"
# Chores
msgid "CHORES"
msgstr "TYÖ"
# Batteries
msgid "BATTERIES"
msgstr "PARISTOT"
# Tasks
msgid "TASKS"
msgstr "TEHTÄVÄT"
# Recipes
msgid "RECIPES"
msgstr "RESEPTIT"
# Equipment
msgid "EQUIPMENT"
msgstr "TARVIKKEET"
# Calendar
msgid "CALENDAR"
msgstr "KALENTERI"
# Meal plan
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
msgstr "RESEPTIT_PÄIVÄLLISSUUNNITELMA"

View File

@@ -0,0 +1,48 @@
#
# Translators:
# Termitebug <rogueshadow@keemail.me>, 2020
# James Jesse <jt.inkinen@gmail.com>, 2020
# jarkko hämäläinen <zeik@iki.fi>, 2020
# Jukka-Pekka Kokkonen <jukkapekka.kokkonen@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Jukka-Pekka Kokkonen <jukkapekka.kokkonen@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"
msgstr "osta"
msgid "transfer_from"
msgstr "siirrä täältä"
msgid "transfer_to"
msgstr "siirrä tähän"
msgid "consume"
msgstr "kuluta"
msgid "inventory-correction"
msgstr "varaston korjaus"
msgid "product-opened"
msgstr "Tuote avattu"
msgid "stock-edit-old"
msgstr "vanha varaston muutos"
msgid "stock-edit-new"
msgstr "uusi varaston muutos"
msgid "self-production"
msgstr "itse tehty"

2226
localization/fi/strings.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,56 @@
#
# Translators:
# oskari uusitalo <osku78@gmail.com>, 2019
# Niko G <niko9911@ironlions.fi>, 2019
# Jukka-Pekka Kokkonen <jukkapekka.kokkonen@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Jukka-Pekka Kokkonen <jukkapekka.kokkonen@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
msgid "text-single-line"
msgstr "teksti-yksi-rivi"
msgid "text-multi-line"
msgstr "teksti-monta-riviä"
msgid "number-integral"
msgstr "numero-kokonaisluku"
msgid "number-decimal"
msgstr "numero-desimaali"
msgid "date"
msgstr "päivämäärä"
msgid "datetime"
msgstr "päivämäärä ja aika"
msgid "checkbox"
msgstr "valintaruutu"
msgid "preset-list"
msgstr "esiasetettu luettelo"
msgid "preset-checklist"
msgstr "esiasetettu valintalista"
msgid "link"
msgstr "linkki"
msgid "file"
msgstr "tiedosto"
msgid "image"
msgstr "kuva"

