diff --git a/.devtools/transifex_download.bat b/.devtools/transifex_download.bat index c6cb8f9d..54d799e2 100644 --- a/.devtools/transifex_download.bat +++ b/.devtools/transifex_download.bat @@ -1,5 +1,5 @@ pushd .. -tx pull --all --minimum-perc=80 +tx pull --all --minimum-perc=70 tx pull --language en_GB copy /Y localization\en\userfield_types.po localization\en_GB\userfield_types.po copy /Y localization\en\stock_transaction_types.po localization\en_GB\stock_transaction_types.po diff --git a/README.md b/README.md index 1e43cc2c..6b3f816c 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -51,9 +51,9 @@ grocy is fully localizable - the default language is English (integrated into co You can easily help translating grocy at https://www.transifex.com/grocy/grocy, if your language is incomplete or not available yet. (The default language can be set in `data/config.php`, e. g. `Setting('DEFAULT_LOCALE', 'it');` and there is also a user setting (see the user settings page) to set a different language per user). -The [pre-release demo](https://demo-prerelease.grocy.info) is available for any translation which is at least 80 % complete and will pull the translations from Transifex 10 minutes past every hour, so you can have a kind of instant preview of your contributed translations. Thank you! +The [pre-release demo](https://demo-prerelease.grocy.info) is available for any translation which is at least 70 % complete and will pull the translations from Transifex 10 minutes past every hour, so you can have a kind of instant preview of your contributed translations. Thank you! -Also any translation which once reached a completion level of 80 % will be included in releases. +Also any translation which once reached a completion level of 70 % will be included in releases. (RTL languages are unfortunately not yet supported.) diff --git a/changelog/60_3.0.0_2020-12-22.md b/changelog/60_3.0.0_2020-12-22.md index 193922df..c7442c8c 100644 --- a/changelog/60_3.0.0_2020-12-22.md +++ b/changelog/60_3.0.0_2020-12-22.md @@ -179,6 +179,8 @@ - Greek (demo available at https://el.demo.grocy.info) - Korean (demo available at https://ko.demo.grocy.info) - Chinese (China) (demo available at https://zh-cn.demo.grocy.info) + - Tamil (demo available at https://ta.demo.grocy.info) + - Finnish (demo available at https://fi.demo.grocy.info) ### API improvements/fixes - ⚠️ **Breaking changes**: diff --git a/localization/cs/demo_data.po b/localization/cs/demo_data.po index f87de8e1..d4cff75c 100644 --- a/localization/cs/demo_data.po +++ b/localization/cs/demo_data.po @@ -394,3 +394,9 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" diff --git a/localization/cs/locales.po b/localization/cs/locales.po index 4602faf3..46d30778 100644 --- a/localization/cs/locales.po +++ b/localization/cs/locales.po @@ -112,3 +112,11 @@ msgstr "" # Hebrew (Israel) msgid "he_IL" msgstr "" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "" + +# Finnish +msgid "fi" +msgstr "" diff --git a/localization/cs/strings.po b/localization/cs/strings.po index db084b00..b67298b1 100644 --- a/localization/cs/strings.po +++ b/localization/cs/strings.po @@ -647,18 +647,13 @@ msgstr "v jednotném čísle" msgid "Quantity unit" msgstr "Měrná jednotka" -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used below)" +msgid "Only check if any amount is in stock" msgstr "" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" -"Opravdu si přejete spotřebovat všechny suroviny potřebné v receptu \"%s\" " -"(suroviny označené \"Stačí pokud je skladem jedna měrná jednotka\" budou " -"ignorované)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Odebrány všechny suroviny z receptu \"%s\" ze zásob" @@ -917,7 +912,7 @@ msgstr "Použít požadovanou položku zásob" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First due first, then first in first out\"" +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" @@ -1703,9 +1698,6 @@ msgstr "Přidat poznámku k %s" msgid "per day" msgstr "za den" -msgid "Normal view" -msgstr "Normální zobrazení" - msgid "Only undone items" msgstr "Jenom nedokončené položky" @@ -1875,8 +1867,8 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgstr "Nedostatečná zásoba (nezahrnuto v nákupech), %s ingrediencí chybí" msgid "" -"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " -"then first in first out\"" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "" @@ -2007,7 +1999,7 @@ msgstr "" msgid "Price per stock unit" msgstr "" -msgid "Hide/view columns" +msgid "Table options" msgstr "" msgid "This product is currently on a shopping list" @@ -2059,7 +2051,7 @@ msgid "" "the next due date in stock" msgstr "" -msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" @@ -2231,8 +2223,49 @@ msgid "" "just hide the product." msgstr "" -msgid "Show disabled products" +msgid "Show disabled" msgstr "" msgid "Show on stock overview page" msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Group by" +msgstr "" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "" + +msgid "Show header" +msgstr "" + +msgid "Group by product group" +msgstr "" + +msgid "Table" +msgstr "" + +msgid "Layout type" +msgstr "" diff --git a/localization/da/demo_data.po b/localization/da/demo_data.po index 255621b8..51ea352f 100644 --- a/localization/da/demo_data.po +++ b/localization/da/demo_data.po @@ -380,3 +380,9 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" diff --git a/localization/da/strings.po b/localization/da/strings.po index 9f989d86..099a6aa8 100644 --- a/localization/da/strings.po +++ b/localization/da/strings.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Troels Siggaard , 2019 # Brian Moos Lindberg , 2019 # Henrik Bækbo , 2020 +# Mihai Marinescu , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Henrik Bækbo , 2020\n" +"Last-Translator: Mihai Marinescu , 2020\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,6 +40,11 @@ msgid_plural "%s products are already expired" msgstr[0] "%s vare er allerede udløbet" msgstr[1] "%s varer er allerede udløbet" +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" msgstr[0] "%s vare er under den definerede minimumsbeholdning" @@ -55,9 +61,6 @@ msgstr[1] "%s Varer" msgid "Amount" msgstr "Mængde" -msgid "Next best before date" -msgstr "Næste bedst før dato" - msgid "Logout" msgstr "Log ud" @@ -191,15 +194,6 @@ msgstr "Placering" msgid "Min. stock amount" msgstr "Min. beholdning" -msgid "QU purchase" -msgstr "Mængdeenhed køb" - -msgid "QU stock" -msgstr "Mængdeenhed på lager" - -msgid "QU factor" -msgstr "Mængdeenhed faktor" - msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -215,8 +209,8 @@ msgstr "Minimumsbeholdning" msgid "Default best before days" msgstr "Standard bedst før dage" -msgid "Quantity unit purchase" -msgstr "Mængdeenhed ved køb" +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Beholdningstype" @@ -228,7 +222,7 @@ msgid "Create location" msgstr "Opret placering" msgid "Create store" -msgstr "" +msgstr "Opret butik" msgid "Create quantity unit" msgstr "Opret mængdeenhed" @@ -264,7 +258,7 @@ msgid "Edit location" msgstr "Rediger placering" msgid "Edit store" -msgstr "" +msgstr "Rediger butik" msgid "Record data" msgstr "Optag data" @@ -281,13 +275,6 @@ msgstr "aldrig" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" msgstr "Tilføj varer der er under minimumsbeholdningen" -msgid "" -"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" -" date suggestion" -msgstr "" -"For køb, vil dette antal dage blive tilføjet til dags dato for forslag til " -"bedst før dato " - msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "Dette betyder 1 %1$s købt bliver konverteret til %2$s %3$s på lageret" @@ -343,7 +330,7 @@ msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på du vil slette placeringen \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på du vil slette butikken \"%s\"?" msgid "Manage API keys" msgstr "Administrer API nøgler" @@ -412,15 +399,6 @@ msgstr "Forbrug alle %s i beholdningen" msgid "All" msgstr "Alle" -msgid "Track charge cycle of battery %s" -msgstr "Registrer opladningscyklus af batteri %s" - -msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "Registrer pligt %s" - -msgid "Filter by location" -msgstr "Filtrer efter placering" - msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -442,12 +420,6 @@ msgstr "Et navn er påkrævet" msgid "A location is required" msgstr "En placering er påkrævet" -msgid "The amount cannot be lower than %s" -msgstr "Mængden kan ikke være lavere end %s" - -msgid "This cannot be negative" -msgstr "Dette kan ikke være negativt" - msgid "A quantity unit is required" msgstr "Enhed for mængden er påkrævet" @@ -589,9 +561,6 @@ msgstr "Sidst udført af" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -msgid "Filter by chore" -msgstr "Filtrer efter pligt" - msgid "Chores journal" msgstr "Pligt-logbog" @@ -613,12 +582,6 @@ msgstr "Ingen prishistorik tilgængelig" msgid "Price" msgstr "Pris" -msgid "in %s per purchase quantity unit" -msgstr "i %s per købt mængdeenhed" - -msgid "The price cannot be lower than %s" -msgstr "Prisen kan ikke være lavere end %s" - msgid "Unit" msgstr "Enhed" @@ -650,32 +613,16 @@ msgstr[1] "%s batterier skulle have være opladet" msgid "in singular form" msgstr "i ental" -msgid "Never expires" -msgstr "Udløber aldrig" - -msgid "This cannot be lower than %s" -msgstr "Dette kan ikke være lavere end %s" - -msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "-1 betyder at denne vare aldrig udløber" - msgid "Quantity unit" msgstr "Mængdeenhed" -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" +msgid "Only check if any amount is in stock" msgstr "" -"Udfyld kun hvis en enkelt enhed er i beholdningen (en anden mængde kan " -"herved blive brugt ovenfor)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" -"Er du sikker på du vil forbruge alle nødvendige ingredienser i opskrift " -"\"%s\" (ingredienser markeret med \"udfyld kun hvis en enkelt enhed er i " -"beholdningen\" vil blive ignoreret)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Fjernede alle ingredienser til opskrift \"%s\" fra beholdningen" @@ -772,7 +719,7 @@ msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days" msgstr "Hvis ikke markeret, vil du blive logget ud senest efter 30 dage" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" msgid "Below min. stock amount" msgstr "Under min. beholdningsantal" @@ -819,10 +766,6 @@ msgstr "Produktbillede" msgid "No file selected" msgstr "Ingen fil valgt" -msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" -msgstr "" -"Hvis du ikke vælger en fil, vil det nuværende billede ikke blive ændret" - msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -835,15 +778,8 @@ msgstr "Vælg fil" msgid "Image of product %s" msgstr "Billede af varen %s" -msgid "" -"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " -"stock amount first." +msgid "Deletion not possible" msgstr "" -"Denne vare kan ikke slettes fordi den er på lager. Fjern venligst " -"lagerbeholdningen først." - -msgid "Delete not possible" -msgstr "Ikke muligt at slette" msgid "Equipment" msgstr "Udstyr" @@ -863,13 +799,6 @@ msgstr "Rediger udstyr" msgid "Create equipment" msgstr "Opret udstyr" -msgid "" -"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " -"altered" -msgstr "" -"Hvis du ikke vælger en fil vil den nuværende instruktionsmanual ikke blive " -"ændret" - msgid "No instruction manual available" msgstr "Ingen instruktionsmanual tilgængelig" @@ -881,9 +810,6 @@ msgstr "" msgid "No picture available" msgstr "Intet billede tilgængeligt" -msgid "Filter by product group" -msgstr "Filtrer efter varegruppe" - msgid "Presets for new products" msgstr "Forudindstillinger for nye varer" @@ -911,27 +837,12 @@ msgstr "Logbog" msgid "Stock journal" msgstr "Lager-logbog" -msgid "Filter by product" -msgstr "Filtrer efter vare" - -msgid "Booking time" -msgstr "Logningstidspunkt" - -msgid "Booking type" -msgstr "Logningstype" - -msgid "Undo booking" -msgstr "Fortryd logning" - msgid "Undone on" msgstr "Fortrudt den" msgid "Batteries journal" msgstr "Batteri-logbog" -msgid "Filter by battery" -msgstr "Filtrer efter batteri" - msgid "Undo charge cycle" msgstr "Fortryd ladecyklus" @@ -950,9 +861,6 @@ msgstr "Logning blev fortrudt" msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Ladecyklus blev fortrudt" -msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "Dette kan ikke være negativt og skal være et heltal" - msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgstr "Deaktiver opfyldningstjek i beholdningen for denne ingrediens" @@ -970,22 +878,12 @@ msgstr "Brug en bestemt lagervare" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" -"Den første vare på denne liste bliver valgt af standardreglen som er \"Først" -" udløbende først, så først ind, først ud\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Marker %1$s %2$s som åben" -msgid "" -"When this product was marked as opened, the best before date will be " -"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" -msgstr "" - -msgid "Default best before days after opened" -msgstr "Standard bedst før dage efter åbnet" - msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgstr "Markerede %1$s %2$s som åbnet" @@ -1001,8 +899,8 @@ msgstr "Åbnet" msgid "%s opened" msgstr "%s åbnet" -msgid "Product expires" -msgstr "Varen udløber" +msgid "Product due" +msgstr "" msgid "Task due" msgstr "Opgave forfalder" @@ -1022,13 +920,6 @@ msgstr "Beholdningsindstillinger" msgid "Shopping list to stock workflow" msgstr "Indkøbsliste til lagerworkflow" -msgid "" -"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " -"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" -msgstr "" -"Automatik book ved hjælp af den sidste pris og antallet af " -"indkøbslisteprodukt, hvis produktet har \"Standard bedst før dage\" markeret" - msgid "Skip" msgstr "Skip" @@ -1114,7 +1005,7 @@ msgid "You have to select a location" msgstr "Du skal vælge en placering" msgid "You have to select a store" -msgstr "" +msgstr "Du skal vælge en butik" msgid "List" msgstr "Liste" @@ -1125,21 +1016,6 @@ msgstr "Galleri" msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" msgstr "Det nuværende billede vil blive slettet når du gemmer opskriften" -msgid "Show product details" -msgstr "Vis produktdetaljer" - -msgid "Stock journal for this product" -msgstr "Lager-logbog for denne vare" - -msgid "Show chore details" -msgstr "Vis pligtdetajler" - -msgid "Journal for this chore" -msgstr "Logbog for denne pligt" - -msgid "Show battery details" -msgstr "Vis batteridetaljer" - msgid "Journal for this battery" msgstr "Logbog for dette batteri" @@ -1150,7 +1026,7 @@ msgid "Changelog" msgstr "Ændringslog" msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" -msgstr "" +msgstr "vil blive ganget med en faktor af %1$s for at få %2$s" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" msgstr "Den angivne dato er før i dag, er du sikker?" @@ -1158,10 +1034,9 @@ msgstr "Den angivne dato er før i dag, er du sikker?" msgid "Product count" msgstr "Antal varer" -msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" -"Skriv et nyt produktnavn eller stregkode og tryk TAB for at starte et " -"workflow" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1242,9 +1117,6 @@ msgstr "Konfigurer brugerfelter" msgid "Userfields" msgstr "Brugerfelter" -msgid "Filter by entity" -msgstr "Filtrer efter enhed" - msgid "Entity" msgstr "Enhed" @@ -1295,9 +1167,6 @@ msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" msgstr[0] "Ikke nok i beholdningen, %s ingrediens mangler" msgstr[1] "Ikke nok i beholdningen, %s ingredienser mangler" -msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" -msgstr "Antallet kan ikke være lavere end %1$s eller lig med %2$s" - msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgstr "Ikke nok på lager, men allerede på indkøbslisten" @@ -1341,7 +1210,7 @@ msgid "Meal plan" msgstr "Måltidsplan" msgid "Add recipe on %s" -msgstr "" +msgstr "Tilføj opskrift på %s" msgid "%s serving" msgid_plural "%s servings" @@ -1357,15 +1226,6 @@ msgstr "Konfiguration" msgid "A predefined list of values, one per line" msgstr "En prædefineret liste af værdier, en per linje" -msgid "Chores due soon days" -msgstr "Pligter der forfalder snart - antal dage" - -msgid "Batteries due to be charged soon days" -msgstr "Batterier der skal oplades snart - antal dage" - -msgid "Tasks due soon days" -msgstr "Opgaver der snart skal udføres - antal dage" - msgid "Products" msgstr "Varer" @@ -1391,8 +1251,8 @@ msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgstr "" "Ikke alle ingredienser til opskrift \"%s\" er i beholdningen, intet fjernet" -msgid "Undo task \"%s\"" -msgstr "Fortryd opgave \"%s\"" +msgid "Undo task" +msgstr "" msgid "Due date rollover" msgstr "Forfaldsdato for omlægning" @@ -1415,16 +1275,14 @@ msgstr "Alle placeringer" msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" -" it there and note the consumed things on it." +" it there and note the consumed things on it" msgstr "" -"Her kan du printe en side per beliggenhed med nuværende beholdning, for " -"eksempel til at hænge op og notere forbrug af ting på denne." msgid "this location" msgstr "denne placering" -msgid "Consumend amount" -msgstr "Brugt antal" +msgid "Consumed amount" +msgstr "Forbrugt mængde" msgid "Time of printing" msgstr "Tidspunkt for udskrift" @@ -1463,13 +1321,6 @@ msgstr "Mængdeenhed fra" msgid "Quantity unit to" msgstr "Mængdeenhed til" -msgid "" -"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " -"decimal places" -msgstr "" -"Dette kan ikke være lavere end %1$s og skal være et gyldigt nummer med maks " -"%2$sdecimaler" - msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "Dette kan ikke være lig med %s" @@ -1485,8 +1336,8 @@ msgstr "Vareoverstyringer" msgid "Override for product" msgstr "Overstyring for vare" -msgid "This equals %1$s %2$s in stock" -msgstr "Dette tilsvarer %1$s %2$s i beholdningen" +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "Edit QU conversion" msgstr "Rediger mængdeenhedskonvertering" @@ -1564,7 +1415,7 @@ msgid "assigned to %s" msgstr "tildelt til %s" msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "Opgave" msgid "Consume product on chore execution" msgstr "Forbrug vare ved udførsel af pligt" @@ -1751,15 +1602,12 @@ msgstr "Til placering" msgid "There are no units available at this location" msgstr "Der er ingen enheder tilgængelig på denne placering" -msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "Mængde: %1$s; Udløber d. %2$s; Købt d. %3$s" +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "Flyttede %1$s af %2$s fra %3$s til %4$s" -msgid "Show stock entries" -msgstr "Vis lagerposteringer" - msgid "Stock entries" msgstr "Lagerposteringer" @@ -1785,56 +1633,52 @@ msgid "" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " "and when grocy is served via a secure (https://) connection" msgstr "" +"Kamera adgang er kun muligt når det er supporteret og tilladt af din browser" +" og når grocy tilgås beskyttet med (https://) forbindelse" msgid "Keep screen on" -msgstr "" +msgstr "Hold skærmen tændt" msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\"" -msgstr "" +msgstr "Hold skærmen tændt mens der vises et fuldskærms-kort" msgid "A purchased date is required" -msgstr "" +msgstr "En købsdato er påkrævet" msgid "" -"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" -" will be added to stock on consuming this recipe" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" msgid "Produces product" -msgstr "" +msgstr "Produceret vare" msgid "This booking cannot be undone" -msgstr "" +msgstr "Denne booking kan ikke fortrydes" msgid "Booking does not exist or was already undone" -msgstr "" +msgstr "Booking findes ikke eller blev allerede fortrudt" msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette API nøglen \"%s\"?" msgid "Add note" -msgstr "" +msgstr "Tilføj note" msgid "Add note on %s" -msgstr "" +msgstr "Tilføj note for %s" msgid "per day" -msgstr "" - -msgid "Compact view" -msgstr "" - -msgid "Normal view" -msgstr "" +msgstr "per dag" msgid "Only undone items" -msgstr "" +msgstr "Fortryd kun varer" msgid "Add product" -msgstr "" +msgstr "Tilføj vare" msgid "Add product on %s" -msgstr "" +msgstr "Tilføj vare på %s" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgstr "" @@ -1852,10 +1696,10 @@ msgid "Scan mode" msgstr "" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "til" msgid "off" -msgstr "" +msgstr "fra" msgid "" "Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" @@ -1869,22 +1713,6 @@ msgid "" "date is automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" -msgid "" -"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" -" before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" - -msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "" - -msgid "" -"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " -"best before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" - -msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "" - msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "" @@ -1903,9 +1731,6 @@ msgstr "" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "" -msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" -msgstr "" - msgid "Edit note on %s" msgstr "" @@ -1934,7 +1759,7 @@ msgid "Unknown store" msgstr "" msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Butik" msgid "Transaction successfully undone" msgstr "" @@ -1952,7 +1777,7 @@ msgid "Mark this item as done" msgstr "" msgid "Edit this item" -msgstr "" +msgstr "Rediger denne emne" msgid "Delete this item" msgstr "" @@ -1963,13 +1788,6 @@ msgstr "" msgid "Calories" msgstr "" -msgid "" -"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - " -"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only " -"checked against the stock amount, not against what is already on the " -"shopping list" -msgstr "" - msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "" @@ -1987,3 +1805,426 @@ msgstr "" msgid "Save & return to recipes" msgstr "" + +msgid "Stock value" +msgstr "" + +msgid "Average price" +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +msgid "Barcodes" +msgstr "Stregkoder" + +msgid "Barcode" +msgstr "Stregkode" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "Opret stregkode" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "Stregkode for vare" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "Rediger stregkode" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "" + +msgid "Clear filter" +msgstr "Ryd filter" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "Siden findes ikke" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "" + +msgid "Error source" +msgstr "" + +msgid "Error message" +msgstr "" + +msgid "Stack trace" +msgstr "" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "" + +msgid "Server error" +msgstr "Server fejl" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +msgid "User settings" +msgstr "Bruger indstillinger" + +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "" + +msgid "Value" +msgstr "" + +msgid "%s total value" +msgstr "" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "" + +msgid "Common" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "" + +msgid "price" +msgstr "" + +msgid "New stock amount" +msgstr "" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "" + +msgid "Table options" +msgstr "" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "" + +msgid "Transaction type" +msgstr "" + +msgid "Transaction time" +msgstr "" + +msgid "Chore journal" +msgstr "" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "" + +msgid "Battery journal" +msgstr "" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "" + +msgid "This is due earlier than already in-stock items" +msgstr "" + +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +msgstr "" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "" + +msgid "Copy this item" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "" + +msgid "Due date type" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "" + +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "" + +msgid "Default due days" +msgstr "" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "" + +msgid "Next due date" +msgstr "" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Due date" +msgstr "" + +msgid "Never overdue" +msgstr "" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Expired" +msgstr "" + +msgid "Due soon days" +msgstr "" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "" + +msgid "Sort number" +msgstr "" + +msgid "Download file" +msgstr "" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" + +msgid "Show disabled" +msgstr "" + +msgid "Show on stock overview page" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Group by" +msgstr "" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "" + +msgid "Show header" +msgstr "" + +msgid "Group by product group" +msgstr "" + +msgid "Table" +msgstr "" + +msgid "Layout type" +msgstr "" diff --git a/localization/de/demo_data.po b/localization/de/demo_data.po index 0cc05522..24f8ff0d 100644 --- a/localization/de/demo_data.po +++ b/localization/de/demo_data.po @@ -376,3 +376,9 @@ msgstr "Chinesisch (China)" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "Hebräisch (Israel)" + +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" diff --git a/localization/de/locales.po b/localization/de/locales.po index 4b74c943..74776b64 100644 --- a/localization/de/locales.po +++ b/localization/de/locales.po @@ -112,3 +112,11 @@ msgstr "Chinesisch (China)" # Hebrew (Israel) msgid "he_IL" msgstr "Hebräisch (Israel)" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "Tamil" + +# Finnish +msgid "fi" +msgstr "Finnisch" diff --git a/localization/de/strings.po b/localization/de/strings.po index c1fa6ac2..e8df2f7e 100644 --- a/localization/de/strings.po +++ b/localization/de/strings.po @@ -621,20 +621,16 @@ msgstr "in der Einzahl" msgid "Quantity unit" msgstr "Mengeneinheit" -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used below)" -msgstr "" -"Nur prüfen, ob eine einzelne Einheit vorrätig ist (eine abweichende " -"Mengeneinheit kann dann unten verwendet werden)" +msgid "Only check if any amount is in stock" +msgstr "Nur prüfen, ob eine beliebige Menge im Bestand verfügbar ist" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" "Sicher, dass alle Zutaten die vom Rezept \"%s\" benötigt werden aus dem " -"Bestand entfernt werden sollen (Zutaten markiert mit \"nur prüfen, ob eine " -"einzelne Einheit vorrätig ist\" werden ignoriert)?" +"Bestand entfernt werden sollen (Zutaten markiert mit \"Nur prüfen, ob eine " +"beliebige Menge im Bestand verfügbar ist\" werden ignoriert)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "" @@ -896,10 +892,10 @@ msgstr "Einen bestimmten Bestandseintrag verwenden" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First due first, then first in first out\"" +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" -"Der erste Eintrag in dieser Liste würde von der Standardregel \"Zuerst " -"fällige zuerst, dann First In - First Out\" ausgewählt werden" +"Der erste Eintrag in dieser Liste würde von der Standardregel \"Geöffnete " +"zuerst, dann zuerst fällige, dann First In - First Out\" ausgewählt werden" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "%1$s %2$s als geöffnet markieren" @@ -1711,9 +1707,6 @@ msgstr "Notiz am %s hinzufügen" msgid "per day" msgstr "pro Tag" -msgid "Normal view" -msgstr "Normale Ansicht" - msgid "Only undone items" msgstr "Nur unerledigte Einträge" @@ -1887,11 +1880,11 @@ msgstr "" "fehlen" msgid "" -"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " -"then first in first out\"" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" msgstr "" -"Basierend auf den Preisen der Standardregel \"Zuerst fällige zuerst, dann " -"First In - First Out\"" +"Basierend auf den Preisen der Standard-Verbrauchsregel \"Geöffnete zuerst, " +"dann zuerst fällige, dann First In - First Out\"" msgid "" "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " @@ -2025,8 +2018,8 @@ msgstr "Neuer Bestand" msgid "Price per stock unit" msgstr "Preis pro Bestandsmengeneinheit" -msgid "Hide/view columns" -msgstr "Spalten anzeigen/ausblenden" +msgid "Table options" +msgstr "Tabellenoptionen" msgid "This product is currently on a shopping list" msgstr "Dieses Produkt ist derzeit auf einem Einkaufszettel" @@ -2081,8 +2074,8 @@ msgstr "" "Eine Warnung anzeigen, wenn das Fälligkeitsdatum des eingekauften Produkts " "früher ist als im Bestand" -msgid "There are items in stock which are due earlier" -msgstr "Es gibt Bestandseinträge die früher fällig sind" +msgid "This is due earlier than already in-stock items" +msgstr "Dies ist früher fällig als bereits vorhandene Bestandseinträge" msgid "" "When enabled, the amount will always be filled with 1 after " @@ -2291,8 +2284,52 @@ msgstr "" "dieses Produkts entfernt - ziehe stattdessen in Betracht, dieses Produkt zu " "deaktivieren, wenn du dies behalten und nur das Produkt ausblenden willst." -msgid "Show disabled products" -msgstr "Deaktivierte Produkte anzeigen" +msgid "Show disabled" +msgstr "Deaktivierte anzeigen" msgid "Show on stock overview page" msgstr "Auf der Bestand-Seite anzeigen" + +msgid "None" +msgstr "Keine" + +msgid "Group by" +msgstr "Gruppieren nach" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "Zutatengruppe" + +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "Tabellenoptionen wirklich zurücksetzen?" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "Spalten anzeigen/ausblenden" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" +"Eine andere Menge/Einheit kann dann unten verwendet werden, wobei es für die" +" Bestandsprüfung ausreichend ist, wenn eine beliebige Menge des Produkts " +"verfügbar ist" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "Letzter Preis (Einheit)" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "Letzter Preis (Gesamt)" + +msgid "Show header" +msgstr "Kopfzeile anzeigen" + +msgid "Group by product group" +msgstr "Nach Produktgruppe gruppieren" + +msgid "Table" +msgstr "Tabelle" + +msgid "Layout type" +msgstr "Layout" diff --git a/localization/demo_data.pot b/localization/demo_data.pot index 935a2566..8c5618cd 100644 --- a/localization/demo_data.pot +++ b/localization/demo_data.pot @@ -371,3 +371,9 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" diff --git a/localization/el_GR/demo_data.po b/localization/el_GR/demo_data.po index 82378da2..d6549eb3 100644 --- a/localization/el_GR/demo_data.po +++ b/localization/el_GR/demo_data.po @@ -378,3 +378,9 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" diff --git a/localization/el_GR/locales.po b/localization/el_GR/locales.po index 92dc6901..b63385e6 100644 --- a/localization/el_GR/locales.po +++ b/localization/el_GR/locales.po @@ -112,3 +112,11 @@ msgstr "" # Hebrew (Israel) msgid "he_IL" msgstr "" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "" + +# Finnish +msgid "fi" +msgstr "" diff --git a/localization/el_GR/strings.po b/localization/el_GR/strings.po index 51ea8736..44276b9c 100644 --- a/localization/el_GR/strings.po +++ b/localization/el_GR/strings.po @@ -624,18 +624,13 @@ msgstr "σε μοναδική μορφή" msgid "Quantity unit" msgstr "Μονάδα ποσότητας" -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used below)" +msgid "Only check if any amount is in stock" msgstr "" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" -"Επισκόπηση μικροδουλειώνΕίστε βέβαιοι ότι θα καταναλώσετε όλα τα συστατικά " -"που απαιτούνται από τη συνταγή \"% s\" (τα συστατικά που επισημαίνονται με " -"\"ελέγξτε μόνο εάν υπάρχει μεμονωμένη μονάδα\" θα αγνοηθούν);" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Καταργήθηκαν όλα τα συστατικά της συνταγής \"% s\" από το απόθεμα" @@ -894,7 +889,7 @@ msgstr "Χρησιμοποιήστε ένα συγκεκριμένο είδος msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First due first, then first in first out\"" +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" @@ -1705,9 +1700,6 @@ msgstr "Προσθήκη σημείωσης στο% s" msgid "per day" msgstr "ανά μέρα" -msgid "Normal view" -msgstr "Κανονική προβολή" - msgid "Only undone items" msgstr "Αναίρεση μόνο αντικειμένων" @@ -1880,8 +1872,8 @@ msgstr "" " %s λείπει συστατικό" msgid "" -"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " -"then first in first out\"" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "" @@ -2008,7 +2000,7 @@ msgstr "" msgid "Price per stock unit" msgstr "" -msgid "Hide/view columns" +msgid "Table options" msgstr "" msgid "This product is currently on a shopping list" @@ -2060,7 +2052,7 @@ msgid "" "the next due date in stock" msgstr "" -msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" @@ -2228,8 +2220,49 @@ msgid "" "just hide the product." msgstr "" -msgid "Show disabled products" +msgid "Show disabled" msgstr "" msgid "Show on stock overview page" msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Group by" +msgstr "" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "" + +msgid "Show header" +msgstr "" + +msgid "Group by product group" +msgstr "" + +msgid "Table" +msgstr "" + +msgid "Layout type" +msgstr "" diff --git a/localization/en/locales.po b/localization/en/locales.po index 52308dc6..eb79745a 100644 --- a/localization/en/locales.po +++ b/localization/en/locales.po @@ -83,3 +83,9 @@ msgstr "Chinese (China)" msgid "he_IL" msgstr "Hebrew (Israel)" + +msgid "ta" +msgstr "Tamil" + +msgid "fi" +msgstr "Finnish" diff --git a/localization/en_GB/demo_data.po b/localization/en_GB/demo_data.po index 0294d594..5c095d9d 100644 --- a/localization/en_GB/demo_data.po +++ b/localization/en_GB/demo_data.po @@ -378,3 +378,9 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" diff --git a/localization/en_GB/locales.po b/localization/en_GB/locales.po index 3143e30c..eb79745a 100644 --- a/localization/en_GB/locales.po +++ b/localization/en_GB/locales.po @@ -77,3 +77,15 @@ msgstr "Turkish" msgid "zh_TW" msgstr "Chinese (Taiwan)" + +msgid "zh_CN" +msgstr "Chinese (China)" + +msgid "he_IL" +msgstr "Hebrew (Israel)" + +msgid "ta" +msgstr "Tamil" + +msgid "fi" +msgstr "Finnish" diff --git a/localization/en_GB/strings.po b/localization/en_GB/strings.po index 5bb69b22..57d8b85c 100644 --- a/localization/en_GB/strings.po +++ b/localization/en_GB/strings.po @@ -613,17 +613,13 @@ msgstr "in singular form" msgid "Quantity unit" msgstr "Quantity unit" -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used below)" +msgid "Only check if any amount is in stock" msgstr "" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" -"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" @@ -879,7 +875,7 @@ msgstr "Use a specific stock item" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First due first, then first in first out\"" +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" @@ -1667,9 +1663,6 @@ msgstr "Add note on %s" msgid "per day" msgstr "per day" -msgid "Normal view" -msgstr "Normal view" - msgid "Only undone items" msgstr "Only undone items" @@ -1836,8 +1829,8 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgstr "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgid "" -"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " -"then first in first out\"" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "" @@ -1966,7 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "Price per stock unit" msgstr "" -msgid "Hide/view columns" +msgid "Table options" msgstr "" msgid "This product is currently on a shopping list" @@ -2018,7 +2011,7 @@ msgid "" "the next due date in stock" msgstr "" -msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" @@ -2186,8 +2179,49 @@ msgid "" "just hide the product." msgstr "" -msgid "Show disabled products" +msgid "Show disabled" msgstr "" msgid "Show on stock overview page" msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Group by" +msgstr "" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "" + +msgid "Show header" +msgstr "" + +msgid "Group by product group" +msgstr "" + +msgid "Table" +msgstr "" + +msgid "Layout type" +msgstr "" diff --git a/localization/es/demo_data.po b/localization/es/demo_data.po index 0275abd1..f5169fb7 100644 --- a/localization/es/demo_data.po +++ b/localization/es/demo_data.po @@ -380,3 +380,9 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" diff --git a/localization/es/strings.po b/localization/es/strings.po index f4e0d899..438cdf7c 100644 --- a/localization/es/strings.po +++ b/localization/es/strings.po @@ -628,18 +628,13 @@ msgstr "en singular" msgid "Quantity unit" msgstr "Unidad" -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used below)" +msgid "Only check if any amount is in stock" msgstr "" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" -"¿Consumir todos los ingredientes necesarios de la receta \"%s\" (los " -"ingredientes marcados como \"solo comprobar si hay una única unidad en " -"inventario\" se ignorarán)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Eliminar del inventario todos los ingredientes de la receta \"%s\"" @@ -894,7 +889,7 @@ msgstr "Usar un item específico del inventario" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First due first, then first in first out\"" +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" @@ -1696,9 +1691,6 @@ msgstr "Añadir note a %s" msgid "per day" msgstr "por día" -msgid "Normal view" -msgstr "Vista normal" - msgid "Only undone items" msgstr "Sólo elementos no completados" @@ -1870,8 +1862,8 @@ msgstr "" "No hay suficiente stock (no incluido en los costos), %singrediente faltante" msgid "" -"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " -"then first in first out\"" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "" @@ -2000,7 +1992,7 @@ msgstr "" msgid "Price per stock unit" msgstr "" -msgid "Hide/view columns" +msgid "Table options" msgstr "" msgid "This product is currently on a shopping list" @@ -2052,7 +2044,7 @@ msgid "" "the next due date in stock" msgstr "" -msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" @@ -2220,8 +2212,49 @@ msgid "" "just hide the product." msgstr "" -msgid "Show disabled products" +msgid "Show disabled" msgstr "" msgid "Show on stock overview page" msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Group by" +msgstr "" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "" + +msgid "Show header" +msgstr "" + +msgid "Group by product group" +msgstr "" + +msgid "Table" +msgstr "" + +msgid "Layout type" +msgstr "" diff --git a/localization/fi/chore_assignment_types.po b/localization/fi/chore_assignment_types.po new file mode 100644 index 00000000..d8657526 --- /dev/null +++ b/localization/fi/chore_assignment_types.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# +# Translators: +# Niko G , 2019 +# Termitebug , 2020 +# jarkko hämäläinen , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" +"Last-Translator: jarkko hämäläinen , 2020\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" + +msgid "no-assignment" +msgstr "ei-asetusta" + +msgid "who-least-did-first" +msgstr "vähiten tehnyt" + +msgid "random" +msgstr "satunnainen" + +msgid "in-alphabetical-order" +msgstr "aakkosjärjestyksessä" diff --git a/localization/fi/chore_period_types.po b/localization/fi/chore_period_types.po new file mode 100644 index 00000000..9b8dcd91 --- /dev/null +++ b/localization/fi/chore_period_types.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# +# Translators: +# Termitebug , 2020 +# jarkko hämäläinen , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: jarkko hämäläinen , 2020\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/chore_types\n" + +msgid "manually" +msgstr "käsin" + +msgid "dynamic-regular" +msgstr "toistuu säännöllisesti" + +msgid "daily" +msgstr "päivittäin" + +msgid "weekly" +msgstr "viikoittain" + +msgid "monthly" +msgstr "kuukausittain" + +msgid "yearly" +msgstr "vuosittain" diff --git a/localization/fi/component_translations.po b/localization/fi/component_translations.po new file mode 100644 index 00000000..12396cc1 --- /dev/null +++ b/localization/fi/component_translations.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# +# Translators: +# Bernd Bestel , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Bernd Bestel , 2020\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/component_translations\n" + +msgid "timeago_locale" +msgstr "fi" + +msgid "timeago_nan" +msgstr "NaN vuotta" + +msgid "moment_locale" +msgstr "fi" + +msgid "datatables_localization" +msgstr "" +"{\"sEmptyTable\":\"Ei näytettäviä tuloksia.\",\"sInfo\":\"Näytetään rivit " +"_START_ - _END_ (yhteensä _TOTAL_ )\",\"sInfoEmpty\":\"Näytetään 0 - 0 " +"(yhteensä 0)\",\"sInfoFiltered\":\"(suodatettu _MAX_ tuloksen " +"joukosta)\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Näytä kerralla _MENU_" +" " +"riviä\",\"sLoadingRecords\":\"Ladataan...\",\"sProcessing\":\"Hetkinen...\",\"sSearch\":\"Etsi:\",\"sZeroRecords\":\"Tietoja" +" ei " +"löytynyt\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Ensimmäinen\",\"sLast\":\"Viimeinen\",\"sNext\":\"Seuraava\",\"sPrevious\":\"Edellinen\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":" +" lajittele sarake nousevasti\",\"sSortDescending\":\": lajittele sarake " +"laskevasti\"},\"select\":{\"rows\":{\"0\":\"Klikkaa riviä valitaksesi " +"sen\",\"1\":\"Valittuna vain yksi rivi\",\"_\":\"Valittuna %d " +"riviä\"}},\"buttons\":{\"copy\":\"Kopioi\",\"copySuccess\":{\"1\":\"Yksi " +"rivi kopioitu leikepöydälle\",\"_\":\"%d riviä kopioitu " +"leikepöydälle\"},\"copyTitle\":\"Kopioi leikepöydälle\",\"copyKeys\":\"Paina" +" ctrl tai + C kopioidaksesi taulukon arvot
" +"leikepöydälle.