View File

@@ -7,6 +7,7 @@
# sebastien GRANDJEAN <maluseb@hotmail.fr>, 2020 # sebastien GRANDJEAN <maluseb@hotmail.fr>, 2020
# Jordan COUTON <couton.jordan@gmail.com>, 2020 # Jordan COUTON <couton.jordan@gmail.com>, 2020
# patate douce <poubel125@gmail.com>, 2020 # patate douce <poubel125@gmail.com>, 2020
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: patate douce <poubel125@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,10 +34,10 @@ msgid "Pantry"
msgstr "Garde-manger" msgstr "Garde-manger"
msgid "Candy cupboard" msgid "Candy cupboard"
msgstr "Candy cupboard" msgstr "Placard à bonbons"
msgid "Tinned food cupboard" msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Tinned food cupboard" msgstr "Placard à conserves"
msgid "Fridge" msgid "Fridge"
msgstr "Réfrigérateur" msgstr "Réfrigérateur"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Réfrigérateur"
msgid "Piece" msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces" msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "Piece" msgstr[0] "Piece"
msgstr[1] "Pieces" msgstr[1] "Unités"
msgid "Pack" msgid "Pack"
msgid_plural "Packs" msgid_plural "Packs"
@@ -54,12 +55,12 @@ msgstr[1] "Packs"
msgid "Glass" msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses" msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "Glass" msgstr[0] "Glass"
msgstr[1] "Glasses" msgstr[1] "Bocaux"
msgid "Tin" msgid "Tin"
msgid_plural "Tins" msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Tin" msgstr[0] "Tin"
msgstr[1] "Tins" msgstr[1] "Conserve"
msgid "Can" msgid "Can"
msgid_plural "Cans" msgid_plural "Cans"
@@ -69,34 +70,34 @@ msgstr[1] "Canettes"
msgid "Bunch" msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches" msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "Bunch" msgstr[0] "Bunch"
msgstr[1] "Bunches" msgstr[1] "Bottes"
msgid "Gummy bears" msgid "Gummy bears"
msgstr "Gummy bears" msgstr "Oursons"
msgid "Crisps" msgid "Crisps"
msgstr "Crisps" msgstr "Chips"
msgid "Eggs" msgid "Eggs"
msgstr "Eggs" msgstr "Oeufs"
msgid "Noodles" msgid "Noodles"
msgstr "Nouilles" msgstr "Nouilles"
msgid "Pickles" msgid "Pickles"
msgstr "Pickles" msgstr "Cornichons"
msgid "Gulash soup" msgid "Gulash soup"
msgstr "Gulash soup" msgstr "Soupe de goulache"
msgid "Yogurt" msgid "Yogurt"
msgstr "Yaourt" msgstr "Yaourt"
msgid "Cheese" msgid "Cheese"
msgstr "Cheese" msgstr "Fromage"
msgid "Cold cuts" msgid "Cold cuts"
msgstr "Cold cuts" msgstr "Charcuterie"
msgid "Paprika" msgid "Paprika"
msgstr "Paprika" msgstr "Paprika"
@@ -105,40 +106,40 @@ msgid "Cucumber"
msgstr "Concombre" msgstr "Concombre"
msgid "Radish" msgid "Radish"
msgstr "Radish" msgstr "Radis"
msgid "Tomato" msgid "Tomato"
msgstr "Tomato" msgstr "Tomate"
msgid "Changed towels in the bathroom" msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "Changed towels in the bathroom" msgstr "Serviettes propres dans la salle de bain"
msgid "Cleaned the kitchen floor" msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "Cleaned the kitchen floor" msgstr "Nettoyage du sol de la cuisine"
msgid "Warranty ends" msgid "Warranty ends"
msgstr "Warranty ends" msgstr "Fin de garantie"
msgid "TV remote control" msgid "TV remote control"
msgstr "Télécommande de télévision" msgstr "Télécommande de télévision"
msgid "Alarm clock" msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarm clock" msgstr "Réveil"
msgid "Heat remote control" msgid "Heat remote control"
msgstr "Heat remote control" msgstr "Télécommande du chauffage"
msgid "Lawn mowed in the garden" msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "Lawn mowed in the garden" msgstr "Jardin tondu"
msgid "Some good snacks" msgid "Some good snacks"
msgstr "Some good snacks" msgstr "Quelques bons gâteaux"
msgid "Pizza dough" msgid "Pizza dough"
msgstr "Pâte à pizza" msgstr "Pâte à pizza"
msgid "Sieved tomatoes" msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "Sieved tomatoes" msgstr "Sauce tomate"
msgid "Salami" msgid "Salami"
msgstr "Salami" msgstr "Salami"
@@ -147,215 +148,217 @@ msgid "Toast"
msgstr "Toast" msgstr "Toast"
msgid "Minced meat" msgid "Minced meat"
msgstr "Minced meat" msgstr "Viande hachée"
msgid "Pizza" msgid "Pizza"
msgstr "Pizza" msgstr "Pizza"
msgid "Spaghetti bolognese" msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "Spaghetti bolognese" msgstr "Spaghetti bolognaise"
msgid "Sandwiches" msgid "Sandwiches"
msgstr "Sandwiches" msgstr "Sandwiches"
msgid "English" msgid "English"
msgstr "English" msgstr "Anglais"
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Allemand" msgstr "Allemand"
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italian" msgstr "Italien"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient" msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "This is the note content of the recipe ingredient" msgstr "Ceci est le contenu de la note concernant l'ingrédient de la recette"
msgid "Demo User" msgid "Demo User"
msgstr "Demo User" msgstr "Utilisateur de démo"
msgid "Gram" msgid "Gram"
msgid_plural "Grams" msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "Gram" msgstr[0] "Gram"
msgstr[1] "Grams" msgstr[1] "Grammes"
msgid "Flour" msgid "Flour"
msgstr "Flour" msgstr "Farine"
msgid "Pancakes" msgid "Pancakes"
msgstr "Pancakes" msgstr "Crêpes"
msgid "Sugar" msgid "Sugar"
msgstr "Sucre" msgstr "Sucre"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Domicile"
msgid "Life" msgid "Life"
msgstr "Life" msgstr "Vie"
msgid "Projects" msgid "Projects"
msgstr "Projects" msgstr "Projets"
msgid "Repair the garage door" msgid "Repair the garage door"
msgstr "Repair the garage door" msgstr "Réparer la porte du garage"
msgid "Fork and improve grocy" msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Fork and improve grocy" msgstr "Forker et améliorer grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr "Find a solution for what to do when I forget the door keys" msgstr ""
"Trouver une solution pour savoir quoi faire quand j'oublie les clefs de la "
"porte"
msgid "Sweets" msgid "Sweets"
msgstr "Sweets" msgstr "Bonbons"
msgid "Bakery products" msgid "Bakery products"
msgstr "Bakery products" msgstr "Viennoiseries"
msgid "Tinned food" msgid "Tinned food"
msgstr "Tinned food" msgstr "Conserves"
msgid "Butchery products" msgid "Butchery products"
msgstr "Butchery products" msgstr "Viande"
msgid "Vegetables/Fruits" msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "Vegetables/Fruits" msgstr "Fruits et légumes"
msgid "Refrigerated products" msgid "Refrigerated products"
msgstr "Produits réfrigérés " msgstr "Produits réfrigérés "
msgid "Coffee machine" msgid "Coffee machine"
msgstr "Coffee machine" msgstr "Machine à café"
msgid "Dishwasher" msgid "Dishwasher"
msgstr "Lave-vaisselle" msgstr "Lave-vaisselle"
msgid "Liter" msgid "Liter"
msgstr "Liter" msgstr "Litre"
msgid "Liters" msgid "Liters"
msgstr "Litres" msgstr "Litres"
msgid "Bottle" msgid "Bottle"
msgstr "Bottle" msgstr "Bouteille"
msgid "Bottles" msgid "Bottles"
msgstr "Bottles" msgstr "Bouteilles"
msgid "Milk" msgid "Milk"
msgstr "Lait" msgstr "Lait"
msgid "Chocolate sauce" msgid "Chocolate sauce"
msgstr "Chocolate sauce" msgstr "Coulis de chocolat"
msgid "Milliliters" msgid "Milliliters"
msgstr "Millilitres" msgstr "Millilitres"
msgid "Milliliter" msgid "Milliliter"
msgstr "Milliliter" msgstr "Millilitre"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Bottom" msgstr "Dessous"
msgid "Topping" msgid "Topping"
msgstr "Topping" msgstr "Garniture"
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Français" msgstr "Français"
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turkish" msgstr "Turque"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spanish" msgstr "Espagnol"
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Russian" msgstr "Russe"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month" msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "The thing which happens on the 5th of every month" msgstr "La chose qui se répète le 5 de chaque mois"
msgid "The thing which happens daily" msgid "The thing which happens daily"
msgstr "The thing which happens daily" msgstr "La chose qui se répète chaque jour"
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" msgstr "La chose qui se répète les lundis et mercredis"
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Swedish" msgstr "Suédois"
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Polish" msgstr "Polonais"
msgid "Milk Chocolate" msgid "Milk Chocolate"
msgstr "Milk Chocolate" msgstr "Chocolat au lait"
msgid "Dark Chocolate" msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Dark Chocolate" msgstr "Chocolat noir"
msgid "Slice" msgid "Slice"
msgid_plural "Slices" msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "Slice" msgstr[0] "Slice"
msgstr[1] "Slices" msgstr[1] "Tranches"
msgid "Example userentity" msgid "Example userentity"
msgstr "Example userentity" msgstr "Exemple d'entité utilisateur"
msgid "This is an example user entity..." msgid "This is an example user entity..."
msgstr "This is an example user entity..." msgstr "Ceci est un exemple d'entité utilisateur"
msgid "Custom field" msgid "Custom field"
msgstr "Custom field" msgstr "Champ personnalisé"
msgid "Example field value..." msgid "Example field value..."
msgstr "Example field value..." msgstr "Exemple de valeur de champ..."
msgid "Waffle rolls" msgid "Waffle rolls"
msgstr "Waffle rolls" msgstr "Gaufrettes roulées"
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "Danish" msgstr "Danois"
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Dutch" msgstr "Néerlandais"
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian" msgstr "Norgien"
msgid "Demo" msgid "Demo"
msgstr "Demo" msgstr "Démo"
msgid "Stable version" msgid "Stable version"
msgstr "Stable version" msgstr "Version stable"
msgid "Preview version" msgid "Preview version"
msgstr "Preview version" msgstr "Version d'aperçu"
msgid "current release" msgid "current release"
msgstr "current release" msgstr "Version actuelle"
msgid "not yet released" msgid "not yet released"
msgstr "not yet released" msgstr "not yet released"
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugais (Brésil)"
msgid "This is a note" msgid "This is a note"
msgstr "This is a note" msgstr "Ceci est une note"
msgid "Freezer" msgid "Freezer"
msgstr "Freezer" msgstr "Congélateur"
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian" msgstr "Hongrois"
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "Slovak" msgstr "Slovaque"
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Czech" msgstr "Tchèque"
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugais (Portugal)"
# Use a in your country well known supermarket name # Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1" msgid "DemoSupermarket1"
@@ -366,10 +369,10 @@ msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "DemoSupermarket2" msgstr "DemoSupermarket2"
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "Japanese" msgstr "Japonais"
msgid "Chinese (Taiwan)" msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinois (Taïwan)"
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "Grec" msgstr "Grec"
@@ -378,7 +381,13 @@ msgid "Korean"
msgstr "Coréen" msgstr "Coréen"
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr "Chinois (Chine)"
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "Hébreux (Israël)"
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -1,6 +1,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Hydreliox <hydreliox@gmail.com>, 2020 # Hydreliox <hydreliox@gmail.com>, 2020
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Hydreliox <hydreliox@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -107,8 +108,16 @@ msgstr "chi"
# Chinese (China) # Chinese (China)
msgid "zh_CN" msgid "zh_CN"
msgstr "" msgstr "zh_CN"
# Hebrew (Israel) # Hebrew (Israel)
msgid "he_IL" msgid "he_IL"
msgstr "he_IL"
# Tamil
msgid "ta"
msgstr ""
# Finnish
msgid "fi"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -17,7 +17,6 @@
# Bruno D'agen <iamlionem@gmail.com>, 2020 # Bruno D'agen <iamlionem@gmail.com>, 2020
# Nicolas Moisson <nicolas.moisson@protonmail.com>, 2020 # Nicolas Moisson <nicolas.moisson@protonmail.com>, 2020
# Gregory Pelletier <gpelletier@ip512.com>, 2020 # Gregory Pelletier <gpelletier@ip512.com>, 2020
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020
# Sacha D <contact@shaac.me>, 2020 # Sacha D <contact@shaac.me>, 2020
# Julien Ferga <palalex38@gmail.com>, 2020 # Julien Ferga <palalex38@gmail.com>, 2020
# S Hugeee <sebsebsebseb007@gmail.com>, 2020 # S Hugeee <sebsebsebseb007@gmail.com>, 2020
@@ -29,6 +28,7 @@
# Clément CHABANNE <clementchabanne@gmail.com>, 2020 # Clément CHABANNE <clementchabanne@gmail.com>, 2020
# Daniel Nautré <daniel.nautre@gmail.com>, 2020 # Daniel Nautré <daniel.nautre@gmail.com>, 2020
# patate douce <poubel125@gmail.com>, 2020 # patate douce <poubel125@gmail.com>, 2020
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: patate douce <poubel125@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -645,20 +645,13 @@ msgstr "Au singulier"
msgid "Quantity unit" msgid "Quantity unit"
msgstr "Format" msgstr "Format"
msgid "" msgid "Only check if any amount is in stock"
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used below)"
msgstr "" msgstr ""
"Vérifier uniquement si une unité est en stock (une quantité différente peut "
"alors être utilisée en dessous)"
msgid "" msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
"Voulez-vous vraiment consommer tous les ingrédients requis par la recette "
"\"%s\" (les ingrédients avec l'option \"Vérifier uniquement si une unité est"
" en stock\" seront ignorés) ?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Enlever tous les ingrédients de la recette \"%s\" du stock" msgstr "Enlever tous les ingrédients de la recette \"%s\" du stock"
@@ -815,7 +808,7 @@ msgid "Image of product %s"
msgstr "Photo du produit %s" msgstr "Photo du produit %s"
msgid "Deletion not possible" msgid "Deletion not possible"
msgstr "" msgstr "Suppression impossible"
msgid "Equipment" msgid "Equipment"
msgstr "Équipement" msgstr "Équipement"
@@ -915,11 +908,8 @@ msgstr "Utiliser un objet spécifique du stock"
msgid "" msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is " "The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First due first, then first in first out\"" "\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
"Le premier élément de cette liste sera sélectionné par la règle par défaut "
"qui est \"Le premier arrivant à péremption en premier, puis premier entré "
"premier sorti\""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Indiquer %1$s de %2$s comme ouvert" msgstr "Indiquer %1$s de %2$s comme ouvert"
@@ -940,7 +930,7 @@ msgid "%s opened"
msgstr "%s ouvert" msgstr "%s ouvert"
msgid "Product due" msgid "Product due"
msgstr "" msgstr "Le produit expire"
msgid "Task due" msgid "Task due"
msgstr "Tâche à réaliser" msgstr "Tâche à réaliser"
@@ -1381,7 +1371,7 @@ msgid "Override for product"
msgstr "Règle pour le produit" msgstr "Règle pour le produit"
msgid "This equals %1$s %2$s" msgid "This equals %1$s %2$s"
msgstr "" msgstr "Ceci est égal à %1$s%2$s"
msgid "Edit QU conversion" msgid "Edit QU conversion"
msgstr "Éditer la conversion d'UQ" msgstr "Éditer la conversion d'UQ"
@@ -1649,7 +1639,7 @@ msgid "There are no units available at this location"
msgstr "Il n'y a pas d'unité disponible à cet endroit." msgstr "Il n'y a pas d'unité disponible à cet endroit."
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
msgstr "" msgstr "Quantité : %1$s; Expire le %2$s ; Acheté le %3$s"
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
msgstr "A transferé%1$sde %2$svenant de %3$s à %4$s" msgstr "A transferé%1$sde %2$svenant de %3$s à %4$s"
@@ -1696,6 +1686,8 @@ msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " "When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
"will be added to stock on consuming this recipe" "will be added to stock on consuming this recipe"
msgstr "" msgstr ""
"Lorsqu'un produit est sélectionné, une unité (par portion dans l'unité de "
"stock) sera ajoutée au stock lors de la consommation de cette recette"
msgid "Produces product" msgid "Produces product"
msgstr "Génère un produit" msgstr "Génère un produit"
@@ -1718,9 +1710,6 @@ msgstr "Ajouter une remarque dans %s"
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "par jour" msgstr "par jour"
msgid "Normal view"
msgstr "Vue normale"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "Uniquement les éléments annulés" msgstr "Uniquement les éléments annulés"
@@ -1736,13 +1725,13 @@ msgstr ""
" semaine" " semaine"
msgid "Meal plan recipe" msgid "Meal plan recipe"
msgstr "Recette des prévisions de repas" msgstr "Recette du menu"
msgid "Meal plan note" msgid "Meal plan note"
msgstr "Remarque sur les prévisions des menus" msgstr "Remarque du menu"
msgid "Meal plan product" msgid "Meal plan product"
msgstr "Produit des prévisions de repas" msgstr "Produit du menu"
msgid "Scan mode" msgid "Scan mode"
msgstr "Mode scanner" msgstr "Mode scanner"
@@ -1891,8 +1880,8 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr "Pas assez en stock, il manque %s ingrédients." msgstr "Pas assez en stock, il manque %s ingrédients."
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first in first out\"" "then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -1938,7 +1927,7 @@ msgid "Stack trace"
msgstr "Pile d'appel" msgstr "Pile d'appel"
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
msgstr "" msgstr "Faciliter le copier/coller des messages d'erreur et d'information"
msgid "This page does not exist" msgid "This page does not exist"
msgstr "Cette page n'existe pas" msgstr "Cette page n'existe pas"
@@ -1987,18 +1976,20 @@ msgid ""
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " "Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
"date defaults to today)" "date defaults to today)"
msgstr "" msgstr ""
"Indiquer la date d'achat sur le formulaire d'achat (sinon, la date d'achat "
"est fixée par défaut à aujourd'hui) "
msgid "Common" msgid "Common"
msgstr "Commun" msgstr "Commun"
msgid "Decimal places allowed for amounts" msgid "Decimal places allowed for amounts"
msgstr "" msgstr "Nombre de décimales pour les quantitées"
msgid "Decimal places allowed for prices" msgid "Decimal places allowed for prices"
msgstr "" msgstr "Nombre de décimales pour les prix"
msgid "Stock entries for this product" msgid "Stock entries for this product"
msgstr "" msgstr "Entrées de stock pour ce produit"
msgid "Edit shopping list" msgid "Edit shopping list"
msgstr "Modifier liste de courses" msgstr "Modifier liste de courses"
@@ -2024,8 +2015,8 @@ msgstr "Nouveau niveau de stock"
msgid "Price per stock unit" msgid "Price per stock unit"
msgstr "Prix par unité de stock" msgstr "Prix par unité de stock"
msgid "Hide/view columns" msgid "Table options"
msgstr "Afficher/cacher les colonnes" msgstr "Tableeau d'options"
msgid "This product is currently on a shopping list" msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr "Ce produit est actuellement sur une liste de courses" msgstr "Ce produit est actuellement sur une liste de courses"
@@ -2043,7 +2034,7 @@ msgid "Chore journal"
msgstr "Journal des corvées" msgstr "Journal des corvées"
msgid "Track chore execution" msgid "Track chore execution"
msgstr "" msgstr "File d'exécution des corvées"
msgid "Mark task as completed" msgid "Mark task as completed"
msgstr "Marquer la tâche comme terminée" msgstr "Marquer la tâche comme terminée"
@@ -2058,7 +2049,7 @@ msgid "This product has a picture"
msgstr "Ce produit à une photo" msgstr "Ce produit à une photo"
msgid "Consume this stock entry as spoiled" msgid "Consume this stock entry as spoiled"
msgstr "" msgstr "Consommer cette entrée de stock comme périmée"
msgid "Configure user permissions" msgid "Configure user permissions"
msgstr "Gérer les permissions des utilisateurs" msgstr "Gérer les permissions des utilisateurs"
@@ -2070,22 +2061,27 @@ msgid ""
"This is the default quantity unit used when adding this product to the " "This is the default quantity unit used when adding this product to the "
"shopping list" "shopping list"
msgstr "" msgstr ""
"C'est la quantité par défaut lors de l'ajout de ce produit à la liste "
"d'achats"
msgid "" msgid ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " "Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "" msgstr ""
"Afficher un avertissement lorsque la date de péremption du produit acheté "
"est avant la date de péremption du produit dans le stock"
msgid "There are items in stock which are due earlier" msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "" msgstr ""
"Il y a des produits identiques avec des dates de péremption plus proches "
"dans le stock"
msgid "" msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " "When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " "changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" "populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
msgstr "" msgstr ""
"Quand cette option est activée, la quantité va être mise à 1 lors du scan si"
" tous les champs peuvent être remplis automatiquement, la transaction est "
"envoyée automatiquement"
msgid "Quick consume amount" msgid "Quick consume amount"
msgstr "Quantité consommée par défaut" msgstr "Quantité consommée par défaut"
@@ -2094,6 +2090,8 @@ msgid ""
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " "This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
"overview page (related to quantity unit stock)" "overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr "" msgstr ""
"Cette quantité est utilisée pour la \"consommation rapide\" et le \"marquer "
"comme ouvert\"sur la vue d'ensemble du stock"
msgid "Copy this item" msgid "Copy this item"
msgstr "Copier ce produit" msgstr "Copier ce produit"
@@ -2108,11 +2106,15 @@ msgid ""
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" "Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
" be different" " be different"
msgstr "" msgstr ""
"Basé sur le type sélectionné, le surlignement dans la page de vue d'ensemble"
" du stock va être différente"
msgid "" msgid ""
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" "Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
" is reached" " is reached"
msgstr "" msgstr ""
"Signifie que ce produit peut encore être consommé après la date de "
"péremption"
msgid "Expiration date" msgid "Expiration date"
msgstr "Date de péremption" msgstr "Date de péremption"
@@ -2121,14 +2123,16 @@ msgid ""
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " "Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
"reached" "reached"
msgstr "" msgstr ""
"Signifie que ce produit ne peut être consommé après la date de péremption"
msgid "" msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " "For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
"suggestion" "suggestion"
msgstr "" msgstr ""
"A l'achat, ce nombre de jours sera ajouté à la date de péremption suggérée"
msgid "-1 means that this product will be never overdue" msgid "-1 means that this product will be never overdue"
msgstr "" msgstr "-1 signifie que le produit ne sera jamais périmé"
msgid "Default due days" msgid "Default due days"
msgstr "Date de péremption par défaut" msgstr "Date de péremption par défaut"
@@ -2137,6 +2141,9 @@ msgid ""
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " "When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" "today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque ce produit est marqué comme ouvert, la date \"À consommer de "
"préférence avant\" sera remplacée par aujourd'hui + le nombre de jours (une "
"valeur de 0 désactive ceci)"
msgid "Default due days after opened" msgid "Default due days after opened"
msgstr "Date de péremption après ouverture par défaut" msgstr "Date de péremption après ouverture par défaut"
@@ -2145,6 +2152,8 @@ msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
"date will be replaced by today + this amount of days" "date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque ce produit est placé dans le congélateur (congélation), la date de "
"durabilité minimale sera remplacée par la date du jour + ce nombre de jours"
msgid "Default due days after freezing" msgid "Default due days after freezing"
msgstr "Date de péremption par défaut après congélation" msgstr "Date de péremption par défaut après congélation"
@@ -2164,8 +2173,8 @@ msgstr "Prochaine date de péremption"
msgid "%s product is due" msgid "%s product is due"
msgid_plural "%s products are due" msgid_plural "%s products are due"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%sproduit est périmé"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%sdes produits sont exprimés"
msgid "Due date" msgid "Due date"
msgstr "Date de péremption" msgstr "Date de péremption"
@@ -2225,11 +2234,16 @@ msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " "Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" "shopping list item, if the product has \"Default due days\" set"
msgstr "" msgstr ""
"Réaliser automatiquement les achats en utilisant le dernier prix connu et la"
" quantité indiquée dans la liste, si le premier a une date de péremption par"
" défaut renseignée"
msgid "" msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " "When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
"automatically adjusted according to the product settings" "automatically adjusted according to the product settings"
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque les produits entrent/sortent du congélateur, la date de péremption "
"est mise à jour automatiquement en fonction des paramètres des produits"
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
msgstr "Ceci est le nom du champ interne (pour l'API, notamment)" msgstr "Ceci est le nom du champ interne (pour l'API, notamment)"
@@ -2239,6 +2253,8 @@ msgstr "Ceci est utilisé pour afficher les champs"
msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
msgstr "" msgstr ""
"Les champs utilisateurs multiples peuvent êtres triés par ce nombre sur le "
"formulaire affiché"
msgid "Sort number" msgid "Sort number"
msgstr "Nombre de tris" msgstr "Nombre de tris"
@@ -2247,19 +2263,63 @@ msgid "Download file"
msgstr "Télécharger le fichier" msgstr "Télécharger le fichier"
msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
msgstr "" msgstr "Utiliser les produits \"Quantité de consommation rapide\""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "Désactivé "
msgid "" msgid ""
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " "This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " "this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and "
"just hide the product." "just hide the product."
msgstr "" msgstr ""
"Ceci supprime toutes les quantités de stock, le journal et toutes les "
"préférences de ce produit - Vous pouvez le désactivez si vous voulez juste "
"cacher le produit"
msgid "Show disabled products" msgid "Show disabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show on stock overview page" msgid "Show on stock overview page"
msgstr "Afficher la page de vue d'ensemble du stock"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "Group by"
msgstr "Grouper par"
msgid "Ingredient group"
msgstr "Groupe d'ingrédients"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir réinitialiser le tableau d'options ?"
msgid "Hide/view columns"
msgstr "Afficher/cacher les colonnes"
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgid "Show header"
msgstr ""
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -390,7 +390,13 @@ msgid "Korean"
msgstr "קוריאנית" msgstr "קוריאנית"
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr "סינית"
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "עברית"
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -107,8 +107,16 @@ msgstr "סינית טייוואנית"
# Chinese (China) # Chinese (China)
msgid "zh_CN" msgid "zh_CN"
msgstr "" msgstr "סינית"
# Hebrew (Israel) # Hebrew (Israel)
msgid "he_IL" msgid "he_IL"
msgstr "עברית"
# Tamil
msgid "ta"
msgstr ""
# Finnish
msgid "fi"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -22,10 +22,10 @@ msgstr "סקירת מלאי"
msgid "%s product expires" msgid "%s product expires"
msgid_plural "%s products expiring" msgid_plural "%s products expiring"
msgstr[0] "תוקפ של מוצר פג" msgstr[0] "תוקפו של מוצר יפוג"
msgstr[1] "תוקפם של %s מוצרים פג" msgstr[1] "תוקפם של %s מוצרים יפוג"
msgstr[2] "תוקפם של %s מוצרים פג" msgstr[2] "תוקפם של %s מוצרים יפוג"
msgstr[3] "תוקפם של %s מוצרים פג" msgstr[3] "תוקפם של %s מוצרים יפוג"
msgid "within the next day" msgid "within the next day"
msgid_plural "within the next %s days" msgid_plural "within the next %s days"
@@ -630,17 +630,13 @@ msgstr "בצורת יחיד"
msgid "Quantity unit" msgid "Quantity unit"
msgstr "יחידת כמות" msgstr "יחידת כמות"
msgid "" msgid "Only check if any amount is in stock"
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " msgstr "לסמן רק אם יש כמות כלשהי במלאי"
"used below)"
msgstr "יש לסמן רק יחידה בודדת במלאי (ניתן לציין כמות שונה לאחר מכן להלן)"
msgid "" msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
"לצרוך את כל הרכיבים שנדרשים למתכון „%s” (רכיבים שמסומנים ב„לסמן רק אם קיימת "
"יחידה בודדה במלאי” לא נכללים)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "כל הרכיבים של המתכון „%s” הוסרו מהמלאי" msgstr "כל הרכיבים של המתכון „%s” הוסרו מהמלאי"
@@ -899,10 +895,10 @@ msgstr "להשתמש בפריט מלאי מסוים"
msgid "" msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is " "The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First due first, then first in first out\"" "\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
"הפריט הראשון ברשימה הזאת ייבחר לפי כלל בררת המחדל שהוא „הראשון שתוקפו יפוג, " "הפריט הראשון ברשימה הזאת ייבחר לפי כלל בררת המחדל שהוא „הראשון שנפתח, לאחר "
"לאחר מכן הראשון שנכנס הוא הראשון שיוצא”" "מכן הראשון שתוקפו יפוג, לאחר מכן הראשון שנכנס הוא הראשון שיוצא”"
msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "לסמן %1$s מתוך %2$s כפתוחים" msgstr "לסמן %1$s מתוך %2$s כפתוחים"
@@ -1680,9 +1676,6 @@ msgstr "הוספת הערה על %s"
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "ליום" msgstr "ליום"
msgid "Normal view"
msgstr "תצוגה רגילה"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "רק פריטים שלא הסתיימו" msgstr "רק פריטים שלא הסתיימו"
@@ -1848,11 +1841,9 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr "אין מספיק במלאי (לא כלול בעלויות), רכיב אחד חסר " msgstr "אין מספיק במלאי (לא כלול בעלויות), רכיב אחד חסר "
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first in first out\"" "then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
"על בסיס המחירים של כלל צריכת בררת המחדל שהוא „הראשון שתוקפו יפוג, לאחר מכן "
"הראשון הנכנס הוא הראשון שיוצא”"
msgid "" msgid ""
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
@@ -1979,8 +1970,8 @@ msgstr "כמות חדשה במלאי"
msgid "Price per stock unit" msgid "Price per stock unit"
msgstr "מחיר ליחידת מלאי" msgstr "מחיר ליחידת מלאי"
msgid "Hide/view columns" msgid "Table options"
msgstr "הסתרת/הצגת עמודות" msgstr "אפשרויות טבלה"
msgid "This product is currently on a shopping list" msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr "המוצר הזה נמצא כרגע ברשימת קניות" msgstr "המוצר הזה נמצא כרגע ברשימת קניות"
@@ -2034,8 +2025,8 @@ msgstr ""
"להציג אזהרה כאשר התאריך בתוקף עד של המוצר הנרכש הוא מוקדם מתאריך התוקף עד " "להציג אזהרה כאשר התאריך בתוקף עד של המוצר הנרכש הוא מוקדם מתאריך התוקף עד "
"הבא במלאי" "הבא במלאי"
msgid "There are items in stock which are due earlier" msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "יש פריטים במלאי שיפוגו מוקדם יותר" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " "When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
@@ -2117,19 +2108,20 @@ msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
" date will be replaced by today + this amount of days" " date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr "" msgstr ""
"בהוצאת מוצר מהקפאה (הפשרה), מועד התוקף יוחלף ביום הנוכחי + כמות זו של ימים"
msgid "Default due days after thawing" msgid "Default due days after thawing"
msgstr "" msgstr "ימי תוקף כבררת מחדל לאחר הפשרה"
msgid "Next due date" msgid "Next due date"
msgstr "תאריך סיום התוקף הבא" msgstr "תאריך סיום התוקף הבא"
msgid "%s product is due" msgid "%s product is due"
msgid_plural "%s products are due" msgid_plural "%s products are due"
msgstr[0] "פג תוקפו של מוצר אחד" msgstr[0] "תוקפו של מוצר אחד יפוג"
msgstr[1] "פג תוקפם של %s מוצרים" msgstr[1] "תוקפם של %s מוצרים יפוג"
msgstr[2] "פג תוקפם של %s מוצרים" msgstr[2] "תוקפם של %s מוצרים יפוג"
msgstr[3] "פג תוקפם של %s מוצרים" msgstr[3] "תוקפם של %s מוצרים יפוג"
msgid "Due date" msgid "Due date"
msgstr "תאריך סיום התוקף" msgstr "תאריך סיום התוקף"
@@ -2155,37 +2147,49 @@ msgstr "מוצרים שחרגו מהתוקף/פג תוקפם"
msgid "" msgid ""
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" "Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
msgstr "" msgstr "מוצרים שמשקל הטרה שלהם פעיל אינם נתמכים בהעברה."
msgid "" msgid ""
"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " "This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number "
"with max. %3$s decimal places" "with max. %3$s decimal places"
msgstr "" msgstr ""
"לא יכול להיות קטן מ־%1$s או שווה ל־%2$s ועליו להיות מספר תקין עם %3$s מקומות"
" עשרוניים לכל היותר"
msgid "" msgid ""
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " "This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
"valid number with max. %4$s decimal places" "valid number with max. %4$s decimal places"
msgstr "" msgstr ""
"חייב להיות בין %1$s ל־%2$s, אינו יכול להיות שווה ל־%3$s ועליו להיות מספר "
"תקני עם %4$s מקומות עשרוניים לכל היותר"
msgid "" msgid ""
"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" "This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s"
" decimal places" " decimal places"
msgstr "" msgstr ""
"לא יכול להיות קטן מ־%1$s ועליו להיות מספר תקין עם %2$s מקומות עשרוניים לכל "
"היותר"
msgid "" msgid ""
"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " "This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. "
"%3$s decimal places" "%3$s decimal places"
msgstr "" msgstr ""
"חייב להיות בין %1$s ו־%2$s ועליו להיות מספר תקני עם %3$s מקומות עשרוניים לכל"
" היותר"
msgid "" msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " "Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" "shopping list item, if the product has \"Default due days\" set"
msgstr "" msgstr ""
"לבצע את ההזמנה אוטומטית עם המחיר האחרון ועם כמות הפריט לקנייה, אם למוצר "
"מוגדרים „ימי תוקף כבררת מחדל”"
msgid "" msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " "When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
"automatically adjusted according to the product settings" "automatically adjusted according to the product settings"
msgstr "" msgstr ""
"כאשר מוצר מועבר לתוך או מחוץ למקפיא, מועד התוקף של המוצרים מכוון בהתאם "
"להגדרות המוצר"
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
msgstr "זה השם הפנימי של השדה, למשל עבור ה־API" msgstr "זה השם הפנימי של השדה, למשל עבור ה־API"
@@ -2194,16 +2198,16 @@ msgid "This is used to display the field on the frontend"
msgstr "משמש להצגת השדה במנשק המשתמש" msgstr "משמש להצגת השדה במנשק המשתמש"
msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
msgstr "" msgstr "מגוון של שדות משתמש יסודרו לפי המספר הזה בטופס הקלט"
msgid "Sort number" msgid "Sort number"
msgstr "" msgstr "מספר סדר"
msgid "Download file" msgid "Download file"
msgstr "הורדת קובץ" msgstr "הורדת קובץ"
msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
msgstr "" msgstr "להשתמש ב„כמות לצריכה מהירה” של המוצר"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "מושבת" msgstr "מושבת"
@@ -2213,9 +2217,52 @@ msgid ""
"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " "this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and "
"just hide the product." "just hide the product."
msgstr "" msgstr ""
"זה מסיר גם את כמות המלאי, היומן ואת כל ההפניות למוצר הזה - מוטב לשקול להשבית"
" אותו במקום, אם כל מה שמעניין אותך הוא להשאיר את המוצר אבל להסתיר אותו."
msgid "Show disabled products" msgid "Show disabled"
msgstr "הצגת מוצרים מושבתים" msgstr ""
msgid "Show on stock overview page" msgid "Show on stock overview page"
msgstr "הצגה בעמוד סקירת המלאי" msgstr "הצגה בעמוד סקירת המלאי"
msgid "None"
msgstr "בלי"
msgid "Group by"
msgstr "קיבוץ לפי"
msgid "Ingredient group"
msgstr "קבוצת רכיבים"
msgid "Reset"
msgstr "איפוס"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr "לאפס את אפשרויות הטבלה?"
msgid "Hide/view columns"
msgstr "הסתרת/הצגת עמודות"
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgid "Show header"
msgstr ""
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""