Peruuttaaksesi klikkaa tähän tai Esc.\"}}" + +msgid "summernote_locale" +msgstr "fi-FI" + +msgid "fullcalendar_locale" +msgstr "fi" + +msgid "bootstrap-select_locale" +msgstr "fi_FI" diff --git a/localization/fi/demo_data.po b/localization/fi/demo_data.po new file mode 100644 index 00000000..ec7ae6ef --- /dev/null +++ b/localization/fi/demo_data.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# +# Translators: +# Termitebug , 2020 +# jarkko hämäläinen , 2020 +# Jukka-Pekka Kokkonen , 2020 +# Matti Koskimies , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Matti Koskimies , 2020\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/demo_data\n" + +msgid "Cookies" +msgstr "Keksit" + +msgid "Chocolate" +msgstr "Suklaa" + +msgid "Pantry" +msgstr "Ruokakomero" + +msgid "Candy cupboard" +msgstr "Karkkikaappi" + +msgid "Tinned food cupboard" +msgstr "Säilykekaappi" + +msgid "Fridge" +msgstr "Jääkaappi" + +msgid "Piece" +msgid_plural "Pieces" +msgstr[0] "Kappale" +msgstr[1] "Kappaletta" + +msgid "Pack" +msgid_plural "Packs" +msgstr[0] "Paketti" +msgstr[1] "Pakettia" + +msgid "Glass" +msgid_plural "Glasses" +msgstr[0] "Lasi" +msgstr[1] "Lasia" + +msgid "Tin" +msgid_plural "Tins" +msgstr[0] "Purkki" +msgstr[1] "Purkkia" + +msgid "Can" +msgid_plural "Cans" +msgstr[0] "Tölkki" +msgstr[1] "Tölkkiä" + +msgid "Bunch" +msgid_plural "Bunches" +msgstr[0] "Nippu" +msgstr[1] "Nippua" + +msgid "Gummy bears" +msgstr "Nallekarkkeja" + +msgid "Crisps" +msgstr "Sipsejä" + +msgid "Eggs" +msgstr "Munia" + +msgid "Noodles" +msgstr "Nuudeleita" + +msgid "Pickles" +msgstr "Suolakurkkuja" + +msgid "Gulash soup" +msgstr "Gulassikeitto" + +msgid "Yogurt" +msgstr "Jugurtti" + +msgid "Cheese" +msgstr "Juusto" + +msgid "Cold cuts" +msgstr "Leikkele" + +msgid "Paprika" +msgstr "Paprika" + +msgid "Cucumber" +msgstr "Kurkku" + +msgid "Radish" +msgstr "Retiisi" + +msgid "Tomato" +msgstr "Tomaatti" + +msgid "Changed towels in the bathroom" +msgstr "Vaihdettu käsipyyhkeet" + +msgid "Cleaned the kitchen floor" +msgstr "Pesty keittiön lattia" + +msgid "Warranty ends" +msgstr "Takuu päättyy" + +msgid "TV remote control" +msgstr "TV kaukosäädin" + +msgid "Alarm clock" +msgstr "Herätyskello" + +msgid "Heat remote control" +msgstr "Lämpökaukosäädin" + +msgid "Lawn mowed in the garden" +msgstr "Ruoho leikattu puutarhassa" + +msgid "Some good snacks" +msgstr "Hyviä välipaloja" + +msgid "Pizza dough" +msgstr "Pizzataikina" + +msgid "Sieved tomatoes" +msgstr "Tomaattimurska" + +msgid "Salami" +msgstr "Salami" + +msgid "Toast" +msgstr "Paahtoleipä" + +msgid "Minced meat" +msgstr "Jauheliha" + +msgid "Pizza" +msgstr "Pizza" + +msgid "Spaghetti bolognese" +msgstr "Spagetti bolognese" + +msgid "Sandwiches" +msgstr "Voileipiä" + +msgid "English" +msgstr "Englanti" + +msgid "German" +msgstr "Saksa" + +msgid "Italian" +msgstr "Italia" + +msgid "This is the note content of the recipe ingredient" +msgstr "Tämä on reseptin ainesosan muistiinpanojen sisältö" + +msgid "Demo User" +msgstr "Testikäyttäjä" + +msgid "Gram" +msgid_plural "Grams" +msgstr[0] "Grammaa" +msgstr[1] "Grammaa" + +msgid "Flour" +msgstr "Jauhot" + +msgid "Pancakes" +msgstr "Lettuja" + +msgid "Sugar" +msgstr "Sokeri" + +msgid "Home" +msgstr "Koti" + +msgid "Life" +msgstr "Elämä" + +msgid "Projects" +msgstr "Projektit" + +msgid "Repair the garage door" +msgstr "Korjaa autotallin ovi" + +msgid "Fork and improve grocy" +msgstr "Forkkaa grocy ja paranna sitä" + +msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" +msgstr "Mitä tehdä, kun avaimet jääneet kotiin" + +msgid "Sweets" +msgstr "Makeiset" + +msgid "Bakery products" +msgstr "Leipomotuotteet" + +msgid "Tinned food" +msgstr "Säilykepurkit" + +msgid "Butchery products" +msgstr "Lihatuotteet" + +msgid "Vegetables/Fruits" +msgstr "Vihannekset/Hedelmät" + +msgid "Refrigerated products" +msgstr "Jääkaappituotteet" + +msgid "Coffee machine" +msgstr "Kahviautomaatti" + +msgid "Dishwasher" +msgstr "Tiskikone" + +msgid "Liter" +msgstr "Litra" + +msgid "Liters" +msgstr "Litrat" + +msgid "Bottle" +msgstr "Pullo" + +msgid "Bottles" +msgstr "Pullot" + +msgid "Milk" +msgstr "Maito" + +msgid "Chocolate sauce" +msgstr "Suklaakastike" + +msgid "Milliliters" +msgstr "Millilitrat" + +msgid "Milliliter" +msgstr "Millilitra" + +msgid "Bottom" +msgstr "Pohja" + +msgid "Topping" +msgstr "Kuorrute" + +msgid "French" +msgstr "Ranska" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turkki" + +msgid "Spanish" +msgstr "Espanja" + +msgid "Russian" +msgstr "Venäjä" + +msgid "The thing which happens on the 5th of every month" +msgstr "Asia, joka tapahtuu joka kuukauden 5. päivänä" + +msgid "The thing which happens daily" +msgstr "Päivittäiset askareet" + +msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" +msgstr "Asiat/Tehtävät, jotka tehdään maanantaisin ja keskiviikkoisin" + +msgid "Swedish" +msgstr "Ruotsi" + +msgid "Polish" +msgstr "Puola" + +msgid "Milk Chocolate" +msgstr "Maitokaakao" + +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Tumma kaakao" + +msgid "Slice" +msgid_plural "Slices" +msgstr[0] "Viipale" +msgstr[1] "Viipaletta" + +msgid "Example userentity" +msgstr "Esimerkki omasta oliosta" + +msgid "This is an example user entity..." +msgstr "Tämä on esimerkki omasta oliosta..." + +msgid "Custom field" +msgstr "Mukautettu kenttä" + +msgid "Example field value..." +msgstr "Esimerkkiarvo..." + +msgid "Waffle rolls" +msgstr "Vohvelirullat" + +msgid "Danish" +msgstr "Tanska" + +msgid "Dutch" +msgstr "Hollanti" + +msgid "Norwegian" +msgstr "Norja" + +msgid "Demo" +msgstr "Demo" + +msgid "Stable version" +msgstr "Vakaa versio" + +msgid "Preview version" +msgstr "Esijulkaisu versio" + +msgid "current release" +msgstr "nykyinen julkaisu" + +msgid "not yet released" +msgstr "ei vielä julkaistu" + +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugali (Brasilia)" + +msgid "This is a note" +msgstr "Muistiinpanot" + +msgid "Freezer" +msgstr "Pakastin" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Unkari" + +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakia" + +msgid "Czech" +msgstr "Tsekki" + +msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "Portugali (Portugali)" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket1" +msgstr "Demo kauppa1" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket2" +msgstr "Demo kauppa2" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japani" + +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "Kiina (Taiwan)" + +msgid "Greek" +msgstr "Kreikka" + +msgid "Korean" +msgstr "Korea" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" diff --git a/localization/fi/locales.po b/localization/fi/locales.po new file mode 100644 index 00000000..d14c55eb --- /dev/null +++ b/localization/fi/locales.po @@ -0,0 +1,123 @@ +# +# Translators: +# James Jesse , 2020 +# Matti Koskimies , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Matti Koskimies , 2020\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +# Czech +msgid "cs" +msgstr "cs" + +# Danish +msgid "da" +msgstr "da" + +# German +msgid "de" +msgstr "de" + +# Greek +msgid "el_GR" +msgstr "el_GR" + +# English +msgid "en" +msgstr "en" + +# English (Great Britain) +msgid "en_GB" +msgstr "en_GB" + +# Spanish +msgid "es" +msgstr "es" + +# French +msgid "fr" +msgstr "fr" + +# Hungarian +msgid "hu" +msgstr "hu" + +# Italian +msgid "it" +msgstr "it" + +# Japanese +msgid "ja" +msgstr "ja" + +# Korean +msgid "ko_KR" +msgstr "ko_KR" + +# Dutch +msgid "nl" +msgstr "nl" + +# Norwegian +msgid "no" +msgstr "no" + +# Polish +msgid "pl" +msgstr "pl" + +# Portuguese (Brazil) +msgid "pt_BR" +msgstr "pt_BR" + +# Portuguese (Portugal) +msgid "pt_PT" +msgstr "pt_PT" + +# Russian +msgid "ru" +msgstr "ru" + +# Slovak +msgid "sk_SK" +msgstr "sk_SK" + +# Swedish +msgid "sv_SE" +msgstr "sv_SE" + +# Turkish +msgid "tr" +msgstr "tr" + +# Chinese (Taiwan) +msgid "zh_TW" +msgstr "zh_TW" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "zh_CN" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "he_IL" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "" + +# Finnish +msgid "fi" +msgstr "" diff --git a/localization/fi/permissions.po b/localization/fi/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..947a70c7 --- /dev/null +++ b/localization/fi/permissions.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# +# Translators: +# James Jesse , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: James Jesse , 2020\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄ" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "KÄYTTÄJÄT_LUOVAT" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "KÄYTTÄJÄT_MUOKKAAVAT" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "KÄYTTÄJÄT_LUKEVAT" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "KÄYTTÄJÄT_MUOKKAAVAT_ITSE" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "PARISTOT_PERUUTA_LATAUS_SYKLI" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "PARISTOT_SEURAA_LATAUS_SYKLI" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "TYÖ_SEURAA_VALMISTUS" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "TYÖ_PERUUTA_TOTEUTUS" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "MASTER_DATA_MUOKKAA" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "TEHTÄVÄT_PERUUTA_TOTEUTUS" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "TEHTÄVÄT_MERKITSE_SUORITETTU" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "VARASTO_MUOKKAA" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "VARASTO_SIIRRÄ" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "VARASTO_LUETTELO" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "VARASTO_KÄYTÄ" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "VARASTO_AVAA" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "VARASTO_OSTO" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "KAUPPALISTA_TUOTTEET_LISÄÄ" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "KAUPPALISTA_TUOTTEET_POISTA" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "KÄYTTÄJÄT" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "VARASTO" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "KAUPPALISTA" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "TYÖ" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "PARISTOT" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "TEHTÄVÄT" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "RESEPTIT" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "TARVIKKEET" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "KALENTERI" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "RESEPTIT_PÄIVÄLLISSUUNNITELMA" diff --git a/localization/fi/stock_transaction_types.po b/localization/fi/stock_transaction_types.po new file mode 100644 index 00000000..62cf2bf2 --- /dev/null +++ b/localization/fi/stock_transaction_types.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# +# Translators: +# Termitebug , 2020 +# James Jesse , 2020 +# jarkko hämäläinen , 2020 +# Jukka-Pekka Kokkonen , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Jukka-Pekka Kokkonen , 2020\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n" + +msgid "purchase" +msgstr "osta" + +msgid "transfer_from" +msgstr "siirrä täältä" + +msgid "transfer_to" +msgstr "siirrä tähän" + +msgid "consume" +msgstr "kuluta" + +msgid "inventory-correction" +msgstr "varaston korjaus" + +msgid "product-opened" +msgstr "Tuote avattu" + +msgid "stock-edit-old" +msgstr "vanha varaston muutos" + +msgid "stock-edit-new" +msgstr "uusi varaston muutos" + +msgid "self-production" +msgstr "itse tehty" diff --git a/localization/fi/strings.po b/localization/fi/strings.po new file mode 100644 index 00000000..54665045 --- /dev/null +++ b/localization/fi/strings.po @@ -0,0 +1,2226 @@ +# +# Translators: +# oskari uusitalo , 2019 +# Niko G , 2019 +# Termitebug , 2020 +# Tuomas Yrjölä , 2020 +# jarkko hämäläinen , 2020 +# Jukka-Pekka Kokkonen , 2020 +# Matias Käkelä , 2020 +# Matti Koskimies , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Matti Koskimies , 2020\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/strings\n" + +msgid "Stock overview" +msgstr "Varaston yleiskatsaus" + +msgid "%s product expires" +msgid_plural "%s products expiring" +msgstr[0] "%stuote vanhentuu" +msgstr[1] "%s tuotetta vanhentumassa" + +msgid "within the next day" +msgid_plural "within the next %s days" +msgstr[0] "seuraavan päivän sisällä" +msgstr[1] "%späivän sisällä" + +msgid "%s product is already expired" +msgid_plural "%s products are already expired" +msgstr[0] "%stuotetta on jo vanhentunut" +msgstr[1] "%stuotetta on jo vanhentunut" + +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "%s tuote on myöhässä" +msgstr[1] "%s tuotetta on myöhässä" + +msgid "%s product is below defined min. stock amount" +msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" +msgstr[0] "%stuote on alle varaston minimirajan" +msgstr[1] "%stuotetta on alle minimirajan varastossa" + +msgid "Product" +msgstr "Tuote" + +msgid "%s Product" +msgid_plural "%s Products" +msgstr[0] "%sTuote" +msgstr[1] "%sTuotetta" + +msgid "Amount" +msgstr "Määrä" + +msgid "Logout" +msgstr "Kirjaudu ulos" + +msgid "Chores overview" +msgstr "Kotityö yleiskatsaus" + +msgid "Batteries overview" +msgstr "Pattereiden yleiskatsaus" + +msgid "Purchase" +msgstr "Osta" + +msgid "Consume" +msgstr "Käytä" + +msgid "Inventory" +msgstr "Tavaraluettelo" + +msgid "Shopping list" +msgstr "Ostoslista" + +msgid "Chore tracking" +msgstr "Kotityön seuranta" + +msgid "Battery tracking" +msgstr "Pattereiden seuranta" + +msgid "Locations" +msgstr "Sijainnit" + +msgid "Stores" +msgstr "Myymälät" + +msgid "Quantity units" +msgstr "Määrän yksiköt" + +msgid "Chores" +msgstr "Kotityöt" + +msgid "Batteries" +msgstr "Patterit" + +msgid "Chore" +msgstr "Kotityö" + +msgid "Next estimated tracking" +msgstr "Seuraava arvioitu seuranta" + +msgid "Last tracked" +msgstr "Viimeksi seurattu" + +msgid "Battery" +msgstr "Patteri" + +msgid "Last charged" +msgstr "Viimeksi ladattu" + +msgid "Next planned charge cycle" +msgstr "Seuraavaksi suunniteltu lataussykli" + +msgid "Best before" +msgstr "Parasta ennen" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Product overview" +msgstr "Tuote yleisnäkymä" + +msgid "Stock quantity unit" +msgstr "Varaston määrän yksikkö" + +msgid "Stock amount" +msgstr "Varaston määrä" + +msgid "Last purchased" +msgstr "Viimeksi ostettu" + +msgid "Last used" +msgstr "Viimeksi käytetty" + +msgid "Spoiled" +msgstr "Pilaantunut" + +msgid "Barcode lookup is disabled" +msgstr "Viivakoodin tulkinta on pois käytöstä" + +msgid "" +"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit" +msgstr "lisätään valitun tuotteen viivakoodien listaan lähetettäessä" + +msgid "New amount" +msgstr "Uusi määrä" + +msgid "Note" +msgstr "Merkintä" + +msgid "Tracked time" +msgstr "Seurattu aika" + +msgid "Chore overview" +msgstr "Kotitöiden yleisnäkymä" + +msgid "Tracked count" +msgstr "Seurattujen määrä" + +msgid "Battery overview" +msgstr "Patterien yleisnäkymä" + +msgid "Charge cycles count" +msgstr "Lataussyklien määrä" + +msgid "Create shopping list item" +msgstr "Luo ostoslistalle tuote" + +msgid "Edit shopping list item" +msgstr "Muokkaa ostoslistan tuotetta" + +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +msgid "Min. stock amount" +msgstr "Min. varastomäärä" + +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +msgid "Create product" +msgstr "Luo tuote" + +msgid "Barcode(s)" +msgstr "Viivakoodi(t)" + +msgid "Minimum stock amount" +msgstr "Minimi varastomäärä" + +msgid "Default best before days" +msgstr "Parasta ennen -päivien oletusmäärä" + +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "Oletusyksikkö ostettaessa" + +msgid "Quantity unit stock" +msgstr "Yksikkö varastossa" + +msgid "Factor purchase to stock quantity unit" +msgstr "Kerroin ostoyksiköistä varastoyksiköihin" + +msgid "Create location" +msgstr "Luo sijainti" + +msgid "Create store" +msgstr "Luo myymälä" + +msgid "Create quantity unit" +msgstr "Luo maaräyksikkö" + +msgid "Period type" +msgstr "Ajanjakso tyyppi" + +msgid "Period days" +msgstr "Ajanjakso päivää" + +msgid "Create chore" +msgstr "Luo kotityö" + +msgid "Used in" +msgstr "Käytössä" + +msgid "Create battery" +msgstr "Lisää paristo" + +msgid "Edit battery" +msgstr "Muokkaa paristoa" + +msgid "Edit chore" +msgstr "Muokkaa kotityötä" + +msgid "Edit quantity unit" +msgstr "Muokkaa määrän yksikköä" + +msgid "Edit product" +msgstr "Muokkaa tuotetta" + +msgid "Edit location" +msgstr "Muokkaa sijaintia" + +msgid "Edit store" +msgstr "Muokkaa myymälää" + +msgid "Record data" +msgstr "Tallenna data" + +msgid "Manage master data" +msgstr "Hallitse perustietoja" + +msgid "This will apply to added products" +msgstr "Tämä koskee lisättyjä tuotteita" + +msgid "never" +msgstr "ei koskaan" + +msgid "Add products that are below defined min. stock amount" +msgstr "Lisää tuotteet joita on varastossa alle minimin" + +msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" +msgstr "Tämä tarkoittaa, että 1 %1$s ostettu muutetaan %2$s %3$s varastossa" + +msgid "Login" +msgstr "Kirjaudu" + +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjänimi" + +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + +msgid "Invalid credentials, please try again" +msgstr "Virheelliset tunnukset. Yritä uudelleen" + +msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?" +msgstr "Haluatko poistaa pariston \"%s\"?" + +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +msgid "No" +msgstr "Ei" + +msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kotityön \"%s\"?" + +msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" +msgstr "\"%s\" ei voitu ratkaista tuotteeksi, miten haluat jatkaa?" + +msgid "Create or assign product" +msgstr "Luo tai aseta tuote" + +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +msgid "Add as new product" +msgstr "Lisää uusi tuote" + +msgid "Add as barcode to existing product" +msgstr "Lisää viivakoodi tuotteeseen" + +msgid "Add as new product and prefill barcode" +msgstr "Lisää uutena tuotteena ja täytä viivakoodi" + +msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa määräyksikön \"%s\"?" + +msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tuotteen \"%s\"?" + +msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa sijainnin \"%s\"?" + +msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa myymälän \"%s\"?" + +msgid "Manage API keys" +msgstr "Hallitse API tunnuksia" + +msgid "REST API & data model documentation" +msgstr "REST API & data model dokumentaatio" + +msgid "API keys" +msgstr "API tunnukset" + +msgid "Create new API key" +msgstr "Luo API tunnus" + +msgid "API key" +msgstr "API tunnus" + +msgid "Expires" +msgstr "Vanhenee" + +msgid "Created" +msgstr "Luotu" + +msgid "This product is not in stock" +msgstr "Tuotetta ei ole varastossa" + +msgid "This means %s will be added to stock" +msgstr "Tämä tarkoittaa, että %s lisätään varastoon" + +msgid "This means %s will be removed from stock" +msgstr "Tämä tarkoittaa, että %s poistetaan varastosta" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the " +"last execution" +msgstr "" +"Tämä tarkoittaa, että kotityö ajastetaan %späivää edellisen suorituksen " +"jälkeen" + +msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" +msgstr "Poistettiin %1$skpl tuotetta %2$s varastosta " + +msgid "About grocy" +msgstr "Grocysta" + +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +msgid "Released on" +msgstr "Julkaistu" + +msgid "Added %1$s of %2$s to stock" +msgstr "Lisättiin %1$skpl tuotetta %2$svarastoon" + +msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s" +msgstr "%1$s varastomäärä on nyt %2$s" + +msgid "Tracked execution of chore %1$s on %2$s" +msgstr "Kotityö %1$s on suoritettu %2$s" + +msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s" +msgstr "Paristoa %1$s ladattu %2$s" + +msgid "Consume all %s which are currently in stock" +msgstr "Käytä kaikki varastossa olevat %s " + +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + +msgid "Not logged in" +msgstr "Ei kirjautunut sisään" + +msgid "You have to select a product" +msgstr "Sinun tulee valita tuote" + +msgid "You have to select a chore" +msgstr "Sinun tulee valita kotityö" + +msgid "You have to select a battery" +msgstr "Sinun tulee valita akku" + +msgid "A name is required" +msgstr "Nimi vaaditaan" + +msgid "A location is required" +msgstr "Sijainti vaaditaan" + +msgid "A quantity unit is required" +msgstr "Yksikkö vaaditaan" + +msgid "A period type is required" +msgstr "Jakso vaaditaan" + +msgid "A best before date is required" +msgstr "Parasta ennen vaaditaan" + +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +msgid "This can only be before now" +msgstr "Pitää olla menneisyydessä" + +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenteri" + +msgid "Recipes" +msgstr "Reseptit" + +msgid "Edit recipe" +msgstr "Muokkaa reseptiä" + +msgid "Ingredients list" +msgstr "Ainesosat" + +msgid "Add recipe ingredient" +msgstr "Lisää ainesosa" + +msgid "Edit recipe ingredient" +msgstr "Muokkaa ainesosaa" + +msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa reseptin \"%s\"?" + +msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?" +msgstr "Haluako varmasti poistaa reseptin ainesosan \"%s\"?" + +msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää ostoslistan \"%s\"?" + +msgid "Clear list" +msgstr "Tyhjennä" + +msgid "Requirements fulfilled" +msgstr "Vaatimukset täytetty" + +msgid "Put missing products on shopping list" +msgstr "Lisää puuttuvat tuotteet ostoslistalle" + +msgid "Enough in stock" +msgstr "Tarpeeksi varastossa" + +msgid "" +"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list" +msgid_plural "" +"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list" +msgstr[0] "Varastosta puuttuu %s ainesosa, mutta se on jo ostoslistalla." +msgstr[1] "Varastosta puuttuu %s ainesosia, mutta ne ovat jo ostoslistalla" + +msgid "Expand to fullscreen" +msgstr "Käytä kokonäytön tilaa" + +msgid "Ingredients" +msgstr "Ainesosat" + +msgid "Preparation" +msgstr "Valmistelu" + +msgid "Recipe" +msgstr "Resepti" + +msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list" +msgstr "Varastosta puuttuu %1$s, %2$s ovat jo ostoslistalla" + +msgid "Show notes" +msgstr "Näytä muistiinpanot" + +msgid "Put missing amount on shopping list" +msgstr "Lisää puuttuva määrä ostoslistalle" + +msgid "" +"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the " +"shopping list?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti lisätä kaikki reseptin \"%s\" puuttuvat ainesosat " +"ostoslistalle?" + +msgid "Added for recipe %s" +msgstr "Lisätty reseptille %s" + +msgid "Manage users" +msgstr "Hallitse käyttäjiä" + +msgid "User" +msgstr "Käyttäjä" + +msgid "Users" +msgstr "Käyttäjät" + +msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa käyttäjän \"%s\"?" + +msgid "Create user" +msgstr "Luo käyttäjä" + +msgid "Edit user" +msgstr "Muokkaa käyttäjää" + +msgid "First name" +msgstr "Etunimi" + +msgid "Last name" +msgstr "Sukunimi" + +msgid "A username is required" +msgstr "Käyttäjätunnus vaaditaan" + +msgid "Confirm password" +msgstr "Vahvista salasana" + +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Salasanat eivät täsmää" + +msgid "Change password" +msgstr "Vaihda salasana" + +msgid "Done by" +msgstr "Tekijä" + +msgid "Last done by" +msgstr "Viimeksi tehty" + +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +msgid "Chores journal" +msgstr "Kotityölistaus" + +msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled" +msgstr "" +"0 tarkoittaa, että ehdotukset seuraavalle lataukselle on pois käytöstä" + +msgid "Charge cycle interval (days)" +msgstr "Lataussyklin aikaväli (päivää)" + +msgid "Last price" +msgstr "Viimeinen hinta" + +msgid "Price history" +msgstr "Hintahistoria" + +msgid "No price history available" +msgstr "Ei hintahistoriaa saatavilla" + +msgid "Price" +msgstr "Hinta" + +msgid "Unit" +msgstr "Yksikkö" + +msgid "%s Unit" +msgid_plural "%s Units" +msgstr[0] "%s kappale" +msgstr[1] "%s kappaletta" + +msgid "%s chore is due to be done" +msgid_plural "%s chores are due to be done" +msgstr[0] "%s kotityön määräpäivä" +msgstr[1] "%s kotitöiden määräpäivä" + +msgid "%s chore is overdue to be done" +msgid_plural "%s chores are overdue to be done" +msgstr[0] "%s myöhästynyt kotityö" +msgstr[1] "%s kotityö myöhässä" + +msgid "%s battery is due to be charged" +msgid_plural "%s batteries are due to be charged" +msgstr[0] "%s paristo on lataamatta" +msgstr[1] "%s paristoa lataamatta" + +msgid "%s battery is overdue to be charged" +msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged" +msgstr[0] "%s pariston lataus myöhässä" +msgstr[1] "%s pariston latausta myöhässä" + +msgid "in singular form" +msgstr "yksikössä" + +msgid "Quantity unit" +msgstr "Määräyksikkö" + +msgid "Only check if any amount is in stock" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" +msgstr "" + +msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" +msgstr "Poistettu kaikki reseptin \"%s\" ainesosat varastosta" + +msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" +msgstr "Käytä kaikki tämän reseptin ainesosat" + +msgid "Click to show technical details" +msgstr "Klikkaa nähdäksesi yksityiskohdat" + +msgid "Error while saving, probably this item already exists" +msgstr "Virhe tallennuksessa. Todennäköisesti tuote on jo lisätty." + +msgid "Error details" +msgstr "Virheen tiedot" + +msgid "Tasks" +msgstr "Tehtävät" + +msgid "Show done tasks" +msgstr "Näytä tehdyt tehtävät" + +msgid "Task" +msgstr "Tehtävä" + +msgid "Due" +msgstr "Määräpäivä" + +msgid "Assigned to" +msgstr "Suorittaja" + +msgid "Mark task \"%s\" as completed" +msgstr "Merkitse tehtävä \"%s\" suoritetuksi" + +msgid "Uncategorized" +msgstr "Ei luokiteltu" + +msgid "Task categories" +msgstr "Tehtäväluokat" + +msgid "Create task" +msgstr "Luo tehtävä" + +msgid "A due date is required" +msgstr "Määräpäivä tarvitaan" + +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +msgid "Edit task" +msgstr "Muokkaa tehtävää" + +msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tehtävän \"%s\"?" + +msgid "%s task is due to be done" +msgid_plural "%s tasks are due to be done" +msgstr[0] "%s tehtävän määräpäivä " +msgstr[1] "%s tehtävän määräpäivä " + +msgid "%s task is overdue to be done" +msgid_plural "%s tasks are overdue to be done" +msgstr[0] "%s tehtävä myöhässä" +msgstr[1] "%s tehtävää myöhässä" + +msgid "Edit task category" +msgstr "Muuta tehtäväluokitusta" + +msgid "Create task category" +msgstr "Luo tehtäväluokitus" + +msgid "Product groups" +msgstr "Tuoteryhmät" + +msgid "Ungrouped" +msgstr "Ryhmittelemättä" + +msgid "Create product group" +msgstr "Luo tuoteryhmä" + +msgid "Edit product group" +msgstr "Muuta tuoteryhmää" + +msgid "Product group" +msgstr "Tuoteryhmä" + +msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tuoteryhmän \"%s\"?" + +msgid "Stay logged in permanently" +msgstr "Pysy sisäänkirjautuneena" + +msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days" +msgstr "" +"Kun ei ole asetettu sinut kirjataan ulos viimeistään 30 päivän kuluttua." + +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +msgid "Below min. stock amount" +msgstr "Alle vähimmäis varastomäärän." + +msgid "Expiring soon" +msgstr "Viimeinen käyttöpäivä lähellä" + +msgid "Already expired" +msgstr "Vanhentunut" + +msgid "Due soon" +msgstr "Määräpäivä pian" + +msgid "Overdue" +msgstr "Myöhässä" + +msgid "View settings" +msgstr "Katso asetukset" + +msgid "Auto reload on external changes" +msgstr "Automaattinen uudelleenlataus ulkoisten muutosten johdosta" + +msgid "Enable night mode" +msgstr "Yötila" + +msgid "Auto enable in time range" +msgstr "Käytä automaattisesti aikavälillä" + +msgid "From" +msgstr "Alkaen" + +msgid "in format" +msgstr "muodossa" + +msgid "To" +msgstr "Asti" + +msgid "Time range goes over midnight" +msgstr "Aikaväli ylittää keskiyön" + +msgid "Product picture" +msgstr "Tuotekuva" + +msgid "No file selected" +msgstr "Ei valittua tiedostoa" + +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +msgid "The current picture will be deleted when you save the product" +msgstr "Nykyinen kuva poistetaan kun tallennat tuotteen" + +msgid "Select file" +msgstr "Valitse tiedosto" + +msgid "Image of product %s" +msgstr "Tuoteen \"%s\" kuva" + +msgid "Deletion not possible" +msgstr "Poistaminen ei ole mahdollista" + +msgid "Equipment" +msgstr "Väline" + +msgid "Instruction manual" +msgstr "Ohjekirja" + +msgid "The selected equipment has no instruction manual" +msgstr "Valitulla välineellä ei ole ohjekirjaa" + +msgid "Notes" +msgstr "Muistiinpanot" + +msgid "Edit equipment" +msgstr "Muokkaa välinettä" + +msgid "Create equipment" +msgstr "Luo väline" + +msgid "No instruction manual available" +msgstr "Ei ohjekirjaa saatavilla" + +msgid "" +"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment" +msgstr "Nykyinen ohjekirja poistetaan kun tallennat väineen" + +msgid "No picture available" +msgstr "Ei kuvaa saatavilla" + +msgid "Presets for new products" +msgstr "Esiasetukset uusille tuotteille" + +msgid "Included recipes" +msgstr "Sisällytetyt reseptit" + +msgid "A recipe is required" +msgstr "Resepti vaaditaan" + +msgid "Add included recipe" +msgstr "Lisää sisällytetty resepti" + +msgid "Edit included recipe" +msgstr "Muokkaa sisällytettyä reseptiä" + +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +msgid "This will be used as a headline to group ingredients together" +msgstr "Tätä käytetään aineosien ryhmittelyyn" + +msgid "Journal" +msgstr "Listaus" + +msgid "Stock journal" +msgstr "Varastolistaus" + +msgid "Undone on" +msgstr "Kumottu" + +msgid "Batteries journal" +msgstr "Paristolistaus" + +msgid "Undo charge cycle" +msgstr "Kumoa lataussykli" + +msgid "Undo chore execution" +msgstr "Kumoa kotityön suoritus" + +msgid "Chore execution successfully undone" +msgstr "Kotityön suoritus onnistuneesti kumottu" + +msgid "Undo" +msgstr "Kumoa" + +msgid "Booking successfully undone" +msgstr "Kirjaus onnistuneesti kumottu" + +msgid "Charge cycle successfully undone" +msgstr "Lataussyklit onnistuneesti kumottu" + +msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" +msgstr "Poista varaston täyttötarkastus tälle ainesosalle" + +msgid "Add all list items to stock" +msgstr "Lisää kaikki listalta varastoon" + +msgid "Add %1$s of %2$s to stock" +msgstr "Lisää %1$s kpl tuotetta %2$s varastoon" + +msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" +msgstr "Lisätään ostoslistalta %1$skpl tuotetta %2$s" + +msgid "Use a specific stock item" +msgstr "Käytä tiettyä varastotuotetta" + +msgid "" +"The first item in this list would be picked by the default rule which is " +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" +msgstr "" + +msgid "Mark %1$s of %2$s as open" +msgstr "Merkitse %1$s kpl tuotetta %2$s avatuksi" + +msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" +msgstr "Merkitty %1$s kpl tuotetta %2$s avatuksi" + +msgid "Mark as opened" +msgstr "Merkitse avatuksi" + +msgid "Not opened" +msgstr "Avaamaton" + +msgid "Opened" +msgstr "Avattu" + +msgid "%s opened" +msgstr "%s avattu" + +msgid "Product due" +msgstr "Tuote vanhenee" + +msgid "Task due" +msgstr "Tehtävän määräpäivä" + +msgid "Chore due" +msgstr "Kotityön määräpäivä" + +msgid "Battery charge cycle due" +msgstr "Pariston lataussyklin määräaika" + +msgid "Show clock in header" +msgstr "Näytä kello otsikossa" + +msgid "Stock settings" +msgstr "Varastoasetukset" + +msgid "Shopping list to stock workflow" +msgstr "Työnkulku ostoslistasta varastoon" + +msgid "Skip" +msgstr "Ohita" + +msgid "Servings" +msgstr "Annosta" + +msgid "Costs" +msgstr "Kulut" + +msgid "Based on the prices of the last purchase per product" +msgstr "Pohjautuu viimeisiin ostohintoihin per tuote" + +msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings" +msgstr "Nämä ainesosat tuottavat tämän määrän annoksia" + +msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it" +msgstr "Älä tarkista ostoslistaa lisätessäsi puuttuvia tuotteita" + +msgid "" +"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - " +"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only " +"checked against the stock amount, not against what is already on the " +"shopping list" +msgstr "" +"Oletus määrä ostoslistan lisäyksille on \" tarvittava määrä - varastomäärä -" +" kauppalistan määrä\", kun tämä on valittuna määriä verrataan vain " +"varastomäärään, ei ostoslistaan." + +msgid "Picture" +msgstr "Kuva" + +msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list" +msgstr "Poista merkintä ainesosista poistaaksesi ne ostoslistalta" + +msgid "This is for statistical purposes only" +msgstr "Vain tilastollisiin tarkoituksiin" + +msgid "You have to select a recipe" +msgstr "Sinun tulee valita resepti" + +msgid "Key type" +msgstr "Avaintyyppi" + +msgid "Share/Integrate calendar (iCal)" +msgstr "Jaa/Integroi kalenteri (iCal)" + +msgid "" +"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal " +"format" +msgstr "" +"Käytä seuraavaa (julkista) URL-osoitetta jakamiseen tai integroi kalenteri " +"iCal-muodossa" + +msgid "Allow partial units in stock" +msgstr "Salli osittaiset yksiköt varastossa" + +msgid "Enable tare weight handling" +msgstr "Ota taarapainon käsittely käyttöön" + +msgid "" +"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you " +"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically " +"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below" +msgstr "" +"Tämä on hyödyllistä esimerkiksi tölkeissä olevan jauhon osalta - " +"ostaessasi/kuluttaessasi/varastosi punnitset aina koko purkin, lähetettävä " +"määrä lasketaan sitten automaattisesti varastotilanteen ja jäljempänä " +"määritellyn taarapainon perusteella" + +msgid "Tare weight" +msgstr "Taarapaino" + +msgid "" +"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount " +"to be posted will be automatically calculcated" +msgstr "" +"Taarapainon käsittely käytössä - punnitse koko säiliö, lähetettävä määrä " +"lasketaan automaattisesti" + +msgid "You have to select a location" +msgstr "Sinun on valittava sijainti" + +msgid "You have to select a store" +msgstr "Sinun on valittava myymälä" + +msgid "List" +msgstr "Lista" + +msgid "Gallery" +msgstr "Galleria" + +msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" +msgstr "Nykyinen kuva poistetaan, kun tallennat reseptin" + +msgid "Journal for this battery" +msgstr "Päiväkirja tälle akulle" + +msgid "System info" +msgstr "Järjestelmän tiedot" + +msgid "Changelog" +msgstr "Muutosloki" + +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" +msgstr "käytetään kertoimena %1$s jotta saadaan %2$s" + +msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" +msgstr "Annettu päivämäärä on ennen kuluvaa päivää, oletko varma?" + +msgid "Product count" +msgstr "Tuotemäärä" + +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" +msgstr "" +"Kirjoita tuotteennimi tai anna viivakoodi ja paina tabulaattoria tai enteriä" +" aloittaaksesi työnkulun" + +msgid "" +"This will be used as the default setting when adding this product as a " +"recipe ingredient" +msgstr "Tätä käytetään oletusasetuksena kun tämä tuote lisätään ainesosiin" + +msgid "Add item" +msgstr "Lisää tuote" + +msgid "Selected shopping list" +msgstr "Valittu kauppalista" + +msgid "New shopping list" +msgstr "Uusi kauppalista" + +msgid "Delete shopping list" +msgstr "Poista kauppalista" + +msgid "Chores settings" +msgstr "Kotitöiden asetukset" + +msgid "Batteries settings" +msgstr "Paristo asetukset" + +msgid "Tasks settings" +msgstr "Tehtävä asetukset" + +msgid "Create shopping list" +msgstr "Luo kauppalista" + +msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?" +msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kauppalistan \"%s\" ?" + +msgid "Average shelf life" +msgstr "Keskimääräinen hyllyaika" + +msgid "Spoil rate" +msgstr "Pilaantumisaste" + +msgid "Show more" +msgstr "Näytä lisää" + +msgid "Show less" +msgstr "Näytä vähemmän" + +msgid "The amount must be between %1$s and %2$s" +msgstr "Määrän tulee olla %1$s ja %2$s välissä" + +msgid "Day of month" +msgstr "Kuukaudenpäivä" + +msgid "Monday" +msgstr "Maanantai" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Tiistai" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Keskiviikko" + +msgid "Thursday" +msgstr "Torstai" + +msgid "Friday" +msgstr "Perjantai" + +msgid "Saturday" +msgstr "Lauantai" + +msgid "Sunday" +msgstr "Sunnuntai" + +msgid "Configure userfields" +msgstr "Määrittele käyttäjäkenttiä" + +msgid "Userfields" +msgstr "Käyttäjäkentät" + +msgid "Entity" +msgstr "Olio" + +msgid "Caption" +msgstr "Kuvaus" + +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +msgid "Create userfield" +msgstr "Luo käyttäjäkenttä" + +msgid "A entity is required" +msgstr "Olio vaaditaan" + +msgid "A caption is required" +msgstr "Kuvaus on pakollinen" + +msgid "A type is required" +msgstr "Tyyppi vaaditaan" + +msgid "Show as column in tables" +msgstr "Näytä taulukon sarakkeina" + +msgid "This is required and can only contain letters and numbers" +msgstr "Tämä vaaditaan ja voi sisältää vain kirjaimia ja numeroita" + +msgid "Edit userfield" +msgstr "Muokkaa käyttäjäkenttää" + +msgid "Plural forms" +msgstr "Monikkomuodot" + +msgid "One plural form per line, the current language requires" +msgstr "Nyt valittuna oleva kieli edellyttää yhtä monikkomuotoa per rivi" + +msgid "Plural count" +msgstr "Monikko määrä" + +msgid "Plural rule" +msgstr "Monikkosääntö" + +msgid "in plural form" +msgstr "monikossa" + +msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing" +msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" +msgstr[0] "Ei tarpeeksi varastossa, %s ainesosa puuttuu" +msgstr[1] "Ei tarpeeksi varastossa, %s ainesosia puuttuu" + +msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" +msgstr "Ei tarpeeksi varastossa, mutta lisätty jo kauppalistaan" + +msgid "Not enough in stock" +msgstr "Ei tarpeeksi varastossa" + +msgid "Expiring soon days" +msgstr "Viimeiset käyttöpäivät" + +msgid "Default location" +msgstr "Oletus sijainti" + +msgid "Default amount for purchase" +msgstr "Oletus ostomäärä" + +msgid "Default amount for consume" +msgstr "Oletusmäärä käytettäessä" + +msgid "Variable amount" +msgstr "Muuttuva määrä" + +msgid "" +"When this is not empty, it will be shown instead of the amount entered above" +" while the amount there will still be used for stock fulfillment checking" +msgstr "" +"Jos tämä ei ole tyhjä, niin tämä näytetään ylläolevan määrän sijaan, jota " +"silti käytetään varaston täyttötarpeen tarkistamiseen." + +msgid "Track date only" +msgstr "Vain päivämäärän seuranta" + +msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time" +msgstr "Tämä valittuna vain suorittamisen päivämäärää seurataan, ei aikaa." + +msgid "Consume %1$s of %2$s" +msgstr "Käytä %1$s tuotteesta %2$s" + +msgid "Meal plan" +msgstr "Ateriasuunnitelma" + +msgid "Add recipe on %s" +msgstr "Lisää resepti %s päivälle" + +msgid "%s serving" +msgid_plural "%s servings" +msgstr[0] "%s annos" +msgstr[1] "%s annosta" + +msgid "Week costs" +msgstr "Viikkokustannus" + +msgid "Configuration" +msgstr "Asetukset" + +msgid "A predefined list of values, one per line" +msgstr "Etukäteen määritelty lista, yksi arvo per rivi" + +msgid "Products" +msgstr "Tuotteet" + +msgid "Marked task %s as completed on %s" +msgstr "Merkitty tehtävä %ssuoritetuksi %s" + +msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible" +msgstr "" +"Varauksella on riippuvaisia jatkovarauksia, peruuttaminen ei ole mahdollista" + +msgid "per serving" +msgstr "per annos" + +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" + +msgid "Today" +msgstr "Tänään" + +msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled" +msgstr "Käytä %1$s tuotteesta %2$s pilaantuneena" + +msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" +msgstr "Reseptin \"%s\" kaikkia ainesosia ei ole varastossa, ei poistettu mitään" + +msgid "Undo task" +msgstr "Kumoa tehtävä" + +msgid "Due date rollover" +msgstr "Määräpäivän automaattisiirto" + +msgid "" +"When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" +" each day when due" +msgstr "" +"Kun tämä on valittuna, niin tämä kotityö ole koskaan myöhässä, vaan siirtyy " +"päivittäin eteenpäin" + +msgid "Location Content Sheet" +msgstr "Sijainnin sisältösivu" + +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +msgid "all locations" +msgstr "kaikki sijainnit" + +msgid "" +"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" +" it there and note the consumed things on it" +msgstr "" +"Tästä voit tulostaa kunkin sijainnin sisällön, vaikkapa sen läheisyyteen " +"sijoitettavaksi helpottamaan käytettyjen tuotteiden kirjaamista" + +msgid "this location" +msgstr "tämä sijainti" + +msgid "Consumed amount" +msgstr "Käytetty määrä" + +msgid "Time of printing" +msgstr "Tulostusaika" + +msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa välineen \"%s\"?" + +msgid "Parent product" +msgstr "Päätuote" + +msgid "" +"Not possible because this product is already used as a parent product in " +"another product" +msgstr "" +"Ei mahdollista, koska tämä tuote on jo määritetty toisen tuotteen " +"päätuotteeksi" + +msgid "Default conversions" +msgstr "Oletusmuunnokset" + +msgid "Factor" +msgstr "Kerroin" + +msgid "1 %s is the same as..." +msgstr "1 %s on sama kuin..." + +msgid "Create QU conversion" +msgstr "Luo muunnos määrän yksiköille" + +msgid "Default for QU" +msgstr "Oletusarvo määrän yksiköille" + +msgid "Quantity unit from" +msgstr "Lähdeyksikkö" + +msgid "Quantity unit to" +msgstr "Kohdeyksikkö" + +msgid "This cannot be equal to %s" +msgstr "Tämä ei voi olla sama kuin %s" + +msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" +msgstr "Tämä tarkoittaa, että 1 %1$s on sama kuin %2$s %3$s" + +msgid "QU conversions" +msgstr "Määrän yksiköiden muunnokset" + +msgid "Product overrides" +msgstr "Tuotteen korvaukset" + +msgid "Override for product" +msgstr "Tuotteen korvaus" + +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "Tämä on sama kuin %1$s %2$s" + +msgid "Edit QU conversion" +msgstr "Muokkaa määrän yksikön muunnosta" + +msgid "An assignment type is required" +msgstr "Toimeksiannon tapa on pakollinen" + +msgid "Assignment type" +msgstr "Toimeksiannon tapa" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution" +msgstr "" +"Tämä tarkoittaa, että tämän kotityön seuraava suoritus aikataulutetaan 1 " +"päivän päähän edellisestä suorituksesta" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution, but only for the weekdays selected below" +msgstr "" +"Tämä tarkoittaa, että tämän kotityön seuraava suoritus aikataulutetaan 1 " +"päivän päähän edellisestä suorituksesta, mutta vain alla määriteltyinä " +"viikonpäivinä" + +msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" +msgstr "" +"Tämä tarkoittaa, että tämän kotityön seuraavaa suoritusta ei aikatauluteta" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled on the below " +"selected day of each month" +msgstr "" +"Tämä tarkoittaa, että tämän kotityön seuraava suoritus aikataulutetaan " +"suoritettavaksi alla valittuna kuukauden päivänä" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" +msgstr "Tämä tarkoittaa, että tätä kotityötä ei anneta toimeksi kenellekään" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " +"executed it least" +msgstr "" +"Tämä tarkoittaa, että tämän kotityön seuraava suoritus annetaan toimeksi " +"sille, joka on tehnyt tätä vähiten" + +msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" +msgstr "" +"Tämä tarkoittaa, että tämän kotityön seuraava suoritus annetaan toimeksi " +"satunnaiselle tekijälle" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" +" in alphabetical order" +msgstr "" +"Tämä tarkoittaa, että tämän kotityön seuraava suoritus annetaan toimeksi " +"seuraavalle aakkosjärjestyksessä" + +msgid "Assign to" +msgstr "Toimeksiannetaan tekijälle" + +msgid "This assignment type requires that at least one is assigned" +msgstr "Tämä toimeksiannon tapa vaatii vähintään yhden tekijän" + +msgid "%s chore is assigned to me" +msgid_plural "%s chores are assigned to me" +msgstr[0] "%s kotityö toimeksiannettu minulle" +msgstr[1] "%s kotityötä toimeksiannettu minulle" + +msgid "Assigned to me" +msgstr "Toimeksiannettu minulle" + +msgid "assigned to %s" +msgstr "Annetty toimeksi tekijälle: %s" + +msgid "Assignment" +msgstr "Toimeksianto" + +msgid "Consume product on chore execution" +msgstr "Käytä tuote kotityötä tehdessä" + +msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa oman kentän \"%s\"?" + +msgid "Userentities" +msgstr "Omat oliot" + +msgid "Create userentity" +msgstr "Luo uusi oma olio" + +msgid "Show in sidebar menu" +msgstr "Näytä menun sivupalkissa" + +msgid "Edit userentity" +msgstr "Muokkaa omaa oliota" + +msgid "Edit %s" +msgstr "Muokkaa %s" + +msgid "Create %s" +msgstr "Luo %s" + +msgid "Are you sure to delete this userobject?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän käyttäjäobjektin?" + +msgid "Icon CSS class" +msgstr "Kuvakkeen CSS-luokka" + +msgid "For example" +msgstr "Esimerkiksi" + +msgid "Configure fields" +msgstr "Muokkaa kenttiä" + +msgid "Quantity unit plural form testing" +msgstr "Määräyksikön monikkomuodon testaus" + +msgid "Result" +msgstr "Tulos" + +msgid "Test plural forms" +msgstr "Testaa monikkomuotoja" + +msgid "Scan a barcode" +msgstr "Skannaa viivakoodi" + +msgid "Error while initializing the barcode scanning library" +msgstr "Virhe alustettaessa viivakoodien lukemisen kirjastoa" + +msgid "" +"The resulting price of this ingredient will be multiplied by this factor" +msgstr "Tämän ainesosan lopullinen hinta kerrotaan tällä kertoimella " + +msgid "Price factor" +msgstr "Hintakerroin" + +msgid "Do you find grocy useful?" +msgstr "Pidätkö grocyä hyödyllisenä?" + +msgid "Say thanks" +msgstr "Kiitä" + +msgid "Search for recipes containing this product" +msgstr "Etsi tämän tuotteen sisältäviä reseptejä" + +msgid "Add to shopping list" +msgstr "Lisää ostoslistalle" + +msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" +msgstr "Lisättiin %1$s tuotetta %2$s ostoslistaan \"%3$s\"" + +msgid "Output" +msgstr "Tuotos" + +msgid "Energy (kcal)" +msgstr "Energia (kcal)" + +msgid "Per stock quantity unit" +msgstr "Varaston määräyksikköä kohti" + +msgid "Barcode scanner testing" +msgstr "Testaa viivakoodilukija" + +msgid "Expected barcode" +msgstr "Odotettu viivakoodi" + +msgid "Scan field" +msgstr "Skannaa kenttä" + +msgid "Scanned barcodes" +msgstr "Skannaa viivakoodit" + +msgid "Hit" +msgstr "Osuma" + +msgid "Miss" +msgstr "Ohi" + +msgid "Display recipe" +msgstr "Näytä resepti" + +msgid "Accumulate sub products min. stock amount" +msgstr "Lisää alatuotteiden varaston minimimäärät" + +msgid "" +"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " +"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " +"product" +msgstr "" +"Jos tämä valitaan, niin niin alatuotteiden minimivarastömäärät lisätään " +"tähän tuotteeseen, jolloin alatuote ei koskaan ole \"lopussa\", vaan vain " +"tämä tuote." + +msgid "Are you sure to remove this conversion?