View File

@@ -380,3 +380,9 @@ msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""

View File

@@ -375,7 +375,13 @@ msgid "Korean"
msgstr "Coreano" msgstr "Coreano"
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr "Cinese (Cina)"
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "Ebraico (Israele)"
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -107,8 +107,16 @@ msgstr "Cinese (Taiwan)"
# Chinese (China) # Chinese (China)
msgid "zh_CN" msgid "zh_CN"
msgstr "" msgstr "Cinese (Cina)"
# Hebrew (Israel) # Hebrew (Israel)
msgid "he_IL" msgid "he_IL"
msgstr "Ebraico (Israele)"
# Tamil
msgid "ta"
msgstr ""
# Finnish
msgid "fi"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -622,20 +622,13 @@ msgstr "in forma singolare"
msgid "Quantity unit" msgid "Quantity unit"
msgstr "Unità di quantità" msgstr "Unità di quantità"
msgid "" msgid "Only check if any amount is in stock"
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used below)"
msgstr "" msgstr ""
"Controlla solo se una singola unità è disponibile (di seguito è possibile "
"utilizzare una quantità diversa)"
msgid "" msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
"Sei sicuro di consumare tutti gli ingredienti necessari per la ricetta "
"\"%s\"? (Gli ingredienti contrassegnati con \"Controlla solo se è "
"disponibile una singola unità\" saranno ignorati)"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Rimuovi tutti gli ingredienti della ricetta \"%s\" dalla dispensa" msgstr "Rimuovi tutti gli ingredienti della ricetta \"%s\" dalla dispensa"
@@ -894,11 +887,8 @@ msgstr "Usa un articolo specifico della dispensa"
msgid "" msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is " "The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First due first, then first in first out\"" "\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
"Il primo elemento in questo elenco verrebbe scelto dalla regola predefinita "
"che è \"Prima quello che scade prima, poi il primo entrato è il primo "
"uscito\""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Segna %1$s di %2$s come aperti" msgstr "Segna %1$s di %2$s come aperti"
@@ -1711,9 +1701,6 @@ msgstr "Aggiungi nota a %s"
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "al giorno" msgstr "al giorno"
msgid "Normal view"
msgstr "Vista normale"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "Solo oggetti annullati" msgstr "Solo oggetti annullati"
@@ -1885,11 +1872,9 @@ msgstr ""
"Insufficiente in dispensa (non incluso nei costi), ingrediente mancante %s" "Insufficiente in dispensa (non incluso nei costi), ingrediente mancante %s"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first in first out\"" "then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
"In base ai prezzi della regola di consumo predefinita, che è \"Prima quello "
"in scadenza, poi il primo entrato è il primo a uscire\""
msgid "" msgid ""
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
@@ -2027,8 +2012,8 @@ msgstr "Nuova quantità in dispensa"
msgid "Price per stock unit" msgid "Price per stock unit"
msgstr "Prezzo per unità in dispensa" msgstr "Prezzo per unità in dispensa"
msgid "Hide/view columns" msgid "Table options"
msgstr "Mostra/nascondi colonne" msgstr "Opzioni della tabella"
msgid "This product is currently on a shopping list" msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr "Questo prodotto è già in una lista della spesa" msgstr "Questo prodotto è già in una lista della spesa"
@@ -2083,8 +2068,8 @@ msgstr ""
"Mostra un avviso quando la data di scadenza del prodotto acquistato è " "Mostra un avviso quando la data di scadenza del prodotto acquistato è "
"precedente alla successiva data di scadenza in dispensa" "precedente alla successiva data di scadenza in dispensa"
msgid "There are items in stock which are due earlier" msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "Ci sono articoli in dispensa che sono scaduti prima" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " "When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
@@ -2296,8 +2281,49 @@ msgstr ""
"altri riferimenti di questo prodotto: considera piuttosto di disabilitarlo, " "altri riferimenti di questo prodotto: considera piuttosto di disabilitarlo, "
"se vuoi mantenerlo e soltanto nascondere il prodotto." "se vuoi mantenerlo e soltanto nascondere il prodotto."
msgid "Show disabled products" msgid "Show disabled"
msgstr "Mostra prodotti disabilitati" msgstr ""
msgid "Show on stock overview page" msgid "Show on stock overview page"
msgstr "Mostra sulla pagina del Riepilogo della dispensa" msgstr "Mostra sulla pagina del Riepilogo della dispensa"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "Group by"
msgstr "Raggruppato per"
msgid "Ingredient group"
msgstr "Gruppo ingredienti"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristinare"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr "Sei sicuro di ripristinare le opzioni della tabella?"
msgid "Hide/view columns"
msgstr "Mostra/nascondi colonne"
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgid "Show header"
msgstr ""
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""