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän muunnoksen?" + +msgid "Unit price" +msgstr "Yksikköhinta" + +msgid "Total price" +msgstr "Yhteishinta" + +msgid "in %s and based on the purchase quantity unit" +msgstr "%s perustuen oston määräyksikköön" + +msgid "Unlimited" +msgstr "Rajoittamaton" + +msgid "Clear" +msgstr "Tyhjennä" + +msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa mukaan luetun reseptin \"%s\"?" + +msgid "Period interval" +msgstr "Intervalli" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s days" +msgstr "" +"Tämä tarkoittaa, että tämän kotityön seuraava suoritus tulisi aikatauluttaa " +"vain joka %s. päivälle" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s weeks" +msgstr "" +"Tämä tarkoittaa, että tämän kotityön seuraava suoritus tulisi aikatauluttaa " +"vain joka %s. viikolle" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s months" +msgstr "" +"Tämä tarkoittaa, että tämän kotityön seuraava suoritus tulisi aikatauluttaa " +"vain joka %s. kuukaudelle" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the " +"last execution" +msgstr "" +"Tämä tarkoittaa, että tämän kotityön seuraava suoritus on aikataulutettu 1 " +"vuoden päähän edellisestä suorituksesta" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s years" +msgstr "" +"Tämä tarkoittaa, että tämän kotityön seuraava suoritus tulisi aikatauluttaa " +"vain joka %s. vuotena" + +msgid "Transfer" +msgstr "Siirto" + +msgid "From location" +msgstr "Paikasta" + +msgid "To location" +msgstr "Paikkaan" + +msgid "There are no units available at this location" +msgstr "Tuotetta ei ole saatavilla tässä paikassa" + +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "Määrä: %1$s; Vanhenee: %2$s; Ostettu: %3$s" + +msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" +msgstr "Siirrettiin %1$s %2$s kohteesta %3$s kohteeseen %4$s" + +msgid "Stock entries" +msgstr "Varastomerkinnät" + +msgid "Best before date" +msgstr "Parasta ennen päivä" + +msgid "Purchased date" +msgstr "Hankintapäivä" + +msgid "Consume all %s for this stock entry" +msgstr "Käytä kaikki %s tälle varastomerkinnälle" + +msgid "The amount cannot be lower than %1$s" +msgstr "Määrä ei voi olla pienempi kuin %1$s" + +msgid "Stock entry successfully updated" +msgstr "Varastomerkintä päivitetty onnistuneesti" + +msgid "Edit stock entry" +msgstr "Muokkaa varastomerkintää" + +msgid "" +"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " +"and when grocy is served via a secure (https://) connection" +msgstr "" + +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\"" +msgstr "" + +msgid "A purchased date is required" +msgstr "Hankintapäivä vaaditaan" + +msgid "" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" +msgstr "" + +msgid "Produces product" +msgstr "" + +msgid "This booking cannot be undone" +msgstr "Tämä merkintä ei voi kumota" + +msgid "Booking does not exist or was already undone" +msgstr "Merkintää ei löydy tai se on jo kumottu" + +msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "Add note" +msgstr "Lisää huomautus" + +msgid "Add note on %s" +msgstr "" + +msgid "per day" +msgstr "per päivä" + +msgid "Only undone items" +msgstr "" + +msgid "Add product" +msgstr "Lisää tuote" + +msgid "Add product on %s" +msgstr "Lisää tuotetta %s" + +msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" +msgstr "" + +msgid "Meal plan recipe" +msgstr "" + +msgid "Meal plan note" +msgstr "" + +msgid "Meal plan product" +msgstr "" + +msgid "Scan mode" +msgstr "" + +msgid "on" +msgstr "" + +msgid "off" +msgstr "" + +msgid "" +"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" +msgstr "" + +msgid "Is freezer" +msgstr "" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products best before " +"date is automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" +msgstr "" + +msgid "Thawed" +msgstr "Sulanut" + +msgid "Frozen" +msgstr "Pakastettu" + +msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa oman olion \"%s\"?" + +msgid "Shopping list settings" +msgstr "Ostoslistan asetukset" + +msgid "Show a month-view calendar" +msgstr "Näytä kalenterin kuukausinäkymä" + +msgid "Edit note on %s" +msgstr "" + +msgid "Edit product on %s" +msgstr "" + +msgid "Edit recipe on %s" +msgstr "" + +msgid "Desired servings" +msgstr "" + +msgid "Base: %s" +msgstr "" + +msgid "Recipes settings" +msgstr "Reseptiasetukset" + +msgid "Recipe card" +msgstr "Resepti kortti" + +msgid "Group ingredients by their product group" +msgstr "" + +msgid "Unknown store" +msgstr "Tuntematon kauppa" + +msgid "Store" +msgstr "Kauppa" + +msgid "Transaction successfully undone" +msgstr "" + +msgid "Default store" +msgstr "Oletuskauppa" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "Merkitse varastomerkintä avatuksi" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "Merkitse tehdyksi" + +msgid "Edit this item" +msgstr "Muokkaa kohdetta" + +msgid "Delete this item" +msgstr "Tuhota kohde" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" +msgstr "" + +msgid "Calories" +msgstr "Kaloria" + +msgid "means %1$s per %2$s" +msgstr "" + +msgid "Create inverse QU conversion" +msgstr "" + +msgid "Create recipe" +msgstr "Luo resepti" + +msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes" +msgstr "Tallenna & jatka ainesosien lisäämistä resepteihin" + +msgid "Save & continue" +msgstr "Tallenna & jatka" + +msgid "Save & return to recipes" +msgstr "Tallenna & palaa resepteihin" + +msgid "Stock value" +msgstr "Varastoarvo" + +msgid "Average price" +msgstr "Keskihinta" + +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + +msgid "Barcodes" +msgstr "Viivakoodit" + +msgid "Barcode" +msgstr "Viivakoodi" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "Luo viivakoodi" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "Viivakoodi tuotteelle" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "Muokkaa viivakoodia" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "" + +msgid "Clear filter" +msgstr "Tyhjennä filtterit" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "Haluatko todella poistaa täydet oikeudet itseltäsi?" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "Oikeudet tallennettu" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia katsoa tätä sivua" + +msgid "Page not found" +msgstr "Sivua ei löydy" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "Käyttö estetty" + +msgid "Error source" +msgstr "Oletuskauppa" + +msgid "Error message" +msgstr "Virheviesti" + +msgid "Stack trace" +msgstr "" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "Sivua ei löydy" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "" + +msgid "Server error" +msgstr "Palvelinvirhe" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +msgid "User settings" +msgstr "Käyttäjäasetukset" + +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "" + +msgid "Value" +msgstr "Arvo" + +msgid "%s total value" +msgstr "" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "" + +msgid "Common" +msgstr "Yleinen" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "Desimaalit sallittu määriin" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "Desimaalit sallittu hintoihin" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "Muokkaa ostoslistaa" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "Tallenna & palaa tuotteisiin" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "Tallenna & jatka muuntamisen lisäämisiä" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "Tallenna ja palaa yksikkömääriin" + +msgid "price" +msgstr "hinta" + +msgid "New stock amount" +msgstr "Uusi varastomäärä" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "Hinta / varastoyksikkö" + +msgid "Table options" +msgstr "" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "Tämä tuote on tällä hetkellä ostoslistalla" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "Peruuta tapahtuma" + +msgid "Transaction type" +msgstr "Tapahtuman tyyppi" + +msgid "Transaction time" +msgstr "Tapahtuman aika" + +msgid "Chore journal" +msgstr "" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "Seuraa kotityön suorittamista" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "Merkitse tehtävä suoritetuksi" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "Seuraa lataussykliä" + +msgid "Battery journal" +msgstr "" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "Tuotteesta löytyy kuva" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "Määritä käyttäjäoikeudet" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "" + +msgid "This is due earlier than already in-stock items" +msgstr "" + +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +msgstr "" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "" + +msgid "Copy this item" +msgstr "Kopioi kohde" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "" + +msgid "Due date type" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "" + +msgid "Expiration date" +msgstr "Vanhenemispäivä" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "" + +msgid "Default due days" +msgstr "" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "" + +msgid "Next due date" +msgstr "" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Due date" +msgstr "" + +msgid "Never overdue" +msgstr "" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Expired" +msgstr "Vanhentunut" + +msgid "Due soon days" +msgstr "" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "" + +msgid "Sort number" +msgstr "" + +msgid "Download file" +msgstr "Lataa tiedosto" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" + +msgid "Show disabled" +msgstr "" + +msgid "Show on stock overview page" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Group by" +msgstr "" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "Piilota/näytä kolumneja" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "" + +msgid "Show header" +msgstr "" + +msgid "Group by product group" +msgstr "" + +msgid "Table" +msgstr "" + +msgid "Layout type" +msgstr "" diff --git a/localization/fi/userfield_types.po b/localization/fi/userfield_types.po new file mode 100644 index 00000000..0f7031f4 --- /dev/null +++ b/localization/fi/userfield_types.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# +# Translators: +# oskari uusitalo , 2019 +# Niko G , 2019 +# Jukka-Pekka Kokkonen , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" +"Last-Translator: Jukka-Pekka Kokkonen , 2020\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/userfield_types\n" + +msgid "text-single-line" +msgstr "teksti-yksi-rivi" + +msgid "text-multi-line" +msgstr "teksti-monta-riviä" + +msgid "number-integral" +msgstr "numero-kokonaisluku" + +msgid "number-decimal" +msgstr "numero-desimaali" + +msgid "date" +msgstr "päivämäärä" + +msgid "datetime" +msgstr "päivämäärä ja aika" + +msgid "checkbox" +msgstr "valintaruutu" + +msgid "preset-list" +msgstr "esiasetettu luettelo" + +msgid "preset-checklist" +msgstr "esiasetettu valintalista" + +msgid "link" +msgstr "linkki" + +msgid "file" +msgstr "tiedosto" + +msgid "image" +msgstr "kuva" diff --git a/localization/fr/demo_data.po b/localization/fr/demo_data.po index 2ab26f1f..c1df8f2f 100644 --- a/localization/fr/demo_data.po +++ b/localization/fr/demo_data.po @@ -7,6 +7,7 @@ # sebastien GRANDJEAN , 2020 # Jordan COUTON , 2020 # patate douce , 2020 +# nerdinator , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: patate douce , 2020\n" +"Last-Translator: nerdinator , 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,10 +34,10 @@ msgid "Pantry" msgstr "Garde-manger" msgid "Candy cupboard" -msgstr "Candy cupboard" +msgstr "Placard à bonbons" msgid "Tinned food cupboard" -msgstr "Tinned food cupboard" +msgstr "Placard à conserves" msgid "Fridge" msgstr "Réfrigérateur" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Réfrigérateur" msgid "Piece" msgid_plural "Pieces" msgstr[0] "Piece" -msgstr[1] "Pieces" +msgstr[1] "Unités" msgid "Pack" msgid_plural "Packs" @@ -54,12 +55,12 @@ msgstr[1] "Packs" msgid "Glass" msgid_plural "Glasses" msgstr[0] "Glass" -msgstr[1] "Glasses" +msgstr[1] "Bocaux" msgid "Tin" msgid_plural "Tins" msgstr[0] "Tin" -msgstr[1] "Tins" +msgstr[1] "Conserve" msgid "Can" msgid_plural "Cans" @@ -69,34 +70,34 @@ msgstr[1] "Canettes" msgid "Bunch" msgid_plural "Bunches" msgstr[0] "Bunch" -msgstr[1] "Bunches" +msgstr[1] "Bottes" msgid "Gummy bears" -msgstr "Gummy bears" +msgstr "Oursons" msgid "Crisps" -msgstr "Crisps" +msgstr "Chips" msgid "Eggs" -msgstr "Eggs" +msgstr "Oeufs" msgid "Noodles" msgstr "Nouilles" msgid "Pickles" -msgstr "Pickles" +msgstr "Cornichons" msgid "Gulash soup" -msgstr "Gulash soup" +msgstr "Soupe de goulache" msgid "Yogurt" msgstr "Yaourt" msgid "Cheese" -msgstr "Cheese" +msgstr "Fromage" msgid "Cold cuts" -msgstr "Cold cuts" +msgstr "Charcuterie" msgid "Paprika" msgstr "Paprika" @@ -105,40 +106,40 @@ msgid "Cucumber" msgstr "Concombre" msgid "Radish" -msgstr "Radish" +msgstr "Radis" msgid "Tomato" -msgstr "Tomato" +msgstr "Tomate" msgid "Changed towels in the bathroom" -msgstr "Changed towels in the bathroom" +msgstr "Serviettes propres dans la salle de bain" msgid "Cleaned the kitchen floor" -msgstr "Cleaned the kitchen floor" +msgstr "Nettoyage du sol de la cuisine" msgid "Warranty ends" -msgstr "Warranty ends" +msgstr "Fin de garantie" msgid "TV remote control" msgstr "Télécommande de télévision" msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarm clock" +msgstr "Réveil" msgid "Heat remote control" -msgstr "Heat remote control" +msgstr "Télécommande du chauffage" msgid "Lawn mowed in the garden" -msgstr "Lawn mowed in the garden" +msgstr "Jardin tondu" msgid "Some good snacks" -msgstr "Some good snacks" +msgstr "Quelques bons gâteaux" msgid "Pizza dough" msgstr "Pâte à pizza" msgid "Sieved tomatoes" -msgstr "Sieved tomatoes" +msgstr "Sauce tomate" msgid "Salami" msgstr "Salami" @@ -147,215 +148,217 @@ msgid "Toast" msgstr "Toast" msgid "Minced meat" -msgstr "Minced meat" +msgstr "Viande hachée" msgid "Pizza" msgstr "Pizza" msgid "Spaghetti bolognese" -msgstr "Spaghetti bolognese" +msgstr "Spaghetti bolognaise" msgid "Sandwiches" msgstr "Sandwiches" msgid "English" -msgstr "English" +msgstr "Anglais" msgid "German" msgstr "Allemand" msgid "Italian" -msgstr "Italian" +msgstr "Italien" msgid "This is the note content of the recipe ingredient" -msgstr "This is the note content of the recipe ingredient" +msgstr "Ceci est le contenu de la note concernant l'ingrédient de la recette" msgid "Demo User" -msgstr "Demo User" +msgstr "Utilisateur de démo" msgid "Gram" msgid_plural "Grams" msgstr[0] "Gram" -msgstr[1] "Grams" +msgstr[1] "Grammes" msgid "Flour" -msgstr "Flour" +msgstr "Farine" msgid "Pancakes" -msgstr "Pancakes" +msgstr "Crêpes" msgid "Sugar" msgstr "Sucre" msgid "Home" -msgstr "Home" +msgstr "Domicile" msgid "Life" -msgstr "Life" +msgstr "Vie" msgid "Projects" -msgstr "Projects" +msgstr "Projets" msgid "Repair the garage door" -msgstr "Repair the garage door" +msgstr "Réparer la porte du garage" msgid "Fork and improve grocy" -msgstr "Fork and improve grocy" +msgstr "Forker et améliorer grocy" msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" -msgstr "Find a solution for what to do when I forget the door keys" +msgstr "" +"Trouver une solution pour savoir quoi faire quand j'oublie les clefs de la " +"porte" msgid "Sweets" -msgstr "Sweets" +msgstr "Bonbons" msgid "Bakery products" -msgstr "Bakery products" +msgstr "Viennoiseries" msgid "Tinned food" -msgstr "Tinned food" +msgstr "Conserves" msgid "Butchery products" -msgstr "Butchery products" +msgstr "Viande" msgid "Vegetables/Fruits" -msgstr "Vegetables/Fruits" +msgstr "Fruits et légumes" msgid "Refrigerated products" msgstr "Produits réfrigérés " msgid "Coffee machine" -msgstr "Coffee machine" +msgstr "Machine à café" msgid "Dishwasher" msgstr "Lave-vaisselle" msgid "Liter" -msgstr "Liter" +msgstr "Litre" msgid "Liters" msgstr "Litres" msgid "Bottle" -msgstr "Bottle" +msgstr "Bouteille" msgid "Bottles" -msgstr "Bottles" +msgstr "Bouteilles" msgid "Milk" msgstr "Lait" msgid "Chocolate sauce" -msgstr "Chocolate sauce" +msgstr "Coulis de chocolat" msgid "Milliliters" msgstr "Millilitres" msgid "Milliliter" -msgstr "Milliliter" +msgstr "Millilitre" msgid "Bottom" -msgstr "Bottom" +msgstr "Dessous" msgid "Topping" -msgstr "Topping" +msgstr "Garniture" msgid "French" msgstr "Français" msgid "Turkish" -msgstr "Turkish" +msgstr "Turque" msgid "Spanish" -msgstr "Spanish" +msgstr "Espagnol" msgid "Russian" -msgstr "Russian" +msgstr "Russe" msgid "The thing which happens on the 5th of every month" -msgstr "The thing which happens on the 5th of every month" +msgstr "La chose qui se répète le 5 de chaque mois" msgid "The thing which happens daily" -msgstr "The thing which happens daily" +msgstr "La chose qui se répète chaque jour" msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" -msgstr "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" +msgstr "La chose qui se répète les lundis et mercredis" msgid "Swedish" -msgstr "Swedish" +msgstr "Suédois" msgid "Polish" -msgstr "Polish" +msgstr "Polonais" msgid "Milk Chocolate" -msgstr "Milk Chocolate" +msgstr "Chocolat au lait" msgid "Dark Chocolate" -msgstr "Dark Chocolate" +msgstr "Chocolat noir" msgid "Slice" msgid_plural "Slices" msgstr[0] "Slice" -msgstr[1] "Slices" +msgstr[1] "Tranches" msgid "Example userentity" -msgstr "Example userentity" +msgstr "Exemple d'entité utilisateur" msgid "This is an example user entity..." -msgstr "This is an example user entity..." +msgstr "Ceci est un exemple d'entité utilisateur" msgid "Custom field" -msgstr "Custom field" +msgstr "Champ personnalisé" msgid "Example field value..." -msgstr "Example field value..." +msgstr "Exemple de valeur de champ..." msgid "Waffle rolls" -msgstr "Waffle rolls" +msgstr "Gaufrettes roulées" msgid "Danish" -msgstr "Danish" +msgstr "Danois" msgid "Dutch" -msgstr "Dutch" +msgstr "Néerlandais" msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegian" +msgstr "Norvégien" msgid "Demo" -msgstr "Demo" +msgstr "Démo" msgid "Stable version" -msgstr "Stable version" +msgstr "Version stable" msgid "Preview version" -msgstr "Preview version" +msgstr "Version d'aperçu" msgid "current release" -msgstr "current release" +msgstr "Version actuelle" msgid "not yet released" msgstr "not yet released" msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugais (Brésil)" msgid "This is a note" -msgstr "This is a note" +msgstr "Ceci est une note" msgid "Freezer" -msgstr "Freezer" +msgstr "Congélateur" msgid "Hungarian" -msgstr "Hungarian" +msgstr "Hongrois" msgid "Slovak" -msgstr "Slovak" +msgstr "Slovaque" msgid "Czech" -msgstr "Czech" +msgstr "Tchèque" msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "Portuguese (Portugal)" +msgstr "Portugais (Portugal)" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket1" @@ -366,10 +369,10 @@ msgid "DemoSupermarket2" msgstr "DemoSupermarket2" msgid "Japanese" -msgstr "Japanese" +msgstr "Japonais" msgid "Chinese (Taiwan)" -msgstr "Chinese (Taiwan)" +msgstr "Chinois (Taïwan)" msgid "Greek" msgstr "Grec" @@ -378,7 +381,13 @@ msgid "Korean" msgstr "Coréen" msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +msgstr "Chinois (Chine)" msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "Hébreux (Israël)" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" msgstr "" diff --git a/localization/fr/locales.po b/localization/fr/locales.po index 4ed07108..43c14bbb 100644 --- a/localization/fr/locales.po +++ b/localization/fr/locales.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # Hydreliox , 2020 +# nerdinator , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" -"Last-Translator: Hydreliox , 2020\n" +"Last-Translator: nerdinator , 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -107,8 +108,16 @@ msgstr "chi" # Chinese (China) msgid "zh_CN" -msgstr "" +msgstr "zh_CN" # Hebrew (Israel) msgid "he_IL" +msgstr "he_IL" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "" + +# Finnish +msgid "fi" msgstr "" diff --git a/localization/fr/strings.po b/localization/fr/strings.po index 13bfa9d0..35407919 100644 --- a/localization/fr/strings.po +++ b/localization/fr/strings.po @@ -17,7 +17,6 @@ # Bruno D'agen , 2020 # Nicolas Moisson , 2020 # Gregory Pelletier , 2020 -# nerdinator , 2020 # Sacha D , 2020 # Julien Ferga , 2020 # S Hugeee , 2020 @@ -29,6 +28,7 @@ # Clément CHABANNE , 2020 # Daniel Nautré , 2020 # patate douce , 2020 +# nerdinator , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: patate douce , 2020\n" +"Last-Translator: nerdinator , 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -645,20 +645,13 @@ msgstr "Au singulier" msgid "Quantity unit" msgstr "Format" -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used below)" +msgid "Only check if any amount is in stock" msgstr "" -"Vérifier uniquement si une unité est en stock (une quantité différente peut " -"alors être utilisée en dessous)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment consommer tous les ingrédients requis par la recette " -"\"%s\" (les ingrédients avec l'option \"Vérifier uniquement si une unité est" -" en stock\" seront ignorés) ?