View File

@@ -370,3 +370,9 @@ msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""

View File

@@ -368,3 +368,9 @@ msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""

View File

@@ -596,17 +596,13 @@ msgstr "단수형"
msgid "Quantity unit" msgid "Quantity unit"
msgstr "단위" msgstr "단위"
msgid "" msgid "Only check if any amount is in stock"
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used below)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
"레시피 \"%s\"에 필요한 모든 재료를 소비할까요? \n"
" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "조리법 \"%s\"의 모든 재료를 제거했다." msgstr "조리법 \"%s\"의 모든 재료를 제거했다."
@@ -859,7 +855,7 @@ msgstr "특정 재고 품목 사용"
msgid "" msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is " "The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First due first, then first in first out\"" "\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
@@ -1632,9 +1628,6 @@ msgstr "%s 메모 추가"
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "per day" msgstr "per day"
msgid "Normal view"
msgstr "Normal view"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "Only undone items" msgstr "Only undone items"
@@ -1798,8 +1791,8 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first in first out\"" "then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -1926,7 +1919,7 @@ msgstr ""
msgid "Price per stock unit" msgid "Price per stock unit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hide/view columns" msgid "Table options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This product is currently on a shopping list" msgid "This product is currently on a shopping list"
@@ -1978,7 +1971,7 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There are items in stock which are due earlier" msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -2144,8 +2137,49 @@ msgid ""
"just hide the product." "just hide the product."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show disabled products" msgid "Show disabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show on stock overview page" msgid "Show on stock overview page"
msgstr "" msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Group by"
msgstr ""
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
msgid "Hide/view columns"
msgstr ""
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgid "Show header"
msgstr ""
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""

View File

@@ -107,3 +107,11 @@ msgstr ""
# Hebrew (Israel) # Hebrew (Israel)
msgid "he_IL" msgid "he_IL"
msgstr "" msgstr ""
# Tamil
msgid "ta"
msgstr ""
# Finnish
msgid "fi"
msgstr ""

View File

@@ -386,3 +386,9 @@ msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""

View File

@@ -19,6 +19,7 @@
# Sigi 789 <ssigi333lvl3@outlook.com>, 2020 # Sigi 789 <ssigi333lvl3@outlook.com>, 2020
# Jesse Nagel <jnagel24@gmail.com>, 2020 # Jesse Nagel <jnagel24@gmail.com>, 2020
# Peter van den Heuvel <peter@pvandenheuvel.nl>, 2020 # Peter van den Heuvel <peter@pvandenheuvel.nl>, 2020
# ellem, 2020
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Peter van den Heuvel <peter@pvandenheuvel.nl>, 2020\n" "Last-Translator: ellem, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -225,7 +226,7 @@ msgid "Default best before days"
msgstr "Standaard houdbaarheidsdata" msgstr "Standaard houdbaarheidsdata"
msgid "Default quantity unit purchase" msgid "Default quantity unit purchase"
msgstr "" msgstr "Standaard aankoopeenheid"
msgid "Quantity unit stock" msgid "Quantity unit stock"
msgstr "Voorraadeenheid" msgstr "Voorraadeenheid"
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Voeg producten toe die onder min. voorraadhoeveelheid zijn"
msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock"
msgstr "" msgstr ""
"Dit betekent dat 1 %1$s aankoop geconverteerd zal worden in %2$s en %3$s " "Dit betekent dat 1 %1$s aankoop geconverteerd zal worden in %2$s %3$s "
"voorraad" "voorraad"
msgid "Login" msgid "Login"
@@ -514,7 +515,8 @@ msgid "Recipe"
msgstr "Recept" msgstr "Recept"
msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list" msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list"
msgstr "Niet genoeg op voorraad, %s ontbreekt, %s al op de boodschappenlijst" msgstr ""
"Niet genoeg op voorraad, %1$s ontbreekt, %2$s al op de boodschappenlijst"
msgid "Show notes" msgid "Show notes"
msgstr "Toon notities" msgstr "Toon notities"
@@ -633,18 +635,13 @@ msgstr "In enkelvoud"
msgid "Quantity unit" msgid "Quantity unit"
msgstr "Hoeveelheidseenheid" msgstr "Hoeveelheidseenheid"
msgid "" msgid "Only check if any amount is in stock"
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used below)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
"Weet je zeker dat je alle ingrediënten gebruikt die nodig zijn voor het "
"recept \"%s\" (ingrediënten gemarkeerd met \"controleer alleen als een "
"enkele eenheid op voorraad is\" worden genegeerd)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Alle ingrediënten van recept \"%s\" uit voorraad verwijderd" msgstr "Alle ingrediënten van recept \"%s\" uit voorraad verwijderd"
@@ -653,7 +650,7 @@ msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Consumeer alle ingrediënten die voor dit recept nodig zijn" msgstr "Consumeer alle ingrediënten die voor dit recept nodig zijn"
msgid "Click to show technical details" msgid "Click to show technical details"
msgstr "Klik op technische details te tonen" msgstr "Klik om technische details te tonen"
msgid "Error while saving, probably this item already exists" msgid "Error while saving, probably this item already exists"
msgstr "Error bij opslaan, waarschijnlijk bestaat dit item al" msgstr "Error bij opslaan, waarschijnlijk bestaat dit item al"
@@ -901,7 +898,7 @@ msgstr "Gebruik een specifiek voorraaditem"
msgid "" msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is " "The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First due first, then first in first out\"" "\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
@@ -1295,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"wordt elke dag vooruit geschoven wanneer deze verlopen is." "wordt elke dag vooruit geschoven wanneer deze verlopen is."
msgid "Location Content Sheet" msgid "Location Content Sheet"
msgstr "Locatie inhoud pagina" msgstr "Overzicht per locatie"
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "Afdrukken" msgstr "Afdrukken"
@@ -1307,6 +1304,9 @@ msgid ""
"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang"
" it there and note the consumed things on it" " it there and note the consumed things on it"
msgstr "" msgstr ""
"Hier kunt u een overzicht per locatie afdrukken met de huidige voorraad. "
"Bijvoorbeeld om het daar op te hangen en dan de verbruikte artikelen op te "
"noteren."
msgid "this location" msgid "this location"
msgstr "deze locatie" msgstr "deze locatie"
@@ -1346,16 +1346,16 @@ msgid "Default for QU"
msgstr "Standaard hoeveelheidseenheid" msgstr "Standaard hoeveelheidseenheid"
msgid "Quantity unit from" msgid "Quantity unit from"
msgstr "Hoeveelheidseenheid vanaf" msgstr "Van hoeveelheidseenheid"
msgid "Quantity unit to" msgid "Quantity unit to"
msgstr "Hoeveelheidseenheid tot" msgstr "Naar hoeveelheidseenheid"
msgid "This cannot be equal to %s" msgid "This cannot be equal to %s"
msgstr "Dit mag niet gelijk zijn aan %s" msgstr "Dit mag niet gelijk zijn aan %s"
msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s"
msgstr "Dit betekent dat 1 %1$s het zelfde is als %2$s%3$s" msgstr "Dit betekent dat 1 %1$s hetzelfde is als %2$s%3$s"
msgid "QU conversions" msgid "QU conversions"
msgstr "Hoeveelheidseenheidsconversies" msgstr "Hoeveelheidseenheidsconversies"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid "Override for product"
msgstr "Overschreden van product" msgstr "Overschreden van product"
msgid "This equals %1$s %2$s" msgid "This equals %1$s %2$s"
msgstr "" msgstr "Dit komt overeen met %1$s%2$s"
msgid "Edit QU conversion" msgid "Edit QU conversion"
msgstr "Wijzig hoeveelheidseenheidsconversies" msgstr "Wijzig hoeveelheidseenheidsconversies"
@@ -1705,11 +1705,8 @@ msgstr "Voeg notitie toe aan %s"
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "per day" msgstr "per day"
msgid "Normal view"
msgstr "normale weergave"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "Alleen ongedaan gemaakte items" msgstr "Alleen nog niet afgehandelde items"
msgid "Add product" msgid "Add product"
msgstr "Voeg product toe" msgstr "Voeg product toe"
@@ -1817,7 +1814,7 @@ msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr "Markeer deze voorraad als open" msgstr "Markeer deze voorraad als open"
msgid "Mark this item as done" msgid "Mark this item as done"
msgstr "Markeer dit item als voltooid" msgstr "Markeer dit item als afgehandeld"
msgid "Edit this item" msgid "Edit this item"
msgstr "Wijzig dit item" msgstr "Wijzig dit item"
@@ -1879,8 +1876,8 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first in first out\"" "then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -2007,7 +2004,7 @@ msgstr ""
msgid "Price per stock unit" msgid "Price per stock unit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hide/view columns" msgid "Table options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This product is currently on a shopping list" msgid "This product is currently on a shopping list"
@@ -2059,7 +2056,7 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There are items in stock which are due earlier" msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -2126,6 +2123,9 @@ msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
"date will be replaced by today + this amount of days" "date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr "" msgstr ""
"Wanneer dit product naar een diepvriezer locatie wordt verplaatst (dus bij "
"invriezen), zal de THT datum vervangen worden door vandaag + dit aantal "
"dagen"
msgid "Default due days after freezing" msgid "Default due days after freezing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2134,6 +2134,9 @@ msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
" date will be replaced by today + this amount of days" " date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr "" msgstr ""
"Wanneer dit product uit een diepvriezer locatie wordt gehaald (dus bij "
"ontdooien), zal de THT datum vervangen worden door vandaag + dit aantal "
"dagen"
msgid "Default due days after thawing" msgid "Default due days after thawing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2199,6 +2202,8 @@ msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " "When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
"automatically adjusted according to the product settings" "automatically adjusted according to the product settings"
msgstr "" msgstr ""
"Bij het verplaatsen van producten van/naar een diepvriezer locatie wordt de "
"THT datum automatisch aangepast op basis van de product instellingen"
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2227,8 +2232,49 @@ msgid ""
"just hide the product." "just hide the product."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show disabled products" msgid "Show disabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show on stock overview page" msgid "Show on stock overview page"
msgstr "" msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Group by"
msgstr ""
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
msgid "Hide/view columns"
msgstr ""
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgid "Show header"
msgstr ""
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""

View File

@@ -378,3 +378,9 @@ msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""

View File

@@ -614,18 +614,13 @@ msgstr "I entall"
msgid "Quantity unit" msgid "Quantity unit"
msgstr "Forpakning" msgstr "Forpakning"
msgid "" msgid "Only check if any amount is in stock"
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used below)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
"Er du sikker du ønsker å forbruke alle ingredienser for \"%s\" oppskriften? "
"(Ingredienser merket med \"Ønsker du å bruke mindre/større enn normal "
"forpakningsstørrelse?\") blir ignorert"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Fjern alle ingredienser for \"%s\" oppskriften fra beholdningen." msgstr "Fjern alle ingredienser for \"%s\" oppskriften fra beholdningen."
@@ -882,7 +877,7 @@ msgstr "Velg et bestemt produkt"
msgid "" msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is " "The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First due first, then first in first out\"" "\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
@@ -1677,9 +1672,6 @@ msgstr "Legg notat til %s"
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "per dag" msgstr "per dag"
msgid "Normal view"
msgstr "Vanlig visning"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "Kun angrede enheter" msgstr "Kun angrede enheter"
@@ -1848,8 +1840,8 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first in first out\"" "then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -1976,7 +1968,7 @@ msgstr ""
msgid "Price per stock unit" msgid "Price per stock unit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hide/view columns" msgid "Table options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This product is currently on a shopping list" msgid "This product is currently on a shopping list"
@@ -2028,7 +2020,7 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There are items in stock which are due earlier" msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -2196,8 +2188,49 @@ msgid ""
"just hide the product." "just hide the product."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show disabled products" msgid "Show disabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show on stock overview page" msgid "Show on stock overview page"
msgstr "" msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Group by"
msgstr ""
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
msgid "Hide/view columns"
msgstr ""
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgid "Show header"
msgstr ""
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""

View File

@@ -395,3 +395,9 @@ msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""

View File

@@ -112,3 +112,11 @@ msgstr ""
# Hebrew (Israel) # Hebrew (Israel)
msgid "he_IL" msgid "he_IL"
msgstr "" msgstr ""
# Tamil
msgid "ta"
msgstr ""
# Finnish
msgid "fi"
msgstr ""

View File

@@ -647,18 +647,13 @@ msgstr "w liczbie pojedynczej"
msgid "Quantity unit" msgid "Quantity unit"
msgstr "Jednostka ilości" msgstr "Jednostka ilości"
msgid "" msgid "Only check if any amount is in stock"
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used below)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
"Czy na pewno chcesz spożyć wszystkie składniki wymagane do przepisu \"%s\" "
"(składniki z opcją \"Zaznacz tylko w przypadku, gdy w zapasach znajduje się "
"jedna jednostka\" zostaną zignorowane)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Usuń wszystkie składniki przepisu \"%s\" z zapasów" msgstr "Usuń wszystkie składniki przepisu \"%s\" z zapasów"
@@ -917,7 +912,7 @@ msgstr "Użyj konkretnej pozycji z zapasów"
msgid "" msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is " "The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First due first, then first in first out\"" "\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
@@ -1712,9 +1707,6 @@ msgstr "Dodaj notatkę do %s"
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "na dzień" msgstr "na dzień"
msgid "Normal view"
msgstr "Widok normalny"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "Tylko nie odhaczone pozycje" msgstr "Tylko nie odhaczone pozycje"
@@ -1882,8 +1874,8 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr "Za mało zapasów (nie wliczając kosztów), brakuje %s składników" msgstr "Za mało zapasów (nie wliczając kosztów), brakuje %s składników"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first in first out\"" "then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -2014,7 +2006,7 @@ msgstr ""
msgid "Price per stock unit" msgid "Price per stock unit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hide/view columns" msgid "Table options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This product is currently on a shopping list" msgid "This product is currently on a shopping list"
@@ -2066,7 +2058,7 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There are items in stock which are due earlier" msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -2238,8 +2230,49 @@ msgid ""
"just hide the product." "just hide the product."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show disabled products" msgid "Show disabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show on stock overview page" msgid "Show on stock overview page"
msgstr "" msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Group by"
msgstr ""
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
msgid "Hide/view columns"
msgstr ""
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgid "Show header"
msgstr ""
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""

View File

@@ -378,3 +378,9 @@ msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""

View File

@@ -622,18 +622,13 @@ msgstr "no singular"
msgid "Quantity unit" msgid "Quantity unit"
msgstr "Unidade de medida" msgstr "Unidade de medida"
msgid "" msgid "Only check if any amount is in stock"
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used below)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
"Você tem certeza que quer consumir todos os ingredientes necessários pela "
"receita \"%s\" (ingredientes marcados com \"verificar somente se apenas uma "
"unidade em estoque\" serão ignorados)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Removidos todos os ingredientes da receita \"%s\" do estoque" msgstr "Removidos todos os ingredientes da receita \"%s\" do estoque"
@@ -889,7 +884,7 @@ msgstr "Usar um item específico do estoque"
msgid "" msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is " "The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First due first, then first in first out\"" "\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
@@ -1690,9 +1685,6 @@ msgstr "Adicionar Nota a %s"
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "Diário" msgstr "Diário"
msgid "Normal view"
msgstr "Visão Normal"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "Somente Itens incompletos" msgstr "Somente Itens incompletos"
@@ -1863,8 +1855,8 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first in first out\"" "then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -1991,7 +1983,7 @@ msgstr ""
msgid "Price per stock unit" msgid "Price per stock unit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hide/view columns" msgid "Table options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This product is currently on a shopping list" msgid "This product is currently on a shopping list"
@@ -2043,7 +2035,7 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There are items in stock which are due earlier" msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -2211,8 +2203,49 @@ msgid ""
"just hide the product." "just hide the product."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show disabled products" msgid "Show disabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show on stock overview page" msgid "Show on stock overview page"
msgstr "" msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Group by"
msgstr ""
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
msgid "Hide/view columns"
msgstr ""
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgid "Show header"
msgstr ""
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""

View File

@@ -379,3 +379,9 @@ msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""

View File

@@ -394,3 +394,9 @@ msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""