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Enlever tous les ingrédients de la recette \"%s\" du stock" @@ -815,7 +808,7 @@ msgid "Image of product %s" msgstr "Photo du produit %s" msgid "Deletion not possible" -msgstr "" +msgstr "Suppression impossible" msgid "Equipment" msgstr "Équipement" @@ -915,11 +908,8 @@ msgstr "Utiliser un objet spécifique du stock" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First due first, then first in first out\"" +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" -"Le premier élément de cette liste sera sélectionné par la règle par défaut " -"qui est \"Le premier arrivant à péremption en premier, puis premier entré " -"premier sorti\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Indiquer %1$s de %2$s comme ouvert" @@ -940,7 +930,7 @@ msgid "%s opened" msgstr "%s ouvert" msgid "Product due" -msgstr "" +msgstr "Le produit expire" msgid "Task due" msgstr "Tâche à réaliser" @@ -1381,7 +1371,7 @@ msgid "Override for product" msgstr "Règle pour le produit" msgid "This equals %1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "Ceci est égal à %1$s%2$s" msgid "Edit QU conversion" msgstr "Éditer la conversion d'UQ" @@ -1649,7 +1639,7 @@ msgid "There are no units available at this location" msgstr "Il n'y a pas d'unité disponible à cet endroit." msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "" +msgstr "Quantité : %1$s; Expire le %2$s ; Acheté le %3$s" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "A transferé%1$sde %2$svenant de %3$s à %4$s" @@ -1696,6 +1686,8 @@ msgid "" "When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " "will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" +"Lorsqu'un produit est sélectionné, une unité (par portion dans l'unité de " +"stock) sera ajoutée au stock lors de la consommation de cette recette" msgid "Produces product" msgstr "Génère un produit" @@ -1718,9 +1710,6 @@ msgstr "Ajouter une remarque dans %s" msgid "per day" msgstr "par jour" -msgid "Normal view" -msgstr "Vue normale" - msgid "Only undone items" msgstr "Uniquement les éléments annulés" @@ -1736,13 +1725,13 @@ msgstr "" " semaine" msgid "Meal plan recipe" -msgstr "Recette des prévisions de repas" +msgstr "Recette du menu" msgid "Meal plan note" -msgstr "Remarque sur les prévisions des menus" +msgstr "Remarque du menu" msgid "Meal plan product" -msgstr "Produit des prévisions de repas" +msgstr "Produit du menu" msgid "Scan mode" msgstr "Mode scanner" @@ -1891,8 +1880,8 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgstr "Pas assez en stock, il manque %s ingrédients." msgid "" -"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " -"then first in first out\"" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "" @@ -1938,7 +1927,7 @@ msgid "Stack trace" msgstr "Pile d'appel" msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" -msgstr "" +msgstr "Faciliter le copier/coller des messages d'erreur et d'information" msgid "This page does not exist" msgstr "Cette page n'existe pas" @@ -1987,18 +1976,20 @@ msgid "" "Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " "date defaults to today)" msgstr "" +"Indiquer la date d'achat sur le formulaire d'achat (sinon, la date d'achat " +"est fixée par défaut à aujourd'hui) " msgid "Common" msgstr "Commun" msgid "Decimal places allowed for amounts" -msgstr "" +msgstr "Nombre de décimales pour les quantitées" msgid "Decimal places allowed for prices" -msgstr "" +msgstr "Nombre de décimales pour les prix" msgid "Stock entries for this product" -msgstr "" +msgstr "Entrées de stock pour ce produit" msgid "Edit shopping list" msgstr "Modifier liste de courses" @@ -2024,8 +2015,8 @@ msgstr "Nouveau niveau de stock" msgid "Price per stock unit" msgstr "Prix par unité de stock" -msgid "Hide/view columns" -msgstr "Afficher/cacher les colonnes" +msgid "Table options" +msgstr "Tableeau d'options" msgid "This product is currently on a shopping list" msgstr "Ce produit est actuellement sur une liste de courses" @@ -2043,7 +2034,7 @@ msgid "Chore journal" msgstr "Journal des corvées" msgid "Track chore execution" -msgstr "" +msgstr "File d'exécution des corvées" msgid "Mark task as completed" msgstr "Marquer la tâche comme terminée" @@ -2058,7 +2049,7 @@ msgid "This product has a picture" msgstr "Ce produit à une photo" msgid "Consume this stock entry as spoiled" -msgstr "" +msgstr "Consommer cette entrée de stock comme périmée" msgid "Configure user permissions" msgstr "Gérer les permissions des utilisateurs" @@ -2070,22 +2061,27 @@ msgid "" "This is the default quantity unit used when adding this product to the " "shopping list" msgstr "" +"C'est la quantité par défaut lors de l'ajout de ce produit à la liste " +"d'achats" msgid "" "Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " "the next due date in stock" msgstr "" +"Afficher un avertissement lorsque la date de péremption du produit acheté " +"est avant la date de péremption du produit dans le stock" -msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" -"Il y a des produits identiques avec des dates de péremption plus proches " -"dans le stock" msgid "" "When enabled, the amount will always be filled with 1 after " "changing/scanning a product and if all fields could be automatically " "populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" msgstr "" +"Quand cette option est activée, la quantité va être mise à 1 lors du scan si" +" tous les champs peuvent être remplis automatiquement, la transaction est " +"envoyée automatiquement" msgid "Quick consume amount" msgstr "Quantité consommée par défaut" @@ -2094,6 +2090,8 @@ msgid "" "This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " "overview page (related to quantity unit stock)" msgstr "" +"Cette quantité est utilisée pour la \"consommation rapide\" et le \"marquer " +"comme ouvert\"sur la vue d'ensemble du stock" msgid "Copy this item" msgstr "Copier ce produit" @@ -2108,11 +2106,15 @@ msgid "" "Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" " be different" msgstr "" +"Basé sur le type sélectionné, le surlignement dans la page de vue d'ensemble" +" du stock va être différente" msgid "" "Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" " is reached" msgstr "" +"Signifie que ce produit peut encore être consommé après la date de " +"péremption" msgid "Expiration date" msgstr "Date de péremption" @@ -2121,14 +2123,16 @@ msgid "" "Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " "reached" msgstr "" +"Signifie que ce produit ne peut être consommé après la date de péremption" msgid "" "For purchases this amount of days will be added to today for the due date " "suggestion" msgstr "" +"A l'achat, ce nombre de jours sera ajouté à la date de péremption suggérée" msgid "-1 means that this product will be never overdue" -msgstr "" +msgstr "-1 signifie que le produit ne sera jamais périmé" msgid "Default due days" msgstr "Date de péremption par défaut" @@ -2137,6 +2141,9 @@ msgid "" "When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " "today + this amount of days (a value of 0 disables this)" msgstr "" +"Lorsque ce produit est marqué comme ouvert, la date \"À consommer de " +"préférence avant\" sera remplacée par aujourd'hui + le nombre de jours (une " +"valeur de 0 désactive ceci)" msgid "Default due days after opened" msgstr "Date de péremption après ouverture par défaut" @@ -2145,6 +2152,8 @@ msgid "" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " "date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"Lorsque ce produit est placé dans le congélateur (congélation), la date de " +"durabilité minimale sera remplacée par la date du jour + ce nombre de jours" msgid "Default due days after freezing" msgstr "Date de péremption par défaut après congélation" @@ -2164,8 +2173,8 @@ msgstr "Prochaine date de péremption" msgid "%s product is due" msgid_plural "%s products are due" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%sproduit est périmé" +msgstr[1] "%sdes produits sont exprimés" msgid "Due date" msgstr "Date de péremption" @@ -2225,11 +2234,16 @@ msgid "" "Automatically do the booking using the last price and the amount of the " "shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" msgstr "" +"Réaliser automatiquement les achats en utilisant le dernier prix connu et la" +" quantité indiquée dans la liste, si le premier a une date de péremption par" +" défaut renseignée" msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products due date is " "automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" +"Lorsque les produits entrent/sortent du congélateur, la date de péremption " +"est mise à jour automatiquement en fonction des paramètres des produits" msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" msgstr "Ceci est le nom du champ interne (pour l'API, notamment)" @@ -2239,6 +2253,8 @@ msgstr "Ceci est utilisé pour afficher les champs" msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" msgstr "" +"Les champs utilisateurs multiples peuvent êtres triés par ce nombre sur le " +"formulaire affiché" msgid "Sort number" msgstr "Nombre de tris" @@ -2247,19 +2263,63 @@ msgid "Download file" msgstr "Télécharger le fichier" msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les produits \"Quantité de consommation rapide\"" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Désactivé " msgid "" "This also removes any stock amount, the journal and all other references of " "this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " "just hide the product." msgstr "" +"Ceci supprime toutes les quantités de stock, le journal et toutes les " +"préférences de ce produit - Vous pouvez le désactivez si vous voulez juste " +"cacher le produit" -msgid "Show disabled products" +msgid "Show disabled" msgstr "" msgid "Show on stock overview page" +msgstr "Afficher la page de vue d'ensemble du stock" + +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +msgid "Group by" +msgstr "Grouper par" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "Groupe d'ingrédients" + +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "Êtes vous sûr de vouloir réinitialiser le tableau d'options ?" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "Afficher/cacher les colonnes" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "" + +msgid "Show header" +msgstr "" + +msgid "Group by product group" +msgstr "" + +msgid "Table" +msgstr "" + +msgid "Layout type" msgstr "" diff --git a/localization/he_IL/demo_data.po b/localization/he_IL/demo_data.po index 41b4e0bb..6198e497 100644 --- a/localization/he_IL/demo_data.po +++ b/localization/he_IL/demo_data.po @@ -390,7 +390,13 @@ msgid "Korean" msgstr "קוריאנית" msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +msgstr "סינית" msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "עברית" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" msgstr "" diff --git a/localization/he_IL/locales.po b/localization/he_IL/locales.po index 3ec49250..b7032de0 100644 --- a/localization/he_IL/locales.po +++ b/localization/he_IL/locales.po @@ -107,8 +107,16 @@ msgstr "סינית טייוואנית" # Chinese (China) msgid "zh_CN" -msgstr "" +msgstr "סינית" # Hebrew (Israel) msgid "he_IL" +msgstr "עברית" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "" + +# Finnish +msgid "fi" msgstr "" diff --git a/localization/he_IL/strings.po b/localization/he_IL/strings.po index 803e7b13..f12f1640 100644 --- a/localization/he_IL/strings.po +++ b/localization/he_IL/strings.po @@ -22,10 +22,10 @@ msgstr "סקירת מלאי" msgid "%s product expires" msgid_plural "%s products expiring" -msgstr[0] "תוקפ של מוצר פג" -msgstr[1] "תוקפם של %s מוצרים פג" -msgstr[2] "תוקפם של %s מוצרים פג" -msgstr[3] "תוקפם של %s מוצרים פג" +msgstr[0] "תוקפו של מוצר יפוג" +msgstr[1] "תוקפם של %s מוצרים יפוג" +msgstr[2] "תוקפם של %s מוצרים יפוג" +msgstr[3] "תוקפם של %s מוצרים יפוג" msgid "within the next day" msgid_plural "within the next %s days" @@ -630,17 +630,13 @@ msgstr "בצורת יחיד" msgid "Quantity unit" msgstr "יחידת כמות" -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used below)" -msgstr "יש לסמן רק יחידה בודדת במלאי (ניתן לציין כמות שונה לאחר מכן להלן)" +msgid "Only check if any amount is in stock" +msgstr "לסמן רק אם יש כמות כלשהי במלאי" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" -"לצרוך את כל הרכיבים שנדרשים למתכון „%s” (רכיבים שמסומנים ב„לסמן רק אם קיימת " -"יחידה בודדה במלאי” לא נכללים)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "כל הרכיבים של המתכון „%s” הוסרו מהמלאי" @@ -899,10 +895,10 @@ msgstr "להשתמש בפריט מלאי מסוים" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First due first, then first in first out\"" +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" -"הפריט הראשון ברשימה הזאת ייבחר לפי כלל בררת המחדל שהוא „הראשון שתוקפו יפוג, " -"לאחר מכן הראשון שנכנס הוא הראשון שיוצא”" +"הפריט הראשון ברשימה הזאת ייבחר לפי כלל בררת המחדל שהוא „הראשון שנפתח, לאחר " +"מכן הראשון שתוקפו יפוג, לאחר מכן הראשון שנכנס הוא הראשון שיוצא”" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "לסמן %1$s מתוך %2$s כפתוחים" @@ -1680,9 +1676,6 @@ msgstr "הוספת הערה על %s" msgid "per day" msgstr "ליום" -msgid "Normal view" -msgstr "תצוגה רגילה" - msgid "Only undone items" msgstr "רק פריטים שלא הסתיימו" @@ -1848,11 +1841,9 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgstr "אין מספיק במלאי (לא כלול בעלויות), רכיב אחד חסר " msgid "" -"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " -"then first in first out\"" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" msgstr "" -"על בסיס המחירים של כלל צריכת בררת המחדל שהוא „הראשון שתוקפו יפוג, לאחר מכן " -"הראשון הנכנס הוא הראשון שיוצא”" msgid "" "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " @@ -1979,8 +1970,8 @@ msgstr "כמות חדשה במלאי" msgid "Price per stock unit" msgstr "מחיר ליחידת מלאי" -msgid "Hide/view columns" -msgstr "הסתרת/הצגת עמודות" +msgid "Table options" +msgstr "אפשרויות טבלה" msgid "This product is currently on a shopping list" msgstr "המוצר הזה נמצא כרגע ברשימת קניות" @@ -2034,8 +2025,8 @@ msgstr "" "להציג אזהרה כאשר התאריך בתוקף עד של המוצר הנרכש הוא מוקדם מתאריך התוקף עד " "הבא במלאי" -msgid "There are items in stock which are due earlier" -msgstr "יש פריטים במלאי שיפוגו מוקדם יותר" +msgid "This is due earlier than already in-stock items" +msgstr "" msgid "" "When enabled, the amount will always be filled with 1 after " @@ -2117,19 +2108,20 @@ msgid "" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" " date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"בהוצאת מוצר מהקפאה (הפשרה), מועד התוקף יוחלף ביום הנוכחי + כמות זו של ימים" msgid "Default due days after thawing" -msgstr "" +msgstr "ימי תוקף כבררת מחדל לאחר הפשרה" msgid "Next due date" msgstr "תאריך סיום התוקף הבא" msgid "%s product is due" msgid_plural "%s products are due" -msgstr[0] "פג תוקפו של מוצר אחד" -msgstr[1] "פג תוקפם של %s מוצרים" -msgstr[2] "פג תוקפם של %s מוצרים" -msgstr[3] "פג תוקפם של %s מוצרים" +msgstr[0] "תוקפו של מוצר אחד יפוג" +msgstr[1] "תוקפם של %s מוצרים יפוג" +msgstr[2] "תוקפם של %s מוצרים יפוג" +msgstr[3] "תוקפם של %s מוצרים יפוג" msgid "Due date" msgstr "תאריך סיום התוקף" @@ -2155,37 +2147,49 @@ msgstr "מוצרים שחרגו מהתוקף/פג תוקפם" msgid "" "Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" -msgstr "" +msgstr "מוצרים שמשקל הטרה שלהם פעיל אינם נתמכים בהעברה." msgid "" "This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " "with max. %3$s decimal places" msgstr "" +"לא יכול להיות קטן מ־%1$s או שווה ל־%2$s ועליו להיות מספר תקין עם %3$s מקומות" +" עשרוניים לכל היותר" msgid "" "This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " "valid number with max. %4$s decimal places" msgstr "" +"חייב להיות בין %1$s ל־%2$s, אינו יכול להיות שווה ל־%3$s ועליו להיות מספר " +"תקני עם %4$s מקומות עשרוניים לכל היותר" msgid "" "This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" " decimal places" msgstr "" +"לא יכול להיות קטן מ־%1$s ועליו להיות מספר תקין עם %2$s מקומות עשרוניים לכל " +"היותר" msgid "" "This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " "%3$s decimal places" msgstr "" +"חייב להיות בין %1$s ו־%2$s ועליו להיות מספר תקני עם %3$s מקומות עשרוניים לכל" +" היותר" msgid "" "Automatically do the booking using the last price and the amount of the " "shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" msgstr "" +"לבצע את ההזמנה אוטומטית עם המחיר האחרון ועם כמות הפריט לקנייה, אם למוצר " +"מוגדרים „ימי תוקף כבררת מחדל”" msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products due date is " "automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" +"כאשר מוצר מועבר לתוך או מחוץ למקפיא, מועד התוקף של המוצרים מכוון בהתאם " +"להגדרות המוצר" msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" msgstr "זה השם הפנימי של השדה, למשל עבור ה־API" @@ -2194,16 +2198,16 @@ msgid "This is used to display the field on the frontend" msgstr "משמש להצגת השדה במנשק המשתמש" msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" -msgstr "" +msgstr "מגוון של שדות משתמש יסודרו לפי המספר הזה בטופס הקלט" msgid "Sort number" -msgstr "" +msgstr "מספר סדר" msgid "Download file" msgstr "הורדת קובץ" msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" -msgstr "" +msgstr "להשתמש ב„כמות לצריכה מהירה” של המוצר" msgid "Disabled" msgstr "מושבת" @@ -2213,9 +2217,52 @@ msgid "" "this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " "just hide the product." msgstr "" +"זה מסיר גם את כמות המלאי, היומן ואת כל ההפניות למוצר הזה - מוטב לשקול להשבית" +" אותו במקום, אם כל מה שמעניין אותך הוא להשאיר את המוצר אבל להסתיר אותו." -msgid "Show disabled products" -msgstr "הצגת מוצרים מושבתים" +msgid "Show disabled" +msgstr "" msgid "Show on stock overview page" msgstr "הצגה בעמוד סקירת המלאי" + +msgid "None" +msgstr "בלי" + +msgid "Group by" +msgstr "קיבוץ לפי" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "קבוצת רכיבים" + +msgid "Reset" +msgstr "איפוס" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "לאפס את אפשרויות הטבלה?" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "הסתרת/הצגת עמודות" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "" + +msgid "Show header" +msgstr "" + +msgid "Group by product group" +msgstr "" + +msgid "Table" +msgstr "" + +msgid "Layout type" +msgstr "" diff --git a/localization/hu/demo_data.po b/localization/hu/demo_data.po index 898002b9..e17ec3c2 100644 --- a/localization/hu/demo_data.po +++ b/localization/hu/demo_data.po @@ -380,3 +380,9 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" diff --git a/localization/it/demo_data.po b/localization/it/demo_data.po index a0013df9..17e10503 100644 --- a/localization/it/demo_data.po +++ b/localization/it/demo_data.po @@ -375,7 +375,13 @@ msgid "Korean" msgstr "Coreano" msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +msgstr "Cinese (Cina)" msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "Ebraico (Israele)" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" msgstr "" diff --git a/localization/it/locales.po b/localization/it/locales.po index eccdccff..980106e0 100644 --- a/localization/it/locales.po +++ b/localization/it/locales.po @@ -107,8 +107,16 @@ msgstr "Cinese (Taiwan)" # Chinese (China) msgid "zh_CN" -msgstr "" +msgstr "Cinese (Cina)" # Hebrew (Israel) msgid "he_IL" +msgstr "Ebraico (Israele)" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "" + +# Finnish +msgid "fi" msgstr "" diff --git a/localization/it/strings.po b/localization/it/strings.po index d4969d04..7769de29 100644 --- a/localization/it/strings.po +++ b/localization/it/strings.po @@ -622,20 +622,13 @@ msgstr "in forma singolare" msgid "Quantity unit" msgstr "Unità di quantità" -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used below)" +msgid "Only check if any amount is in stock" msgstr "" -"Controlla solo se una singola unità è disponibile (di seguito è possibile " -"utilizzare una quantità diversa)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" -"Sei sicuro di consumare tutti gli ingredienti necessari per la ricetta " -"\"%s\"? (Gli ingredienti contrassegnati con \"Controlla solo se è " -"disponibile una singola unità\" saranno ignorati)" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Rimuovi tutti gli ingredienti della ricetta \"%s\" dalla dispensa" @@ -894,11 +887,8 @@ msgstr "Usa un articolo specifico della dispensa" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First due first, then first in first out\"" +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" -"Il primo elemento in questo elenco verrebbe scelto dalla regola predefinita " -"che è \"Prima quello che scade prima, poi il primo entrato è il primo " -"uscito\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Segna %1$s di %2$s come aperti" @@ -1711,9 +1701,6 @@ msgstr "Aggiungi nota a %s" msgid "per day" msgstr "al giorno" -msgid "Normal view" -msgstr "Vista normale" - msgid "Only undone items" msgstr "Solo oggetti annullati" @@ -1885,11 +1872,9 @@ msgstr "" "Insufficiente in dispensa (non incluso nei costi), ingrediente mancante %s" msgid "" -"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " -"then first in first out\"" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" msgstr "" -"In base ai prezzi della regola di consumo predefinita, che è \"Prima quello " -"in scadenza, poi il primo entrato è il primo a uscire\"" msgid "" "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " @@ -2027,8 +2012,8 @@ msgstr "Nuova quantità in dispensa" msgid "Price per stock unit" msgstr "Prezzo per unità in dispensa" -msgid "Hide/view columns" -msgstr "Mostra/nascondi colonne" +msgid "Table options" +msgstr "Opzioni della tabella" msgid "This product is currently on a shopping list" msgstr "Questo prodotto è già in una lista della spesa" @@ -2083,8 +2068,8 @@ msgstr "" "Mostra un avviso quando la data di scadenza del prodotto acquistato è " "precedente alla successiva data di scadenza in dispensa" -msgid "There are items in stock which are due earlier" -msgstr "Ci sono articoli in dispensa che sono scaduti prima" +msgid "This is due earlier than already in-stock items" +msgstr "" msgid "" "When enabled, the amount will always be filled with 1 after " @@ -2296,8 +2281,49 @@ msgstr "" "altri riferimenti di questo prodotto: considera piuttosto di disabilitarlo, " "se vuoi mantenerlo e soltanto nascondere il prodotto." -msgid "Show disabled products" -msgstr "Mostra prodotti disabilitati" +msgid "Show disabled" +msgstr "" msgid "Show on stock overview page" msgstr "Mostra sulla pagina del Riepilogo della dispensa" + +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +msgid "Group by" +msgstr "Raggruppato per" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "Gruppo ingredienti" + +msgid "Reset" +msgstr "Ripristinare" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "Sei sicuro di ripristinare le opzioni della tabella?" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "Mostra/nascondi colonne" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "" + +msgid "Show header" +msgstr "" + +msgid "Group by product group" +msgstr "" + +msgid "Table" +msgstr "" + +msgid "Layout type" +msgstr "" diff --git a/localization/ja/demo_data.po b/localization/ja/demo_data.po index af0d1c9c..f7061c0a 100644 --- a/localization/ja/demo_data.po +++ b/localization/ja/demo_data.po @@ -370,3 +370,9 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" diff --git a/localization/ko_KR/demo_data.po b/localization/ko_KR/demo_data.po index 55ee6ea5..75eeaf62 100644 --- a/localization/ko_KR/demo_data.po +++ b/localization/ko_KR/demo_data.po @@ -368,3 +368,9 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" diff --git a/localization/ko_KR/strings.po b/localization/ko_KR/strings.po index a179edae..6b5fde5b 100644 --- a/localization/ko_KR/strings.po +++ b/localization/ko_KR/strings.po @@ -596,17 +596,13 @@ msgstr "단수형" msgid "Quantity unit" msgstr "단위" -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used below)" +msgid "Only check if any amount is in stock" msgstr "" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" -"레시피 \"%s\"에 필요한 모든 재료를 소비할까요? \n" -" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "조리법 \"%s\"의 모든 재료를 제거했다." @@ -859,7 +855,7 @@ msgstr "특정 재고 품목 사용" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First due first, then first in first out\"" +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" @@ -1632,9 +1628,6 @@ msgstr "%s 메모 추가" msgid "per day" msgstr "per day" -msgid "Normal view" -msgstr "Normal view" - msgid "Only undone items" msgstr "Only undone items" @@ -1798,8 +1791,8 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgstr "" msgid "" -"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " -"then first in first out\"" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "" @@ -1926,7 +1919,7 @@ msgstr "" msgid "Price per stock unit" msgstr "" -msgid "Hide/view columns" +msgid "Table options" msgstr "" msgid "This product is currently on a shopping list" @@ -1978,7 +1971,7 @@ msgid "" "the next due date in stock" msgstr "" -msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" @@ -2144,8 +2137,49 @@ msgid "" "just hide the product." msgstr "" -msgid "Show disabled products" +msgid "Show disabled" msgstr "" msgid "Show on stock overview page" msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Group by" +msgstr "" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "" + +msgid "Show header" +msgstr "" + +msgid "Group by product group" +msgstr "" + +msgid "Table" +msgstr "" + +msgid "Layout type" +msgstr "" diff --git a/localization/locales.pot b/localization/locales.pot index 0e7e745f..4b4dc996 100644 --- a/localization/locales.pot +++ b/localization/locales.pot @@ -107,3 +107,11 @@ msgstr "" # Hebrew (Israel) msgid "he_IL" msgstr "" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "" + +# Finnish +msgid "fi" +msgstr "" diff --git a/localization/nl/demo_data.po b/localization/nl/demo_data.po index 09ff7b68..e9e9927d 100644 --- a/localization/nl/demo_data.po +++ b/localization/nl/demo_data.po @@ -386,3 +386,9 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" diff --git a/localization/nl/strings.po b/localization/nl/strings.po index cdfb76b7..56a1f766 100644 --- a/localization/nl/strings.po +++ b/localization/nl/strings.po @@ -19,6 +19,7 @@ # Sigi 789 , 2020 # Jesse Nagel , 2020 # Peter van den Heuvel , 2020 +# ellem, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Peter van den Heuvel , 2020\n" +"Last-Translator: ellem, 2020\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -225,7 +226,7 @@ msgid "Default best before days" msgstr "Standaard houdbaarheidsdata" msgid "Default quantity unit purchase" -msgstr "" +msgstr "Standaard aankoopeenheid" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Voorraadeenheid" @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Voeg producten toe die onder min. voorraadhoeveelheid zijn" msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "" -"Dit betekent dat 1 %1$s aankoop geconverteerd zal worden in %2$s en %3$s " +"Dit betekent dat 1 %1$s aankoop geconverteerd zal worden in %2$s %3$s " "voorraad" msgid "Login" @@ -514,7 +515,8 @@ msgid "Recipe" msgstr "Recept" msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list" -msgstr "Niet genoeg op voorraad, %s ontbreekt, %s al op de boodschappenlijst" +msgstr "" +"Niet genoeg op voorraad, %1$s ontbreekt, %2$s al op de boodschappenlijst" msgid "Show notes" msgstr "Toon notities" @@ -633,18 +635,13 @@ msgstr "In enkelvoud" msgid "Quantity unit" msgstr "Hoeveelheidseenheid" -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used below)" +msgid "Only check if any amount is in stock" msgstr "" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" -"Weet je zeker dat je alle ingrediënten gebruikt die nodig zijn voor het " -"recept \"%s\" (ingrediënten gemarkeerd met \"controleer alleen als een " -"enkele eenheid op voorraad is\" worden genegeerd)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Alle ingrediënten van recept \"%s\" uit voorraad verwijderd" @@ -653,7 +650,7 @@ msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgstr "Consumeer alle ingrediënten die voor dit recept nodig zijn" msgid "Click to show technical details" -msgstr "Klik op technische details te tonen" +msgstr "Klik om technische details te tonen" msgid "Error while saving, probably this item already exists" msgstr "Error bij opslaan, waarschijnlijk bestaat dit item al" @@ -901,7 +898,7 @@ msgstr "Gebruik een specifiek voorraaditem" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First due first, then first in first out\"" +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" @@ -1295,7 +1292,7 @@ msgstr "" "wordt elke dag vooruit geschoven wanneer deze verlopen is." msgid "Location Content Sheet" -msgstr "Locatie inhoud pagina" +msgstr "Overzicht per locatie" msgid "Print" msgstr "Afdrukken" @@ -1307,6 +1304,9 @@ msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" " it there and note the consumed things on it" msgstr "" +"Hier kunt u een overzicht per locatie afdrukken met de huidige voorraad. " +"Bijvoorbeeld om het daar op te hangen en dan de verbruikte artikelen op te " +"noteren." msgid "this location" msgstr "deze locatie" @@ -1346,16 +1346,16 @@ msgid "Default for QU" msgstr "Standaard hoeveelheidseenheid" msgid "Quantity unit from" -msgstr "Hoeveelheidseenheid vanaf" +msgstr "Van hoeveelheidseenheid" msgid "Quantity unit to" -msgstr "Hoeveelheidseenheid tot" +msgstr "Naar hoeveelheidseenheid" msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "Dit mag niet gelijk zijn aan %s" msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" -msgstr "Dit betekent dat 1 %1$s het zelfde is als %2$s%3$s" +msgstr "Dit betekent dat 1 %1$s hetzelfde is als %2$s%3$s" msgid "QU conversions" msgstr "Hoeveelheidseenheidsconversies" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid "Override for product" msgstr "Overschreden van product" msgid "This equals %1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "Dit komt overeen met %1$s%2$s" msgid "Edit QU conversion" msgstr "Wijzig hoeveelheidseenheidsconversies" @@ -1705,11 +1705,8 @@ msgstr "Voeg notitie toe aan %s" msgid "per day" msgstr "per day" -msgid "Normal view" -msgstr "normale weergave" - msgid "Only undone items" -msgstr "Alleen ongedaan gemaakte items" +msgstr "Alleen nog niet afgehandelde items" msgid "Add product" msgstr "Voeg product toe" @@ -1817,7 +1814,7 @@ msgid "Mark this stock entry as open" msgstr "Markeer deze voorraad als open" msgid "Mark this item as done" -msgstr "Markeer dit item als voltooid" +msgstr "Markeer dit item als afgehandeld" msgid "Edit this item" msgstr "Wijzig dit item" @@ -1879,8 +1876,8 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgstr "" msgid "" -"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " -"then first in first out\"" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "" @@ -2007,7 +2004,7 @@ msgstr "" msgid "Price per stock unit" msgstr "" -msgid "Hide/view columns" +msgid "Table options" msgstr "" msgid "This product is currently on a shopping list" @@ -2059,7 +2056,7 @@ msgid "" "the next due date in stock" msgstr "" -msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" @@ -2126,6 +2123,9 @@ msgid "" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " "date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"Wanneer dit product naar een diepvriezer locatie wordt verplaatst (dus bij " +"invriezen), zal de THT datum vervangen worden door vandaag + dit aantal " +"dagen" msgid "Default due days after freezing" msgstr "" @@ -2134,6 +2134,9 @@ msgid "" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" " date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"Wanneer dit product uit een diepvriezer locatie wordt gehaald (dus bij " +"ontdooien), zal de THT datum vervangen worden door vandaag + dit aantal " +"dagen" msgid "Default due days after thawing" msgstr "" @@ -2199,6 +2202,8 @@ msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products due date is " "automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" +"Bij het verplaatsen van producten van/naar een diepvriezer locatie wordt de " +"THT datum automatisch aangepast op basis van de product instellingen" msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" msgstr "" @@ -2227,8 +2232,49 @@ msgid "" "just hide the product." msgstr "" -msgid "Show disabled products" +msgid "Show disabled" msgstr "" msgid "Show on stock overview page" msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Group by" +msgstr "" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "" + +msgid "Show header" +msgstr "" + +msgid "Group by product group" +msgstr "" + +msgid "Table" +msgstr "" + +msgid "Layout type" +msgstr "" diff --git a/localization/no/demo_data.po b/localization/no/demo_data.po index fde8db6b..be13e9e0 100644 --- a/localization/no/demo_data.po +++ b/localization/no/demo_data.po @@ -378,3 +378,9 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" diff --git a/localization/no/strings.po b/localization/no/strings.po index b62abcab..be47dd38 100644 --- a/localization/no/strings.po +++ b/localization/no/strings.po @@ -614,18 +614,13 @@ msgstr "I entall" msgid "Quantity unit" msgstr "Forpakning" -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used below)" +msgid "Only check if any amount is in stock" msgstr "" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" -"Er du sikker du ønsker å forbruke alle ingredienser for \"%s\" oppskriften? " -"(Ingredienser merket med \"Ønsker du å bruke mindre/større enn normal " -"forpakningsstørrelse?\") blir ignorert" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Fjern alle ingredienser for \"%s\" oppskriften fra beholdningen." @@ -882,7 +877,7 @@ msgstr "Velg et bestemt produkt" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First due first, then first in first out\"" +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" @@ -1677,9 +1672,6 @@ msgstr "Legg notat til %s" msgid "per day" msgstr "per dag" -msgid "Normal view" -msgstr "Vanlig visning" - msgid "Only undone items" msgstr "Kun angrede enheter" @@ -1848,8 +1840,8 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgstr "" msgid "" -"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " -"then first in first out\"" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "" @@ -1976,7 +1968,7 @@ msgstr "" msgid "Price per stock unit" msgstr "" -msgid "Hide/view columns" +msgid "Table options" msgstr "" msgid "This product is currently on a shopping list" @@ -2028,7 +2020,7 @@ msgid "" "the next due date in stock" msgstr "" -msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" @@ -2196,8 +2188,49 @@ msgid "" "just hide the product." msgstr "" -msgid "Show disabled products" +msgid "Show disabled" msgstr "" msgid "Show on stock overview page" msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Group by" +msgstr "" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "" + +msgid "Show header" +msgstr "" + +msgid "Group by product group" +msgstr "" + +msgid "Table" +msgstr "" + +msgid "Layout type" +msgstr "" diff --git a/localization/pl/demo_data.po b/localization/pl/demo_data.po index a6def4b4..cc5b2c42 100644 --- a/localization/pl/demo_data.po +++ b/localization/pl/demo_data.po @@ -395,3 +395,9 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" diff --git a/localization/pl/locales.po b/localization/pl/locales.po index c149c7c5..72caca2f 100644 --- a/localization/pl/locales.po +++ b/localization/pl/locales.po @@ -112,3 +112,11 @@ msgstr "" # Hebrew (Israel) msgid "he_IL" msgstr "" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "" + +# Finnish +msgid "fi" +msgstr "" diff --git a/localization/pl/strings.po b/localization/pl/strings.po index 24ded9b4..a201d13d 100644 --- a/localization/pl/strings.po +++ b/localization/pl/strings.po @@ -647,18 +647,13 @@ msgstr "w liczbie pojedynczej" msgid "Quantity unit" msgstr "Jednostka ilości" -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used below)" +msgid "Only check if any amount is in stock" msgstr "" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" -"Czy na pewno chcesz spożyć wszystkie składniki wymagane do przepisu \"%s\" " -"(składniki z opcją \"Zaznacz tylko w przypadku, gdy w zapasach znajduje się " -"jedna jednostka\" zostaną zignorowane)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Usuń wszystkie składniki przepisu \"%s\" z zapasów" @@ -917,7 +912,7 @@ msgstr "Użyj konkretnej pozycji z zapasów" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First due first, then first in first out\"" +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" @@ -1712,9 +1707,6 @@ msgstr "Dodaj notatkę do %s" msgid "per day" msgstr "na dzień" -msgid "Normal view" -msgstr "Widok normalny" - msgid "Only undone items" msgstr "Tylko nie odhaczone pozycje" @@ -1882,8 +1874,8 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgstr "Za mało zapasów (nie wliczając kosztów), brakuje %s składników" msgid "" -"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " -"then first in first out\"" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "" @@ -2014,7 +2006,7 @@ msgstr "" msgid "Price per stock unit" msgstr "" -msgid "Hide/view columns" +msgid "Table options" msgstr "" msgid "This product is currently on a shopping list" @@ -2066,7 +2058,7 @@ msgid "" "the next due date in stock" msgstr "" -msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" @@ -2238,8 +2230,49 @@ msgid "" "just hide the product." msgstr "" -msgid "Show disabled products" +msgid "Show disabled" msgstr "" msgid "Show on stock overview page" msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Group by" +msgstr "" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "" + +msgid "Show header" +msgstr "" + +msgid "Group by product group" +msgstr "" + +msgid "Table" +msgstr "" + +msgid "Layout type" +msgstr "" diff --git a/localization/pt_BR/demo_data.po b/localization/pt_BR/demo_data.po index c66ea1bc..cad18cc1 100644 --- a/localization/pt_BR/demo_data.po +++ b/localization/pt_BR/demo_data.po @@ -378,3 +378,9 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" diff --git a/localization/pt_BR/strings.po b/localization/pt_BR/strings.po index f29d73e5..f64882ab 100644 --- a/localization/pt_BR/strings.po +++ b/localization/pt_BR/strings.po @@ -622,18 +622,13 @@ msgstr "no singular" msgid "Quantity unit" msgstr "Unidade de medida" -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used below)" +msgid "Only check if any amount is in stock" msgstr "" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" -"Você tem certeza que quer consumir todos os ingredientes necessários pela " -"receita \"%s\" (ingredientes marcados com \"verificar somente se apenas uma " -"unidade em estoque\" serão ignorados)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Removidos todos os ingredientes da receita \"%s\" do estoque" @@ -889,7 +884,7 @@ msgstr "Usar um item específico do estoque" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First due first, then first in first out\"" +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" @@ -1690,9 +1685,6 @@ msgstr "Adicionar Nota a %s" msgid "per day" msgstr "Diário" -msgid "Normal view" -msgstr "Visão Normal" - msgid "Only undone items" msgstr "Somente Itens incompletos" @@ -1863,8 +1855,8 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgstr "" msgid "" -"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " -"then first in first out\"" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "" @@ -1991,7 +1983,7 @@ msgstr "" msgid "Price per stock unit" msgstr "" -msgid "Hide/view columns" +msgid "Table options" msgstr "" msgid "This product is currently on a shopping list" @@ -2043,7 +2035,7 @@ msgid "" "the next due date in stock" msgstr "" -msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" @@ -2211,8 +2203,49 @@ msgid "" "just hide the product." msgstr "" -msgid "Show disabled products" +msgid "Show disabled" msgstr "" msgid "Show on stock overview page" msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Group by" +msgstr "" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "" + +msgid "Show header" +msgstr "" + +msgid "Group by product group" +msgstr "" + +msgid "Table" +msgstr "" + +msgid "Layout type" +msgstr "" diff --git a/localization/pt_PT/demo_data.po b/localization/pt_PT/demo_data.po index cd68956d..81b645b1 100644 --- a/localization/pt_PT/demo_data.po +++ b/localization/pt_PT/demo_data.po @@ -379,3 +379,9 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" diff --git a/localization/ru/demo_data.po b/localization/ru/demo_data.po index ef6425b0..7b16ec08 100644 --- a/localization/ru/demo_data.po +++ b/localization/ru/demo_data.po @@ -394,3 +394,9 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" diff --git a/localization/ru/strings.po b/localization/ru/strings.po index 55ee54dd..f9b48c0c 100644 --- a/localization/ru/strings.po +++ b/localization/ru/strings.po @@ -45,6 +45,13 @@ msgstr[1] "%s продукта испортилось" msgstr[2] "%s продуктов испортилось" msgstr[3] "%s продуктов испортилось" +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" msgstr[0] "%s продукт меньше мин. заданного кол-ва" @@ -65,9 +72,6 @@ msgstr[3] "%s продуктов" msgid "Amount" msgstr "Количество" -msgid "Next best before date" -msgstr "Следующий срок годности" - msgid "Logout" msgstr "Выйти" @@ -202,15 +206,6 @@ msgstr "Место хранения" msgid "Min. stock amount" msgstr "Мин. кол-во в запасе" -msgid "QU purchase" -msgstr "Ед.изм. покупки" - -msgid "QU stock" -msgstr "Ед.изм. запаса" - -msgid "QU factor" -msgstr "Пересчёт ед.изм." - msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -226,8 +221,8 @@ msgstr "Минимальное количество в запасе" msgid "Default best before days" msgstr "Срок годности по умолчанию в днях" -msgid "Quantity unit purchase" -msgstr "Единица измерения про покупке" +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Единица измерения в запасе" @@ -292,13 +287,6 @@ msgstr "никогда" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" msgstr "Добавить продукты, которых меньше мин. заданного кол-ва" -msgid "" -"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" -" date suggestion" -msgstr "" -"Данное количество дней будет добавлено к предлагаемому сроку годности при " -"покупке" - msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "" "Означает, что при покупке 1 %1$s будет пересчитан в %2$s %3$s в запасе" @@ -426,15 +414,6 @@ msgstr "Употребить все %s, что находятся в запас msgid "All" msgstr "Все" -msgid "Track charge cycle of battery %s" -msgstr "Отметить цикл заряда батареи %s" - -msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "Отметить выполнение работы по дому %s" - -msgid "Filter by location" -msgstr "Отфильтровать по месту хранения" - msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -456,12 +435,6 @@ msgstr "Имя необходимо" msgid "A location is required" msgstr "Место хранения необходимо" -msgid "The amount cannot be lower than %s" -msgstr "Количество не может быть меньше %s" - -msgid "This cannot be negative" -msgstr "Значение не может быть отрицательным" - msgid "A quantity unit is required" msgstr "Необходима единица измерения" @@ -611,9 +584,6 @@ msgstr "Последний раз выполнено" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -msgid "Filter by chore" -msgstr "Отфильтровать по работе по дому" - msgid "Chores journal" msgstr "Журнал выполнения работ по дому" @@ -635,12 +605,6 @@ msgstr "Нет истории цен для показа" msgid "Price" msgstr "Цена" -msgid "in %s per purchase quantity unit" -msgstr "в %s на покупку единицы измерения" - -msgid "The price cannot be lower than %s" -msgstr "Цена не может быть ниже %s" - msgid "Unit" msgstr "Ед.