View File

@@ -45,6 +45,13 @@ msgstr[1] "%s продукта испортилось"
msgstr[2] "%s продуктов испортилось" msgstr[2] "%s продуктов испортилось"
msgstr[3] "%s продуктов испортилось" msgstr[3] "%s продуктов испортилось"
msgid "%s product is overdue"
msgid_plural "%s products are overdue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
msgstr[0] "%s продукт меньше мин. заданного кол-ва" msgstr[0] "%s продукт меньше мин. заданного кол-ва"
@@ -65,9 +72,6 @@ msgstr[3] "%s продуктов"
msgid "Amount" msgid "Amount"
msgstr "Количество" msgstr "Количество"
msgid "Next best before date"
msgstr "Следующий срок годности"
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Выйти" msgstr "Выйти"
@@ -202,15 +206,6 @@ msgstr "Место хранения"
msgid "Min. stock amount" msgid "Min. stock amount"
msgstr "Мин. кол-во в запасе" msgstr "Мин. кол-во в запасе"
msgid "QU purchase"
msgstr "Ед.изм. покупки"
msgid "QU stock"
msgstr "Ед.изм. запаса"
msgid "QU factor"
msgstr "Пересчёт ед.изм."
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
@@ -226,8 +221,8 @@ msgstr "Минимальное количество в запасе"
msgid "Default best before days" msgid "Default best before days"
msgstr "Срок годности по умолчанию в днях" msgstr "Срок годности по умолчанию в днях"
msgid "Quantity unit purchase" msgid "Default quantity unit purchase"
msgstr "Единица измерения про покупке" msgstr ""
msgid "Quantity unit stock" msgid "Quantity unit stock"
msgstr "Единица измерения в запасе" msgstr "Единица измерения в запасе"
@@ -292,13 +287,6 @@ msgstr "никогда"
msgid "Add products that are below defined min. stock amount" msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
msgstr "Добавить продукты, которых меньше мин. заданного кол-ва" msgstr "Добавить продукты, которых меньше мин. заданного кол-ва"
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
" date suggestion"
msgstr ""
"Данное количество дней будет добавлено к предлагаемому сроку годности при "
"покупке"
msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock"
msgstr "" msgstr ""
"Означает, что при покупке 1 %1$s будет пересчитан в %2$s %3$s в запасе" "Означает, что при покупке 1 %1$s будет пересчитан в %2$s %3$s в запасе"
@@ -426,15 +414,6 @@ msgstr "Употребить все %s, что находятся в запас
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все" msgstr "Все"
msgid "Track charge cycle of battery %s"
msgstr "Отметить цикл заряда батареи %s"
msgid "Track execution of chore %s"
msgstr "Отметить выполнение работы по дому %s"
msgid "Filter by location"
msgstr "Отфильтровать по месту хранения"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
@@ -456,12 +435,6 @@ msgstr "Имя необходимо"
msgid "A location is required" msgid "A location is required"
msgstr "Место хранения необходимо" msgstr "Место хранения необходимо"
msgid "The amount cannot be lower than %s"
msgstr "Количество не может быть меньше %s"
msgid "This cannot be negative"
msgstr "Значение не может быть отрицательным"
msgid "A quantity unit is required" msgid "A quantity unit is required"
msgstr "Необходима единица измерения" msgstr "Необходима единица измерения"
@@ -611,9 +584,6 @@ msgstr "Последний раз выполнено"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно" msgstr "Неизвестно"
msgid "Filter by chore"
msgstr "Отфильтровать по работе по дому"
msgid "Chores journal" msgid "Chores journal"
msgstr "Журнал выполнения работ по дому" msgstr "Журнал выполнения работ по дому"
@@ -635,12 +605,6 @@ msgstr "Нет истории цен для показа"
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "Цена" msgstr "Цена"
msgid "in %s per purchase quantity unit"
msgstr "в %s на покупку единицы измерения"
msgid "The price cannot be lower than %s"
msgstr "Цена не может быть ниже %s"
msgid "Unit" msgid "Unit"
msgstr "Ед.изм." msgstr "Ед.изм."
@@ -682,32 +646,16 @@ msgstr[3] "Вышел срок заряда у %s батарей"
msgid "in singular form" msgid "in singular form"
msgstr "в единственном числе" msgstr "в единственном числе"
msgid "Never expires"
msgstr "Бесконечный срок годности"
msgid "This cannot be lower than %s"
msgstr "Не может быть менее %s"
msgid "-1 means that this product never expires"
msgstr "-1 означает, что у данного продукта бесконечный срок годности"
msgid "Quantity unit" msgid "Quantity unit"
msgstr "Единица измерения" msgstr "Единица измерения"
msgid "" msgid "Only check if any amount is in stock"
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used above)"
msgstr "" msgstr ""
"Проверять только, имеется ли хотя бы одна единица изменения в запасе (другое"
" количество, указанное выше, никак не влияет на расчёт)"
msgid "" msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
"Вы уверены, что нужно употребить все ингредиенты, необходимые для рецепта "
"\"%s\" (все ингредиенты, помеченные как \"проверять только, имеется ли хотя "
"бы одна единица измерения в запасе\" будут проигнорированы)? "
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Все ингредиенты рецепта \"%s\" убраны из запаса" msgstr "Все ингредиенты рецепта \"%s\" убраны из запаса"
@@ -855,9 +803,6 @@ msgstr "Изображение продукта"
msgid "No file selected" msgid "No file selected"
msgstr "Файл не выбран" msgstr "Файл не выбран"
msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered"
msgstr "Если файл не выбран, то текущее изображение не изменится"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
@@ -870,15 +815,8 @@ msgstr "Выбрать файл"
msgid "Image of product %s" msgid "Image of product %s"
msgstr "Изображение продукта %s" msgstr "Изображение продукта %s"
msgid "" msgid "Deletion not possible"
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
"stock amount first."
msgstr "" msgstr ""
"Данный продукт не может быть удалён, так как он ещё есть в запасе. "
"Пожалуйста, сначала опустошите запас."
msgid "Delete not possible"
msgstr "Удаление невозможно"
msgid "Equipment" msgid "Equipment"
msgstr "Техника" msgstr "Техника"
@@ -898,11 +836,6 @@ msgstr "Изменить технику"
msgid "Create equipment" msgid "Create equipment"
msgstr "Создать технику" msgstr "Создать технику"
msgid ""
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
"altered"
msgstr "Если файл не выбран, то текущая инструкция не будет изменена"
msgid "No instruction manual available" msgid "No instruction manual available"
msgstr "Нет доступной инструкции\n" msgstr "Нет доступной инструкции\n"
@@ -913,9 +846,6 @@ msgstr "Текущая инструкция будет удалена при с
msgid "No picture available" msgid "No picture available"
msgstr "Нет доступного изображения" msgstr "Нет доступного изображения"
msgid "Filter by product group"
msgstr "Отфильтровать по групп"
msgid "Presets for new products" msgid "Presets for new products"
msgstr "Настройки по умолчанию для новых продуктов" msgstr "Настройки по умолчанию для новых продуктов"
@@ -943,27 +873,12 @@ msgstr "Журнал"
msgid "Stock journal" msgid "Stock journal"
msgstr "Журнал запасов" msgstr "Журнал запасов"
msgid "Filter by product"
msgstr "Отфильтровать по продукту"
msgid "Booking time"
msgstr "Время совершения действия"
msgid "Booking type"
msgstr "Тип действия"
msgid "Undo booking"
msgstr "Отменить действие"
msgid "Undone on" msgid "Undone on"
msgstr "Отменено" msgstr "Отменено"
msgid "Batteries journal" msgid "Batteries journal"
msgstr "Журнал батарей" msgstr "Журнал батарей"
msgid "Filter by battery"
msgstr "Отфильтровать по батарее"
msgid "Undo charge cycle" msgid "Undo charge cycle"
msgstr "Отменить цикл заряда" msgstr "Отменить цикл заряда"
@@ -982,9 +897,6 @@ msgstr "Действие успешно отменено"
msgid "Charge cycle successfully undone" msgid "Charge cycle successfully undone"
msgstr "Цикл заряда успешно отменён" msgstr "Цикл заряда успешно отменён"
msgid "This cannot be negative and must be an integral number"
msgstr "Данное значение должно быть положительным целым числом"
msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient"
msgstr "Отключить проверки наличия в запасе для данного ингредиента" msgstr "Отключить проверки наличия в запасе для данного ингредиента"
@@ -1002,24 +914,12 @@ msgstr "Использовать конкретный элемент из зап
msgid "" msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is " "The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First expiring first, then first in first out\"" "\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
"Первый элемент этого списка будет выбран по правилу \"Сначала с меньшим "
"сроком годности, затем по дате поступления\""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Открыть %1$s %2$s " msgstr "Открыть %1$s %2$s "
msgid ""
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"Когда продукт помечается как открытый, срок годности заменится по формуле: "
"сегодня + это количество дней (значение 0 отключает этот функционал)"
msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Срок годности в днях по умолчанию после открытия"
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
msgstr "%2$s %1$s помечено открытым" msgstr "%2$s %1$s помечено открытым"
@@ -1035,8 +935,8 @@ msgstr "Открыто"
msgid "%s opened" msgid "%s opened"
msgstr "%s открыто" msgstr "%s открыто"
msgid "Product expires" msgid "Product due"
msgstr "У продукта заканчивается срок годности" msgstr ""
msgid "Task due" msgid "Task due"
msgstr "Срок выполнения задачи" msgstr "Срок выполнения задачи"
@@ -1056,14 +956,6 @@ msgstr "Настройки запаса"
msgid "Shopping list to stock workflow" msgid "Shopping list to stock workflow"
msgstr "Способ передачи продуктов из списка покупок в запас" msgstr "Способ передачи продуктов из списка покупок в запас"
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr ""
"Автоматически добавлять в запас, используя последнюю указанную цену и "
"количество, указанное в списке покупок, если у продукта указан \"Срок "
"годности по умолчанию в днях\""
msgid "Skip" msgid "Skip"
msgstr "Пропустить" msgstr "Пропустить"
@@ -1163,21 +1055,6 @@ msgstr "Галерея"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "Текущее изображение будет удалено при сохранении рецепта" msgstr "Текущее изображение будет удалено при сохранении рецепта"
msgid "Show product details"
msgstr "Показать подробности о продукте"
msgid "Stock journal for this product"
msgstr "Журнал запаса для данного продукта"
msgid "Show chore details"
msgstr "Показать подробности о работе по дому"
msgid "Journal for this chore"
msgstr "Журнал для данной работы по дому"
msgid "Show battery details"
msgstr "Показать подробности о батарее"
msgid "Journal for this battery" msgid "Journal for this battery"
msgstr "Журнал для данной батареи" msgstr "Журнал для данной батареи"
@@ -1196,8 +1073,9 @@ msgstr "Введённая дата в прошлом, вы уверены?"
msgid "Product count" msgid "Product count"
msgstr "Количество продукта" msgstr "Количество продукта"
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" msgid ""
msgstr "Введите имя продукта или штрих-код и нажмите ТАБ, чтобы начать работу" "Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This will be used as the default setting when adding this product as a " "This will be used as the default setting when adding this product as a "
@@ -1278,9 +1156,6 @@ msgstr "Настроить поля пользователя"
msgid "Userfields" msgid "Userfields"
msgstr "Поля пользователя" msgstr "Поля пользователя"
msgid "Filter by entity"
msgstr "Отфильтровать по сущности"
msgid "Entity" msgid "Entity"
msgstr "Сущность" msgstr "Сущность"
@@ -1333,9 +1208,6 @@ msgstr[1] "Недостаточно в запасе, %s ингредиента
msgstr[2] "Недостаточно в запасе, %s ингредиентов отсутствуют" msgstr[2] "Недостаточно в запасе, %s ингредиентов отсутствуют"
msgstr[3] "Недостаточно в запасе, %s ингредиентов отсутствуют" msgstr[3] "Недостаточно в запасе, %s ингредиентов отсутствуют"
msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s"
msgstr "Значение не может быть меньше %1$s или равняться %2$s"
msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list"
msgstr "Не достаточно в запасе, но уже добавлено в список покупок" msgstr "Не достаточно в запасе, но уже добавлено в список покупок"
@@ -1396,15 +1268,6 @@ msgstr "Конфигурация"
msgid "A predefined list of values, one per line" msgid "A predefined list of values, one per line"
msgstr "Предопределённый список значений, по одному на строку" msgstr "Предопределённый список значений, по одному на строку"
msgid "Chores due soon days"
msgstr "Критерий для \"подходит срок работы по дому\" в днях"
msgid "Batteries due to be charged soon days"
msgstr "Критерий для \"подходит срок заряда батарей\" в днях"
msgid "Tasks due soon days"
msgstr "Критерий для \"подходит срок задач\" в днях"
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "Продукты" msgstr "Продукты"
@@ -1429,8 +1292,8 @@ msgstr "Употребить %1$s %2$s как испорченное"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr "Не все ингредиенты рецепта \"%s\" есть в запасе, ничего не изъято" msgstr "Не все ингредиенты рецепта \"%s\" есть в запасе, ничего не изъято"
msgid "Undo task \"%s\"" msgid "Undo task"
msgstr "Отменить задачу \"%s\"" msgstr ""
msgid "Due date rollover" msgid "Due date rollover"
msgstr "Переносить срок выполнения" msgstr "Переносить срок выполнения"
@@ -1453,17 +1316,14 @@ msgstr "все места хранения"
msgid "" msgid ""
"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang"
" it there and note the consumed things on it." " it there and note the consumed things on it"
msgstr "" msgstr ""
"Здесь вы можете напечатать список запасов для мест хранения на отдельных "
"страницах, чтобы, например, повесить его где-то и отмечать употреблённые "
"продукты на нём."
msgid "this location" msgid "this location"
msgstr "это место хранения" msgstr "это место хранения"
msgid "Consumend amount" msgid "Consumed amount"
msgstr "Употреблённое количество" msgstr ""
msgid "Time of printing" msgid "Time of printing"
msgstr "Время печати" msgstr "Время печати"
@@ -1502,13 +1362,6 @@ msgstr "Начальная единица измерения"
msgid "Quantity unit to" msgid "Quantity unit to"
msgstr "Конечная единица измерения" msgstr "Конечная единица измерения"
msgid ""
"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s "
"decimal places"
msgstr ""
"Не может быть ниже %1$s и должно быть числом с максимально %2$sзнаками после"
" запятой"
msgid "This cannot be equal to %s" msgid "This cannot be equal to %s"
msgstr "Не может быть равно %s" msgstr "Не может быть равно %s"
@@ -1524,8 +1377,8 @@ msgstr "Переопределения продукта"
msgid "Override for product" msgid "Override for product"
msgstr "Переопределить продукт" msgstr "Переопределить продукт"
msgid "This equals %1$s %2$s in stock" msgid "This equals %1$s %2$s"
msgstr "Равно %1$s%2$s в запасе" msgstr ""
msgid "Edit QU conversion" msgid "Edit QU conversion"
msgstr "Изменить преобразование ЕИ" msgstr "Изменить преобразование ЕИ"
@@ -1787,15 +1640,12 @@ msgstr "В место хранения"
msgid "There are no units available at this location" msgid "There are no units available at this location"
msgstr "Нет объектов доступных в этом месте хранения" msgstr "Нет объектов доступных в этом месте хранения"
msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
msgstr "Количество: %1$s; Срок годности: %2$s; Куплено: %3$s" msgstr ""
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
msgstr "Перемещено %1$s из %2$s из %3$s в %4$s" msgstr "Перемещено %1$s из %2$s из %3$s в %4$s"
msgid "Show stock entries"
msgstr "Показать запасы"
msgid "Stock entries" msgid "Stock entries"
msgstr "Запасы" msgstr "Запасы"
@@ -1835,8 +1685,8 @@ msgid "A purchased date is required"
msgstr "Укажите дату покупки" msgstr "Укажите дату покупки"
msgid "" msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" "When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
" will be added to stock on consuming this recipe" "will be added to stock on consuming this recipe"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Produces product" msgid "Produces product"
@@ -1860,12 +1710,6 @@ msgstr ""
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "в день" msgstr "в день"
msgid "Compact view"
msgstr "Компактный режим"
msgid "Normal view"
msgstr "Нормальный режим"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1915,28 +1759,6 @@ msgstr ""
"продукта будет автоматически обновлен в соответствии с настройками этого " "продукта будет автоматически обновлен в соответствии с настройками этого "
"продукта" "продукта"
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
" before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"При перемещении данного продукта в морозильную камеру (т. е. при его "
"заморозке), срок годности заменится по формуле: сегодня + это количество "
"дней"
msgid "Default best before days after freezing"
msgstr "Срок годности по умолчанию после заморозки"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"При перемещении данного продукта из морозильной камеры (т. е. при его "
"разморозке), срок годности заменится по формуле: сегодня + это количество "
"дней"
msgid "Default best before days after thawing"
msgstr "Срок годности по умолчанию после разморозки"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr "Это не может быть тем же местом хранения, что и \"из\"" msgstr "Это не может быть тем же местом хранения, что и \"из\""
@@ -1955,10 +1777,6 @@ msgstr "Настройки списка покупок"
msgid "Show a month-view calendar" msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "Показать календарь на месяц" msgstr "Показать календарь на месяц"
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
"Не переключаться автоматически на компактный режим на мобильных устройствах"
msgid "Edit note on %s" msgid "Edit note on %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2016,13 +1834,6 @@ msgstr ""
msgid "Calories" msgid "Calories"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - "
"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only "
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
"shopping list"
msgstr ""
msgid "means %1$s per %2$s" msgid "means %1$s per %2$s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2040,3 +1851,430 @@ msgstr ""
msgid "Save & return to recipes" msgid "Save & return to recipes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Stock value"
msgstr ""
msgid "Average price"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr ""
msgid "Barcodes"
msgstr ""
msgid "Barcode"
msgstr ""
msgid "Create Barcode"
msgstr ""
msgid "Barcode for product"
msgstr ""
msgid "Edit Barcode"
msgstr ""
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr ""
msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first due first, then first in first out\""
msgstr ""
msgid ""
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
"shopping list"
msgstr ""
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
msgstr ""
msgid "Clear filter"
msgstr ""
msgid "Permissions for user %s"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
msgstr ""
msgid "Permissions saved"
msgstr ""
msgid "You are not allowed to view this page"
msgstr ""
msgid "Page not found"
msgstr ""
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
msgid "Error source"
msgstr ""
msgid "Error message"
msgstr ""
msgid "Stack trace"
msgstr ""
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
msgstr ""
msgid "This page does not exist"
msgstr ""
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
msgstr ""
msgid "Server error"
msgstr ""
msgid "A server error occured while processing your request"
msgstr ""
msgid "If you think this is a bug, please report it"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
msgid "User settings"
msgstr ""
msgid "Default"
msgstr ""
msgid "Stock journal summary"
msgstr ""
msgid "Journal summary"
msgstr ""
msgid "Journal summary for this product"
msgstr ""
msgid "Consume exact amount"
msgstr ""
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "%s total value"
msgstr ""
msgid ""
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
"date defaults to today)"
msgstr ""
msgid "Common"
msgstr ""
msgid "Decimal places allowed for amounts"
msgstr ""
msgid "Decimal places allowed for prices"
msgstr ""
msgid "Stock entries for this product"
msgstr ""
msgid "Edit shopping list"
msgstr ""
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
msgstr ""
msgid "Save & return to products"
msgstr ""
msgid "Save & continue to add conversions"
msgstr ""
msgid "Save & return to quantity units"
msgstr ""
msgid "price"
msgstr ""
msgid "New stock amount"
msgstr ""
msgid "Price per stock unit"
msgstr ""
msgid "Table options"
msgstr ""
msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr ""
msgid "Undo transaction"
msgstr ""
msgid "Transaction type"
msgstr ""
msgid "Transaction time"
msgstr ""
msgid "Chore journal"
msgstr ""
msgid "Track chore execution"
msgstr ""
msgid "Mark task as completed"
msgstr ""
msgid "Track charge cycle"
msgstr ""
msgid "Battery journal"
msgstr ""
msgid "This product has a picture"
msgstr ""
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
msgstr ""
msgid "Configure user permissions"
msgstr ""
msgid "Show a QR-Code for this API key"
msgstr ""
msgid ""
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
"shopping list"
msgstr ""
msgid ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
"the next due date in stock"
msgstr ""
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
msgstr ""
msgid ""
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
msgid "Copy this item"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr ""
msgid "Due date type"
msgstr ""
msgid ""
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
" be different"
msgstr ""
msgid ""
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
" is reached"
msgstr ""
msgid "Expiration date"
msgstr ""
msgid ""
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
"reached"
msgstr ""
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
"suggestion"
msgstr ""
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
msgstr ""
msgid "Default due days"
msgstr ""
msgid ""
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
"today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
msgid "Default due days after opened"
msgstr ""
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
"date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
msgid "Default due days after freezing"
msgstr ""
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
" date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
msgid "Default due days after thawing"
msgstr ""
msgid "Next due date"
msgstr ""
msgid "%s product is due"
msgid_plural "%s products are due"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Due date"
msgstr ""
msgid "Never overdue"
msgstr ""
msgid "%s product is expired"
msgid_plural "%s products are expired"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Expired"
msgstr ""
msgid "Due soon days"
msgstr ""
msgid "Add overdue/expired products"
msgstr ""
msgid ""
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
msgstr ""
msgid ""
"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number "
"with max. %3$s decimal places"
msgstr ""
msgid ""
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
"valid number with max. %4$s decimal places"
msgstr ""
msgid ""
"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s"
" decimal places"
msgstr ""
msgid ""
"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. "
"%3$s decimal places"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set"
msgstr ""
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
"automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
msgstr ""
msgid "This is used to display the field on the frontend"
msgstr ""
msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
msgstr ""
msgid "Sort number"
msgstr ""
msgid "Download file"
msgstr ""
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid ""
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and "
"just hide the product."
msgstr ""
msgid "Show disabled"
msgstr ""
msgid "Show on stock overview page"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Group by"
msgstr ""
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
msgid "Hide/view columns"
msgstr ""
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgid "Show header"
msgstr ""
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""

View File

@@ -392,3 +392,9 @@ msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""

View File

@@ -640,18 +640,13 @@ msgstr "v jednotnom čísle"
msgid "Quantity unit" msgid "Quantity unit"
msgstr "Merná jednotka" msgstr "Merná jednotka"
msgid "" msgid "Only check if any amount is in stock"
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used below)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
"Naozaj si prajete spotrebovať všetky ingrediencie potrebné v recepte \"%s\" "
"(ingrediencie označené \"Stačí, ak je skladom jedna merná jednotka\" budú "
"ignorované)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Všetky ingrediencie z receptu \"%s\" boli odobraté zo zásoby" msgstr "Všetky ingrediencie z receptu \"%s\" boli odobraté zo zásoby"
@@ -910,7 +905,7 @@ msgstr "Použiť požadovanú položku zásob"
msgid "" msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is " "The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First due first, then first in first out\"" "\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
@@ -1706,9 +1701,6 @@ msgstr "Pridať poznámku na %s"
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "na deň" msgstr "na deň"
msgid "Normal view"
msgstr "Normálne zobrazenie"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "Iba zrušené položky" msgstr "Iba zrušené položky"
@@ -1878,8 +1870,8 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first in first out\"" "then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -2006,7 +1998,7 @@ msgstr ""
msgid "Price per stock unit" msgid "Price per stock unit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hide/view columns" msgid "Table options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This product is currently on a shopping list" msgid "This product is currently on a shopping list"
@@ -2058,7 +2050,7 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There are items in stock which are due earlier" msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -2230,8 +2222,49 @@ msgid ""
"just hide the product." "just hide the product."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show disabled products" msgid "Show disabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show on stock overview page" msgid "Show on stock overview page"
msgstr "" msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Group by"
msgstr ""
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
msgid "Hide/view columns"
msgstr ""
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgid "Show header"
msgstr ""
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""

View File

@@ -2044,3 +2044,30 @@ msgstr ""
msgid "Layout type" msgid "Layout type"
msgstr "" msgstr ""
msgid "ar"
msgstr ""
msgid "bg_BG"
msgstr ""
msgid "hr"
msgstr ""
msgid "hu_HU"
msgstr ""
msgid "id"
msgstr ""
msgid "lv"
msgstr ""
msgid "ro_RO"
msgstr ""
msgid "sv"
msgstr ""
msgid "uk"
msgstr ""

View File

@@ -380,3 +380,9 @@ msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""

View File

@@ -623,18 +623,13 @@ msgstr "i singular form"
msgid "Quantity unit" msgid "Quantity unit"
msgstr "Mängdenhet" msgstr "Mängdenhet"
msgid "" msgid "Only check if any amount is in stock"
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used below)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
"Vill du verkligen konsumera alla ingredienser som behövs för receptet \"%s\""
" (ingredienser märkta med \"kontrollera endast om en enhet finns i lager\" "
"kommer att ignoreras)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Ta bort alla ingredienser i receptet \"%s\" från lager" msgstr "Ta bort alla ingredienser i receptet \"%s\" från lager"
@@ -891,7 +886,7 @@ msgstr "Använd ett specifikt lagerobjekt"
msgid "" msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is " "The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First due first, then first in first out\"" "\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
@@ -1679,9 +1674,6 @@ msgstr "Lägg till kommentar på %s"
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "per dag" msgstr "per dag"
msgid "Normal view"
msgstr "Normal vy"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "Endast borttagna objekt" msgstr "Endast borttagna objekt"
@@ -1854,8 +1846,8 @@ msgstr ""
"saknas" "saknas"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first in first out\"" "then first due first, then first in first out\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -1985,7 +1977,7 @@ msgstr ""
msgid "Price per stock unit" msgid "Price per stock unit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hide/view columns" msgid "Table options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This product is currently on a shopping list" msgid "This product is currently on a shopping list"
@@ -2037,7 +2029,7 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There are items in stock which are due earlier" msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@@ -2205,8 +2197,49 @@ msgid ""
"just hide the product." "just hide the product."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show disabled products" msgid "Show disabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show on stock overview page" msgid "Show on stock overview page"
msgstr "" msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Group by"
msgstr ""
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
msgid "Hide/view columns"
msgstr ""
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgid "Show header"
msgstr ""
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,30 @@
#
# Translators:
# Aswin Kumar, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
msgid "no-assignment"
msgstr "எந்த-வேலையும்-இல்லாதவர்"
msgid "who-least-did-first"
msgstr "யார்-முதலில்-குறைந்தது-செய்தார்"
msgid "random"
msgstr "ஏதோவொன்று"
msgid "in-alphabetical-order"
msgstr "அகரவரிசைப்படி"

View File

@@ -0,0 +1,36 @@
#
# Translators:
# Aswin Kumar, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"
msgstr "கைமுறையாக"
msgid "dynamic-regular"
msgstr "டைனமிக்-வழக்கம்"
msgid "daily"
msgstr "தினந்தோறும்"
msgid "weekly"
msgstr "வாரந்தோறும்"
msgid "monthly"
msgstr "மாதந்தோறும்"
msgid "yearly"
msgstr "ஆண்டுதோறும்"

View File

@@ -0,0 +1,48 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "timeago_locale"
msgstr "en"
msgid "timeago_nan"
msgstr "NaN years ago"
msgid "moment_locale"
msgstr "ta"
msgid "datatables_localization"
msgstr ""
"{\"sEmptyTable\":\"அட்டவணையில் தரவு கிடைக்கவில்லை\",\"sInfo\":\"உள்ளீடுகளை் "
"_START_ முதல _END_ உள்ள _TOTAL_ காட்டும்\",\"sInfoEmpty\":\"0 உள்ளீடுகளை 0 0"
" காட்டும்\",\"sInfoFiltered\":\"(_MAX_ மொத்த உள்ளீடுகளை இருந்து "
"வடிகட்டி)\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"_MENU_ "
"காண்பி\",\"sLoadingRecords\":\"ஏற்றுகிறது ...\",\"sProcessing\":\"செயலாக்க "
"...\",\"sSearch\":\"தேடல்:\",\"sZeroRecords\":\"பொருத்தமான பதிவுகள் "
"இல்லை\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"முதல்\",\"sLast\":\"இறுதி\",\"sNext\":\"அடுத்து\",\"sPrevious\":\"முந்தைய\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
" நிரலை ஏறுவரிசையில் வரிசைப்படுத்த செயல்படுத்த\",\"sSortDescending\":\": "
"நிரலை இறங்கு வரிசைப்படுத்த செயல்படுத்த\"}}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "ta-IN"
msgid "fullcalendar_locale"
msgstr "x"
msgid "bootstrap-select_locale"
msgstr "x"

View File

@@ -0,0 +1,385 @@
#
# Translators:
# Aswin Kumar, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
msgstr "குக்கீகள்"
msgid "Chocolate"
msgstr "சாக்லேட்"
msgid "Pantry"
msgstr "சாமான் அறை"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "மிட்டாய் அலமாரி"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "தகர குவளை உணவு அலமாரி"
msgid "Fridge"
msgstr "ஃப்ரிட்ஜ்"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "துண்டு"
msgstr[1] "துண்டுகள்"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "தொகுப்பு"
msgstr[1] "தொகுப்புகள்"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "கண்ணாடி"
msgstr[1] "கண்ணாடிகள்"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "தகரம்"
msgstr[1] "தகரங்கள்"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "தகர குவளை"
msgstr[1] "தகர குவளைகள்"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "கொத்து"
msgstr[1] "கொத்துக்கள்"
msgid "Gummy bears"
msgstr "கம்மி கரடிகள்"
msgid "Crisps"
msgstr "உருளைக்கிழங்கு சில்லுகள்"
msgid "Eggs"
msgstr "முட்டைகள்"
msgid "Noodles"
msgstr "நூடுல்சு"
msgid "Pickles"
msgstr "ஊறுகாய்"
msgid "Gulash soup"
msgstr "குலாஷ் சூப்"
msgid "Yogurt"
msgstr "தயிர்"
msgid "Cheese"
msgstr "பாலாடைக்கட்டி"
msgid "Cold cuts"
msgstr "குளிர் வெட்டுக்கள்"
msgid "Paprika"
msgstr "மிளகு"
msgid "Cucumber"
msgstr "வெள்ளரிக்காய்"
msgid "Radish"
msgstr "முள்ளங்கி"
msgid "Tomato"
msgstr "தக்காளி"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "குளியலறையில் உள்ள துண்டுகள் மாற்றப்பட்டன"
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "சமையலறையின் தரை சுத்தம் செய்யப்பட்டது"
msgid "Warranty ends"
msgstr "உத்தரவாதம் முடிவடைகிறது"
msgid "TV remote control"
msgstr "டிவி ரிமோட் கண்ட்ரோல்"
msgid "Alarm clock"
msgstr "எழுப்பு மணி"
msgid "Heat remote control"
msgstr "சூடேற்றும் சாதன ரிமோட் கண்ட்ரோல்"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "தோட்டத்தில் புல்வெளி வெட்டப்பட்டது"
msgid "Some good snacks"
msgstr "சில நல்ல தின்பண்டங்கள்"
msgid "Pizza dough"
msgstr "பீட்சா மாவு"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "சல்லடை தக்காளி"
msgid "Salami"
msgstr "சலாமி"
msgid "Toast"
msgstr "வாட்டு"
msgid "Minced meat"
msgstr "வெட்டப்பட்ட இறைச்சி"
msgid "Pizza"
msgstr "பீட்சா"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "மாச்சேவை பொலொக்னியேசெ"
msgid "Sandwiches"
msgstr "சாண்ட்விச்சுகள்"
msgid "English"
msgstr "ஆங்கிலம்"
msgid "German"
msgstr "செருமானிய மொழி"
msgid "Italian"
msgstr "இத்தாலிய மொழி"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "இது செய்முறை மூலப்பொருளின் குறிப்பு உள்ளடக்கம் ஆகும்"
msgid "Demo User"
msgstr "செயல் விளக்க பயனர்"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "கிராம்"
msgstr[1] "கிராம்கள்"
msgid "Flour"
msgstr "மாவு"
msgid "Pancakes"
msgstr "பான்கேக்குகள்"
msgid "Sugar"
msgstr "சர்க்கரை"
msgid "Home"
msgstr "வீடு"
msgid "Life"
msgstr "வாழ்க்கை"
msgid "Projects"
msgstr "திட்டங்கள்"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "கேரேஜ் கதவை சரிசெய்யவும்"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "குரோசியை மேம்படுத்தவும்"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr ""
"கதவு விசைகளை நான் மறக்கும்போது என்ன செய்வது என்பதற்கான தீர்வைக் கண்டறியவும்"
msgid "Sweets"
msgstr "இனிப்புகள்"
msgid "Bakery products"
msgstr "பேக்கரி பொருட்கள்"
msgid "Tinned food"
msgstr "தகர குவளை உணவு"
msgid "Butchery products"
msgstr "கசாப்பு கடை பொருட்கள்"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "காய்கறிகள் / பழங்கள்"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "குளிரூட்டப்பட்ட பொருட்கள்"
msgid "Coffee machine"
msgstr "கொட்டைவடிநீர் இயந்திரம்"
msgid "Dishwasher"
msgstr "பாத்திரங்கழுவி"
msgid "Liter"
msgstr "லிட்டர்"
msgid "Liters"
msgstr "லிட்டர்கள்"
msgid "Bottle"
msgstr "குப்பி"
msgid "Bottles"
msgstr "குப்பிகள்"
msgid "Milk"
msgstr "பால்"
msgid "Chocolate sauce"
msgstr "சாக்லேட் குழம்பு"
msgid "Milliliters"
msgstr "மில்லிலிட்டர்கள்"
msgid "Milliliter"
msgstr "மில்லிலிட்டர்"
msgid "Bottom"
msgstr "அடிப்பறம்"
msgid "Topping"
msgstr "டாப்பிங்கு"
msgid "French"
msgstr "பிரஞ்சு"
msgid "Turkish"
msgstr "துருக்கியம்"
msgid "Spanish"
msgstr "எசுப்பானியம்"
msgid "Russian"
msgstr "உருசியம்"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "ஒவ்வொரு மாதமும் 5 ஆம் தேதி நடக்கும் விடயம்"
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "தினசரி நடக்கும் விடயம்"
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "திங்கள் மற்றும் புதன்கிழமைகளில் நடக்கும் விடயம்"
msgid "Swedish"
msgstr "சுவேக மொழி"
msgid "Polish"
msgstr "போலிய மொழி"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr "பால் சாக்லேட்"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "டார்க் சாக்லேட்"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "துண்டு"
msgstr[1] "துண்டுகள்"
msgid "Example userentity"
msgstr "எடுத்துக்காட்டு பயனர் உருபொருள்"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "இது ஒரு எடுத்துக்காட்டு பயனர் உருபொருள் ஆகும் "
msgid "Custom field"
msgstr "தனிப்பயன் புலம்"
msgid "Example field value..."
msgstr "எடுத்துக்காட்டு புல மதிப்பு ..."
msgid "Waffle rolls"
msgstr "வாப்பிள் சுருள்கள்"
msgid "Danish"
msgstr "டேனிய மொழி"
msgid "Dutch"
msgstr "டச்சு மொழி"
msgid "Norwegian"
msgstr "நார்வீஜிய மொழி"
msgid "Demo"
msgstr "பார்வைக்கு"
msgid "Stable version"
msgstr "நிலையான பதிப்பு"
msgid "Preview version"
msgstr "முன்னோட்ட பதிப்பு"
msgid "current release"
msgstr "தற்போதைய பதிப்பு"
msgid "not yet released"
msgstr "இன்னும் வெளியிடப்படவில்லை"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "போர்த்துக்கேய மொழி (பிரேசில்)"
msgid "This is a note"
msgstr "இது ஒரு குறிப்பு"
msgid "Freezer"
msgstr "உறைவிப்பான்"
msgid "Hungarian"
msgstr "ஹங்கேரிய மொழி"
msgid "Slovak"
msgstr "சுலோவாக்கிய மொழி"
msgid "Czech"
msgstr "செக் மொழி"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "போர்த்துக்கேய மொழி (போர்த்துகல்)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "சூப்பர்மார்கெட்1"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "சூப்பர்மார்கெட்2"
msgid "Japanese"
msgstr "சப்பானிய மொழி"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "சீனம் (தைவான்)"
msgid "Greek"
msgstr "கிரேக்கம்"
msgid "Korean"
msgstr "கொரிய மொழி"
msgid "Chinese (China)"
msgstr "சீனம் (சீனா)"
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "ஹீபுரு (இசுரேல்)"
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""

122
localization/ta/locales.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,122 @@
#
# Translators:
# Aswin Kumar, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/locales\n"
# Czech
msgid "cs"
msgstr "cs"
# Danish
msgid "da"
msgstr "da"
# German
msgid "de"
msgstr "de"
# Greek
msgid "el_GR"
msgstr "el_GR"
# English
msgid "en"
msgstr "en"
# English (Great Britain)
msgid "en_GB"
msgstr "en_GB"
# Spanish
msgid "es"
msgstr "es"
# French
msgid "fr"
msgstr "fr"
# Hungarian
msgid "hu"
msgstr "hu"
# Italian
msgid "it"
msgstr "it"
# Japanese
msgid "ja"
msgstr "ja"
# Korean
msgid "ko_KR"
msgstr "ko_KR"
# Dutch
msgid "nl"
msgstr "nl"
# Norwegian
msgid "no"
msgstr "no"
# Polish
msgid "pl"
msgstr "pl"
# Portuguese (Brazil)
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
# Portuguese (Portugal)
msgid "pt_PT"
msgstr "pt_PT"
# Russian
msgid "ru"
msgstr "ru"
# Slovak
msgid "sk_SK"
msgstr "sk_SK"
# Swedish
msgid "sv_SE"
msgstr "sv_SE"
# Turkish
msgid "tr"
msgstr "tr"
# Chinese (Taiwan)
msgid "zh_TW"
msgstr "zh_TW"
# Chinese (China)
msgid "zh_CN"
msgstr "zh_CN"
# Hebrew (Israel)
msgid "he_IL"
msgstr "he_IL"
# Tamil
msgid "ta"
msgstr ""
# Finnish
msgid "fi"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,138 @@
#
# Translators:
# Aswin Kumar, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/permissions\n"
# All permissions
msgid "ADMIN"
msgstr "நிருவாகி"
# Create users
msgid "USERS_CREATE"
msgstr "பயனர்களை_உருவாக்கு"
# Edit users (including passwords)
msgid "USERS_EDIT"
msgstr "பயனர்களை_தொகு"
# Show users
msgid "USERS_READ"
msgstr "பயனர்களை_பார்"
# Edit own user data / change own password
msgid "USERS_EDIT_SELF"
msgstr "பயனர்கள்_தொகு_சுயமாக"
# Undo charge cycle
msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
msgstr "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE"
# Track charge cycle
msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
msgstr "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE"
# Track execution
msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION"
msgstr "பணி_TRACK_EXECUTION"
# Undo execution
msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION"
msgstr "பணி_UNDO_EXECUTION"
# Edit master data
msgid "MASTER_DATA_EDIT"
msgstr "பிரதான_தரவுகள்_தொகு"
# Undo execution
msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION"
msgstr "வேலைகள்_UNDO_EXECUTION"
# Mark completed
msgid "TASKS_MARK_COMPLETED"
msgstr "வேலைகள்_முடித்ததாக_குறி"
# Edit stock entries
msgid "STOCK_EDIT"
msgstr "கையிருப்பு_தொகு"
# Transfer
msgid "STOCK_TRANSFER"
msgstr "கையிருப்பு_பரிமாற்றம்"
# Inventory
msgid "STOCK_INVENTORY"
msgstr "இருப்பு_கையிருப்பு"
# Consume
msgid "STOCK_CONSUME"
msgstr "இருப்பு_உண்"
# Open products
msgid "STOCK_OPEN"
msgstr "இருப்பு_திற"
# Purchase
msgid "STOCK_PURCHASE"
msgstr "இருப்பு_வாங்கியவை"
# Add items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD"
msgstr "வாங்கவேண்டியவை_பொருட்கள்_சேர்"
# Remove items
msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE"
msgstr "வாங்கவேண்டியவை_பொருட்கள்_நீக்கு"
# User management
msgid "USERS"
msgstr "பயனர்கள்"
# Stock
msgid "STOCK"
msgstr "கையிருப்பு"
# Shopping list
msgid "SHOPPINGLIST"
msgstr "வாங்கவேண்டியவை"
# Chores
msgid "CHORES"
msgstr "பணிகள்"
# Batteries
msgid "BATTERIES"
msgstr "மின்கலங்கள்"
# Tasks
msgid "TASKS"
msgstr "பணிகள்"
# Recipes
msgid "RECIPES"
msgstr "சமையல் குறிப்புகள்"
# Equipment
msgid "EQUIPMENT"
msgstr "உபகரணங்கள்"
# Calendar
msgid "CALENDAR"
msgstr "நாட்காட்டி"
# Meal plan
msgid "RECIPES_MEALPLAN"
msgstr "சமையல்குறிப்புகள்_உணவுத்திட்டம்"

View File

@@ -0,0 +1,45 @@
#
# Translators:
# Aswin Kumar, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"
msgstr "வாங்கு"
msgid "transfer_from"
msgstr "பரிமாற்றம்_from"
msgid "transfer_to"
msgstr "பரிமாற்றம்_to"
msgid "consume"
msgstr "உட்கொள்"
msgid "inventory-correction"
msgstr "இருப்புசாமான்-திருத்தம்"
msgid "product-opened"
msgstr "பொருள்-திறக்கப்பட்டது"
msgid "stock-edit-old"
msgstr "கையிருப்பு-தொகு-பழையது"
msgid "stock-edit-new"
msgstr "கையிருப்பு-தொகு-புதியது"
msgid "self-production"
msgstr "சுய-தயாரிப்பு"

2170
localization/ta/strings.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,54 @@
#
# Translators:
# Aswin Kumar, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
msgid "text-single-line"
msgstr "ஒரு-வரி-உரை"
msgid "text-multi-line"
msgstr "பல்வரி-உரை"
msgid "number-integral"
msgstr "எண்-முழு"
msgid "number-decimal"
msgstr "எண்-decimal"
msgid "date"
msgstr "தேதி"
msgid "datetime"
msgstr "தேதி நேரம்"
msgid "checkbox"
msgstr "தேர்வுப்பெட்டி"
msgid "preset-list"
msgstr "preset-பட்டியல்"
msgid "preset-checklist"
msgstr "preset-checklist"
msgid "link"
msgstr "இணைப்பு"
msgid "file"
msgstr "கோப்பு"
msgid "image"
msgstr "படம்"

View File

@@ -367,7 +367,13 @@ msgid "Korean"
msgstr "韩语" msgstr "韩语"
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr "中文(中国)"
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "希伯来语(以色列)"
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -107,8 +107,16 @@ msgstr "zh_TW"
# Chinese (China) # Chinese (China)
msgid "zh_CN" msgid "zh_CN"
msgstr "" msgstr "zh_CN"
# Hebrew (Israel) # Hebrew (Israel)
msgid "he_IL" msgid "he_IL"
msgstr "he_IL"
# Tamil
msgid "ta"
msgstr ""
# Finnish
msgid "fi"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -594,15 +594,13 @@ msgstr "单数形式"
msgid "Quantity unit" msgid "Quantity unit"
msgstr "数量单位" msgstr "数量单位"
msgid "" msgid "Only check if any amount is in stock"
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " msgstr "只检查是否有任何数量的库存"
"used below)"
msgstr "只检查单个产品是否有库存(以下可以使用不同数量的产品)"
msgid "" msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "确定用完食谱“%s”中所需的所有材料了吗?(那些标有“检查一件库存”的材料将被忽略)?" msgstr "确定要消耗食谱“%s”中所需的所有成分(标有“检查库存”的成分将被忽略)吗?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "从库存中移除所有食谱“%s”的成分" msgstr "从库存中移除所有食谱“%s”的成分"
@@ -855,8 +853,8 @@ msgstr "使用特定的库存项目"
msgid "" msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is " "The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First due first, then first in first out\"" "\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr "这个列表中的第一项将按照默认规则进行选择即“先到期,然后先先出”" msgstr "列表中的第一项将按照默认规则进行选择即“先打开,然后先到期,然后先先出”"
msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "标记 %2$s 中的%1$s为拆封" msgstr "标记 %2$s 中的%1$s为拆封"
@@ -1594,9 +1592,6 @@ msgstr "在%s添加注释"
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "每天" msgstr "每天"
msgid "Normal view"
msgstr "标准视图"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "仅未完成的项目" msgstr "仅未完成的项目"
@@ -1760,9 +1755,9 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr "库存不足(不计入成本)%s成分缺失" msgstr "库存不足(不计入成本)%s成分缺失"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first in first out\"" "then first due first, then first in first out\""
msgstr "基于“先到期,先入先出”的默认消费规则的价格" msgstr "基于默认消费规则的价格,即“先打开,然后先到期,然后先进先出”"
msgid "" msgid ""
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
@@ -1888,8 +1883,8 @@ msgstr "新库存量"
msgid "Price per stock unit" msgid "Price per stock unit"
msgstr "每库存单位价格" msgstr "每库存单位价格"
msgid "Hide/view columns" msgid "Table options"
msgstr "隐藏/查看 列" msgstr "表选项"
msgid "This product is currently on a shopping list" msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr "该产品目前在购物清单上" msgstr "该产品目前在购物清单上"
@@ -1940,8 +1935,8 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "当所购买产品的到期日早于库存中的下一个到期日时,显示警告" msgstr "当所购买产品的到期日早于库存中的下一个到期日时,显示警告"
msgid "There are items in stock which are due earlier" msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "有些库存是提前到期的" msgstr "这是由于早于已有库存的物品"
msgid "" msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " "When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
@@ -2106,8 +2101,49 @@ msgid ""
"just hide the product." "just hide the product."
msgstr "这也会删除该产品的任何库存量,日记帐和所有其他参考-如果您想保留该数量而只是隐藏该产品,请考虑禁用它。" msgstr "这也会删除该产品的任何库存量,日记帐和所有其他参考-如果您想保留该数量而只是隐藏该产品,请考虑禁用它。"
msgid "Show disabled products" msgid "Show disabled"
msgstr "显示禁用产品" msgstr ""
msgid "Show on stock overview page" msgid "Show on stock overview page"
msgstr "显示在库存概览页面上" msgstr "显示在库存概览页面上"
msgid "None"
msgstr "没有"
msgid "Group by"
msgstr "分组依据"
msgid "Ingredient group"
msgstr "成分组"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr "确定要重置表选项吗?"
msgid "Hide/view columns"
msgstr "隐藏/查看 列"
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr "然后,可以在下面使用不同的数量/单位,而在进行库存履行检查时,只要有任意数量的库存产品就足够了"
msgid "Last price (Unit)"
msgstr "最终价格(单位)"
msgid "Last price (Total)"
msgstr "最终价格(总计)"
msgid "Show header"
msgstr "显示标题"
msgid "Group by product group"
msgstr "按产品组分组"
msgid "Table"
msgstr "表"
msgid "Layout type"
msgstr "布局类型"

View File

@@ -370,3 +370,9 @@ msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""

View File

@@ -112,3 +112,11 @@ msgstr ""
# Hebrew (Israel) # Hebrew (Israel)
msgid "he_IL" msgid "he_IL"
msgstr "" msgstr ""
# Tamil
msgid "ta"
msgstr ""
# Finnish
msgid "fi"
msgstr ""

View File

@@ -594,15 +594,13 @@ msgstr "單數形式"
msgid "Quantity unit" msgid "Quantity unit"
msgstr "數量單位" msgstr "數量單位"
msgid "" msgid "Only check if any amount is in stock"
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " msgstr ""
"used below)"
msgstr "僅確認庫存中是否仍有存量(可於下方選擇另一單位)"
msgid "" msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" " marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
msgstr "確定要消耗食譜「%s」所需的所有食材嗎標記為「僅確認庫存中是否仍有存量」的食材將被忽略" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "已從庫存中移除了食譜「%s」的所有食材" msgstr "已從庫存中移除了食譜「%s」的所有食材"
@@ -855,8 +853,8 @@ msgstr "使用特定的庫存項目"
msgid "" msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is " "The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First due first, then first in first out\"" "\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
msgstr "預設將選擇此列表中的第一項,採「先逾(賞味)期,然後先進先出。」" msgstr ""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "將 %2$s 的 %1$s 標記為已開封" msgstr "將 %2$s 的 %1$s 標記為已開封"
@@ -1594,9 +1592,6 @@ msgstr "在 %s 上新增備註"
msgid "per day" msgid "per day"
msgstr "每天" msgstr "每天"
msgid "Normal view"
msgstr "標準密度"
msgid "Only undone items" msgid "Only undone items"
msgstr "僅未完成項目" msgstr "僅未完成項目"
@@ -1760,9 +1755,9 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr "食材 %s 庫存不足(不包含在花費內)" msgstr "食材 %s 庫存不足(不包含在花費內)"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " "Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
"then first in first out\"" "then first due first, then first in first out\""
msgstr "該價格乃按預設消耗規則「先逾(賞味)期,然後先進先出。」" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
@@ -1888,8 +1883,8 @@ msgstr "新庫存數量"
msgid "Price per stock unit" msgid "Price per stock unit"
msgstr "每庫存單位單價" msgstr "每庫存單位單價"
msgid "Hide/view columns" msgid "Table options"
msgstr "隱藏/顯示欄位" msgstr ""
msgid "This product is currently on a shopping list" msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr "此物品已在購物清單中" msgstr "此物品已在購物清單中"
@@ -1940,8 +1935,8 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "當所購買物品的到期日期比庫存物品的到期日期早時顯示警告" msgstr "當所購買物品的到期日期比庫存物品的到期日期早時顯示警告"
msgid "There are items in stock which are due earlier" msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "有些庫存項目將提前到期" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " "When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
@@ -2106,8 +2101,49 @@ msgid ""
"just hide the product." "just hide the product."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show disabled products" msgid "Show disabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show on stock overview page" msgid "Show on stock overview page"
msgstr "" msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Group by"
msgstr ""
msgid "Ingredient group"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr ""
msgid "Hide/view columns"
msgstr "隱藏/顯示欄位"
msgid ""
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
msgstr ""
msgid "Last price (Unit)"
msgstr ""
msgid "Last price (Total)"
msgstr ""
msgid "Show header"
msgstr ""
msgid "Group by product group"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Layout type"
msgstr ""