изм." @@ -682,32 +646,16 @@ msgstr[3] "Вышел срок заряда у %s батарей" msgid "in singular form" msgstr "в единственном числе" -msgid "Never expires" -msgstr "Бесконечный срок годности" - -msgid "This cannot be lower than %s" -msgstr "Не может быть менее %s" - -msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "-1 означает, что у данного продукта бесконечный срок годности" - msgid "Quantity unit" msgstr "Единица измерения" -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" +msgid "Only check if any amount is in stock" msgstr "" -"Проверять только, имеется ли хотя бы одна единица изменения в запасе (другое" -" количество, указанное выше, никак не влияет на расчёт)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" -"Вы уверены, что нужно употребить все ингредиенты, необходимые для рецепта " -"\"%s\" (все ингредиенты, помеченные как \"проверять только, имеется ли хотя " -"бы одна единица измерения в запасе\" будут проигнорированы)? " msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Все ингредиенты рецепта \"%s\" убраны из запаса" @@ -855,9 +803,6 @@ msgstr "Изображение продукта" msgid "No file selected" msgstr "Файл не выбран" -msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" -msgstr "Если файл не выбран, то текущее изображение не изменится" - msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -870,15 +815,8 @@ msgstr "Выбрать файл" msgid "Image of product %s" msgstr "Изображение продукта %s" -msgid "" -"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " -"stock amount first." +msgid "Deletion not possible" msgstr "" -"Данный продукт не может быть удалён, так как он ещё есть в запасе. " -"Пожалуйста, сначала опустошите запас." - -msgid "Delete not possible" -msgstr "Удаление невозможно" msgid "Equipment" msgstr "Техника" @@ -898,11 +836,6 @@ msgstr "Изменить технику" msgid "Create equipment" msgstr "Создать технику" -msgid "" -"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " -"altered" -msgstr "Если файл не выбран, то текущая инструкция не будет изменена" - msgid "No instruction manual available" msgstr "Нет доступной инструкции\n" @@ -913,9 +846,6 @@ msgstr "Текущая инструкция будет удалена при с msgid "No picture available" msgstr "Нет доступного изображения" -msgid "Filter by product group" -msgstr "Отфильтровать по групп" - msgid "Presets for new products" msgstr "Настройки по умолчанию для новых продуктов" @@ -943,27 +873,12 @@ msgstr "Журнал" msgid "Stock journal" msgstr "Журнал запасов" -msgid "Filter by product" -msgstr "Отфильтровать по продукту" - -msgid "Booking time" -msgstr "Время совершения действия" - -msgid "Booking type" -msgstr "Тип действия" - -msgid "Undo booking" -msgstr "Отменить действие" - msgid "Undone on" msgstr "Отменено" msgid "Batteries journal" msgstr "Журнал батарей" -msgid "Filter by battery" -msgstr "Отфильтровать по батарее" - msgid "Undo charge cycle" msgstr "Отменить цикл заряда" @@ -982,9 +897,6 @@ msgstr "Действие успешно отменено" msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Цикл заряда успешно отменён" -msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "Данное значение должно быть положительным целым числом" - msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgstr "Отключить проверки наличия в запасе для данного ингредиента" @@ -1002,24 +914,12 @@ msgstr "Использовать конкретный элемент из зап msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" -"Первый элемент этого списка будет выбран по правилу \"Сначала с меньшим " -"сроком годности, затем по дате поступления\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Открыть %1$s %2$s " -msgid "" -"When this product was marked as opened, the best before date will be " -"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" -msgstr "" -"Когда продукт помечается как открытый, срок годности заменится по формуле: " -"сегодня + это количество дней (значение 0 отключает этот функционал)" - -msgid "Default best before days after opened" -msgstr "Срок годности в днях по умолчанию после открытия" - msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgstr "%2$s %1$s помечено открытым" @@ -1035,8 +935,8 @@ msgstr "Открыто" msgid "%s opened" msgstr "%s открыто" -msgid "Product expires" -msgstr "У продукта заканчивается срок годности" +msgid "Product due" +msgstr "" msgid "Task due" msgstr "Срок выполнения задачи" @@ -1056,14 +956,6 @@ msgstr "Настройки запаса" msgid "Shopping list to stock workflow" msgstr "Способ передачи продуктов из списка покупок в запас" -msgid "" -"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " -"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" -msgstr "" -"Автоматически добавлять в запас, используя последнюю указанную цену и " -"количество, указанное в списке покупок, если у продукта указан \"Срок " -"годности по умолчанию в днях\"" - msgid "Skip" msgstr "Пропустить" @@ -1163,21 +1055,6 @@ msgstr "Галерея" msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" msgstr "Текущее изображение будет удалено при сохранении рецепта" -msgid "Show product details" -msgstr "Показать подробности о продукте" - -msgid "Stock journal for this product" -msgstr "Журнал запаса для данного продукта" - -msgid "Show chore details" -msgstr "Показать подробности о работе по дому" - -msgid "Journal for this chore" -msgstr "Журнал для данной работы по дому" - -msgid "Show battery details" -msgstr "Показать подробности о батарее" - msgid "Journal for this battery" msgstr "Журнал для данной батареи" @@ -1196,8 +1073,9 @@ msgstr "Введённая дата в прошлом, вы уверены?" msgid "Product count" msgstr "Количество продукта" -msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" -msgstr "Введите имя продукта или штрих-код и нажмите ТАБ, чтобы начать работу" +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" +msgstr "" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1278,9 +1156,6 @@ msgstr "Настроить поля пользователя" msgid "Userfields" msgstr "Поля пользователя" -msgid "Filter by entity" -msgstr "Отфильтровать по сущности" - msgid "Entity" msgstr "Сущность" @@ -1333,9 +1208,6 @@ msgstr[1] "Недостаточно в запасе, %s ингредиента msgstr[2] "Недостаточно в запасе, %s ингредиентов отсутствуют" msgstr[3] "Недостаточно в запасе, %s ингредиентов отсутствуют" -msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" -msgstr "Значение не может быть меньше %1$s или равняться %2$s" - msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgstr "Не достаточно в запасе, но уже добавлено в список покупок" @@ -1396,15 +1268,6 @@ msgstr "Конфигурация" msgid "A predefined list of values, one per line" msgstr "Предопределённый список значений, по одному на строку" -msgid "Chores due soon days" -msgstr "Критерий для \"подходит срок работы по дому\" в днях" - -msgid "Batteries due to be charged soon days" -msgstr "Критерий для \"подходит срок заряда батарей\" в днях" - -msgid "Tasks due soon days" -msgstr "Критерий для \"подходит срок задач\" в днях" - msgid "Products" msgstr "Продукты" @@ -1429,8 +1292,8 @@ msgstr "Употребить %1$s %2$s как испорченное" msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgstr "Не все ингредиенты рецепта \"%s\" есть в запасе, ничего не изъято" -msgid "Undo task \"%s\"" -msgstr "Отменить задачу \"%s\"" +msgid "Undo task" +msgstr "" msgid "Due date rollover" msgstr "Переносить срок выполнения" @@ -1453,17 +1316,14 @@ msgstr "все места хранения" msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" -" it there and note the consumed things on it." +" it there and note the consumed things on it" msgstr "" -"Здесь вы можете напечатать список запасов для мест хранения на отдельных " -"страницах, чтобы, например, повесить его где-то и отмечать употреблённые " -"продукты на нём." msgid "this location" msgstr "это место хранения" -msgid "Consumend amount" -msgstr "Употреблённое количество" +msgid "Consumed amount" +msgstr "" msgid "Time of printing" msgstr "Время печати" @@ -1502,13 +1362,6 @@ msgstr "Начальная единица измерения" msgid "Quantity unit to" msgstr "Конечная единица измерения" -msgid "" -"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " -"decimal places" -msgstr "" -"Не может быть ниже %1$s и должно быть числом с максимально %2$sзнаками после" -" запятой" - msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "Не может быть равно %s" @@ -1524,8 +1377,8 @@ msgstr "Переопределения продукта" msgid "Override for product" msgstr "Переопределить продукт" -msgid "This equals %1$s %2$s in stock" -msgstr "Равно %1$s%2$s в запасе" +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "Edit QU conversion" msgstr "Изменить преобразование ЕИ" @@ -1787,15 +1640,12 @@ msgstr "В место хранения" msgid "There are no units available at this location" msgstr "Нет объектов доступных в этом месте хранения" -msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "Количество: %1$s; Срок годности: %2$s; Куплено: %3$s" +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "Перемещено %1$s из %2$s из %3$s в %4$s" -msgid "Show stock entries" -msgstr "Показать запасы" - msgid "Stock entries" msgstr "Запасы" @@ -1835,8 +1685,8 @@ msgid "A purchased date is required" msgstr "Укажите дату покупки" msgid "" -"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" -" will be added to stock on consuming this recipe" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" msgid "Produces product" @@ -1860,12 +1710,6 @@ msgstr "" msgid "per day" msgstr "в день" -msgid "Compact view" -msgstr "Компактный режим" - -msgid "Normal view" -msgstr "Нормальный режим" - msgid "Only undone items" msgstr "" @@ -1915,28 +1759,6 @@ msgstr "" "продукта будет автоматически обновлен в соответствии с настройками этого " "продукта" -msgid "" -"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" -" before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"При перемещении данного продукта в морозильную камеру (т. е. при его " -"заморозке), срок годности заменится по формуле: сегодня + это количество " -"дней" - -msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "Срок годности по умолчанию после заморозки" - -msgid "" -"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " -"best before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"При перемещении данного продукта из морозильной камеры (т. е. при его " -"разморозке), срок годности заменится по формуле: сегодня + это количество " -"дней" - -msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "Срок годности по умолчанию после разморозки" - msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "Это не может быть тем же местом хранения, что и \"из\"" @@ -1955,10 +1777,6 @@ msgstr "Настройки списка покупок" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "Показать календарь на месяц" -msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" -msgstr "" -"Не переключаться автоматически на компактный режим на мобильных устройствах" - msgid "Edit note on %s" msgstr "" @@ -2016,13 +1834,6 @@ msgstr "" msgid "Calories" msgstr "" -msgid "" -"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - " -"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only " -"checked against the stock amount, not against what is already on the " -"shopping list" -msgstr "" - msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "" @@ -2040,3 +1851,430 @@ msgstr "" msgid "Save & return to recipes" msgstr "" + +msgid "Stock value" +msgstr "" + +msgid "Average price" +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Barcodes" +msgstr "" + +msgid "Barcode" +msgstr "" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "" + +msgid "Clear filter" +msgstr "" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "" + +msgid "Error source" +msgstr "" + +msgid "Error message" +msgstr "" + +msgid "Stack trace" +msgstr "" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "" + +msgid "Server error" +msgstr "" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "User settings" +msgstr "" + +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "" + +msgid "Value" +msgstr "" + +msgid "%s total value" +msgstr "" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "" + +msgid "Common" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "" + +msgid "price" +msgstr "" + +msgid "New stock amount" +msgstr "" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "" + +msgid "Table options" +msgstr "" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "" + +msgid "Transaction type" +msgstr "" + +msgid "Transaction time" +msgstr "" + +msgid "Chore journal" +msgstr "" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "" + +msgid "Battery journal" +msgstr "" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "" + +msgid "This is due earlier than already in-stock items" +msgstr "" + +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +msgstr "" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "" + +msgid "Copy this item" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "" + +msgid "Due date type" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "" + +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "" + +msgid "Default due days" +msgstr "" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "" + +msgid "Next due date" +msgstr "" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Due date" +msgstr "" + +msgid "Never overdue" +msgstr "" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Expired" +msgstr "" + +msgid "Due soon days" +msgstr "" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "" + +msgid "Sort number" +msgstr "" + +msgid "Download file" +msgstr "" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" + +msgid "Show disabled" +msgstr "" + +msgid "Show on stock overview page" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Group by" +msgstr "" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "" + +msgid "Show header" +msgstr "" + +msgid "Group by product group" +msgstr "" + +msgid "Table" +msgstr "" + +msgid "Layout type" +msgstr "" diff --git a/localization/sk_SK/demo_data.po b/localization/sk_SK/demo_data.po index 5999ae0d..e8dc7828 100644 --- a/localization/sk_SK/demo_data.po +++ b/localization/sk_SK/demo_data.po @@ -392,3 +392,9 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" diff --git a/localization/sk_SK/strings.po b/localization/sk_SK/strings.po index 34a2cc7f..6052e217 100644 --- a/localization/sk_SK/strings.po +++ b/localization/sk_SK/strings.po @@ -640,18 +640,13 @@ msgstr "v jednotnom čísle" msgid "Quantity unit" msgstr "Merná jednotka" -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used below)" +msgid "Only check if any amount is in stock" msgstr "" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" -"Naozaj si prajete spotrebovať všetky ingrediencie potrebné v recepte \"%s\" " -"(ingrediencie označené \"Stačí, ak je skladom jedna merná jednotka\" budú " -"ignorované)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Všetky ingrediencie z receptu \"%s\" boli odobraté zo zásoby" @@ -910,7 +905,7 @@ msgstr "Použiť požadovanú položku zásob" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First due first, then first in first out\"" +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" @@ -1706,9 +1701,6 @@ msgstr "Pridať poznámku na %s" msgid "per day" msgstr "na deň" -msgid "Normal view" -msgstr "Normálne zobrazenie" - msgid "Only undone items" msgstr "Iba zrušené položky" @@ -1878,8 +1870,8 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgstr "" msgid "" -"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " -"then first in first out\"" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "" @@ -2006,7 +1998,7 @@ msgstr "" msgid "Price per stock unit" msgstr "" -msgid "Hide/view columns" +msgid "Table options" msgstr "" msgid "This product is currently on a shopping list" @@ -2058,7 +2050,7 @@ msgid "" "the next due date in stock" msgstr "" -msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" @@ -2230,8 +2222,49 @@ msgid "" "just hide the product." msgstr "" -msgid "Show disabled products" +msgid "Show disabled" msgstr "" msgid "Show on stock overview page" msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Group by" +msgstr "" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "" + +msgid "Show header" +msgstr "" + +msgid "Group by product group" +msgstr "" + +msgid "Table" +msgstr "" + +msgid "Layout type" +msgstr "" diff --git a/localization/strings.pot b/localization/strings.pot index 8cf43d93..cf9f6c64 100644 --- a/localization/strings.pot +++ b/localization/strings.pot @@ -2044,3 +2044,30 @@ msgstr "" msgid "Layout type" msgstr "" + +msgid "ar" +msgstr "" + +msgid "bg_BG" +msgstr "" + +msgid "hr" +msgstr "" + +msgid "hu_HU" +msgstr "" + +msgid "id" +msgstr "" + +msgid "lv" +msgstr "" + +msgid "ro_RO" +msgstr "" + +msgid "sv" +msgstr "" + +msgid "uk" +msgstr "" diff --git a/localization/sv_SE/demo_data.po b/localization/sv_SE/demo_data.po index 02b77d1f..7643feb7 100644 --- a/localization/sv_SE/demo_data.po +++ b/localization/sv_SE/demo_data.po @@ -380,3 +380,9 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" diff --git a/localization/sv_SE/strings.po b/localization/sv_SE/strings.po index e0ffd429..2b33af06 100644 --- a/localization/sv_SE/strings.po +++ b/localization/sv_SE/strings.po @@ -623,18 +623,13 @@ msgstr "i singular form" msgid "Quantity unit" msgstr "Mängdenhet" -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used below)" +msgid "Only check if any amount is in stock" msgstr "" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" -"Vill du verkligen konsumera alla ingredienser som behövs för receptet \"%s\"" -" (ingredienser märkta med \"kontrollera endast om en enhet finns i lager\" " -"kommer att ignoreras)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Ta bort alla ingredienser i receptet \"%s\" från lager" @@ -891,7 +886,7 @@ msgstr "Använd ett specifikt lagerobjekt" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First due first, then first in first out\"" +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" @@ -1679,9 +1674,6 @@ msgstr "Lägg till kommentar på %s" msgid "per day" msgstr "per dag" -msgid "Normal view" -msgstr "Normal vy" - msgid "Only undone items" msgstr "Endast borttagna objekt" @@ -1854,8 +1846,8 @@ msgstr "" "saknas" msgid "" -"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " -"then first in first out\"" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" msgstr "" msgid "" @@ -1985,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Price per stock unit" msgstr "" -msgid "Hide/view columns" +msgid "Table options" msgstr "" msgid "This product is currently on a shopping list" @@ -2037,7 +2029,7 @@ msgid "" "the next due date in stock" msgstr "" -msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgstr "" msgid "" @@ -2205,8 +2197,49 @@ msgid "" "just hide the product." msgstr "" -msgid "Show disabled products" +msgid "Show disabled" msgstr "" msgid "Show on stock overview page" msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Group by" +msgstr "" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "" + +msgid "Show header" +msgstr "" + +msgid "Group by product group" +msgstr "" + +msgid "Table" +msgstr "" + +msgid "Layout type" +msgstr "" diff --git a/localization/ta/chore_assignment_types.po b/localization/ta/chore_assignment_types.po new file mode 100644 index 00000000..9e168e6f --- /dev/null +++ b/localization/ta/chore_assignment_types.po @@ -0,0 +1,30 @@ +# +# Translators: +# Aswin Kumar, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" +"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n" +"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ta\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" + +msgid "no-assignment" +msgstr "எந்த-வேலையும்-இல்லாதவர்" + +msgid "who-least-did-first" +msgstr "யார்-முதலில்-குறைந்தது-செய்தார்" + +msgid "random" +msgstr "ஏதோவொன்று" + +msgid "in-alphabetical-order" +msgstr "அகரவரிசைப்படி" diff --git a/localization/ta/chore_period_types.po b/localization/ta/chore_period_types.po new file mode 100644 index 00000000..c62b6d49 --- /dev/null +++ b/localization/ta/chore_period_types.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# +# Translators: +# Aswin Kumar, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n" +"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ta\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/chore_types\n" + +msgid "manually" +msgstr "கைமுறையாக" + +msgid "dynamic-regular" +msgstr "டைனமிக்-வழக்கம்" + +msgid "daily" +msgstr "தினந்தோறும்" + +msgid "weekly" +msgstr "வாரந்தோறும்" + +msgid "monthly" +msgstr "மாதந்தோறும்" + +msgid "yearly" +msgstr "ஆண்டுதோறும்" diff --git a/localization/ta/component_translations.po b/localization/ta/component_translations.po new file mode 100644 index 00000000..22d6d1e5 --- /dev/null +++ b/localization/ta/component_translations.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# +# Translators: +# Bernd Bestel , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Bernd Bestel , 2020\n" +"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ta\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/component_translations\n" + +msgid "timeago_locale" +msgstr "en" + +msgid "timeago_nan" +msgstr "NaN years ago" + +msgid "moment_locale" +msgstr "ta" + +msgid "datatables_localization" +msgstr "" +"{\"sEmptyTable\":\"அட்டவணையில் தரவு கிடைக்கவில்லை\",\"sInfo\":\"உள்ளீடுகளை் " +"_START_ முதல _END_ உள்ள _TOTAL_ காட்டும்\",\"sInfoEmpty\":\"0 உள்ளீடுகளை 0 0" +" காட்டும்\",\"sInfoFiltered\":\"(_MAX_ மொத்த உள்ளீடுகளை இருந்து " +"வடிகட்டி)\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"_MENU_ " +"காண்பி\",\"sLoadingRecords\":\"ஏற்றுகிறது ...\",\"sProcessing\":\"செயலாக்க " +"...\",\"sSearch\":\"தேடல்:\",\"sZeroRecords\":\"பொருத்தமான பதிவுகள் " +"இல்லை\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"முதல்\",\"sLast\":\"இறுதி\",\"sNext\":\"அடுத்து\",\"sPrevious\":\"முந்தைய\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":" +" நிரலை ஏறுவரிசையில் வரிசைப்படுத்த செயல்படுத்த\",\"sSortDescending\":\": " +"நிரலை இறங்கு வரிசைப்படுத்த செயல்படுத்த\"}}" + +msgid "summernote_locale" +msgstr "ta-IN" + +msgid "fullcalendar_locale" +msgstr "x" + +msgid "bootstrap-select_locale" +msgstr "x" diff --git a/localization/ta/demo_data.po b/localization/ta/demo_data.po new file mode 100644 index 00000000..c3082cdf --- /dev/null +++ b/localization/ta/demo_data.po @@ -0,0 +1,385 @@ +# +# Translators: +# Aswin Kumar, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n" +"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ta\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/demo_data\n" + +msgid "Cookies" +msgstr "குக்கீகள்" + +msgid "Chocolate" +msgstr "சாக்லேட்" + +msgid "Pantry" +msgstr "சாமான் அறை" + +msgid "Candy cupboard" +msgstr "மிட்டாய் அலமாரி" + +msgid "Tinned food cupboard" +msgstr "தகர குவளை உணவு அலமாரி" + +msgid "Fridge" +msgstr "ஃப்ரிட்ஜ்" + +msgid "Piece" +msgid_plural "Pieces" +msgstr[0] "துண்டு" +msgstr[1] "துண்டுகள்" + +msgid "Pack" +msgid_plural "Packs" +msgstr[0] "தொகுப்பு" +msgstr[1] "தொகுப்புகள்" + +msgid "Glass" +msgid_plural "Glasses" +msgstr[0] "கண்ணாடி" +msgstr[1] "கண்ணாடிகள்" + +msgid "Tin" +msgid_plural "Tins" +msgstr[0] "தகரம்" +msgstr[1] "தகரங்கள்" + +msgid "Can" +msgid_plural "Cans" +msgstr[0] "தகர குவளை" +msgstr[1] "தகர குவளைகள்" + +msgid "Bunch" +msgid_plural "Bunches" +msgstr[0] "கொத்து" +msgstr[1] "கொத்துக்கள்" + +msgid "Gummy bears" +msgstr "கம்மி கரடிகள்" + +msgid "Crisps" +msgstr "உருளைக்கிழங்கு சில்லுகள்" + +msgid "Eggs" +msgstr "முட்டைகள்" + +msgid "Noodles" +msgstr "நூடுல்சு" + +msgid "Pickles" +msgstr "ஊறுகாய்" + +msgid "Gulash soup" +msgstr "குலாஷ் சூப்" + +msgid "Yogurt" +msgstr "தயிர்" + +msgid "Cheese" +msgstr "பாலாடைக்கட்டி" + +msgid "Cold cuts" +msgstr "குளிர் வெட்டுக்கள்" + +msgid "Paprika" +msgstr "மிளகு" + +msgid "Cucumber" +msgstr "வெள்ளரிக்காய்" + +msgid "Radish" +msgstr "முள்ளங்கி" + +msgid "Tomato" +msgstr "தக்காளி" + +msgid "Changed towels in the bathroom" +msgstr "குளியலறையில் உள்ள துண்டுகள் மாற்றப்பட்டன" + +msgid "Cleaned the kitchen floor" +msgstr "சமையலறையின் தரை சுத்தம் செய்யப்பட்டது" + +msgid "Warranty ends" +msgstr "உத்தரவாதம் முடிவடைகிறது" + +msgid "TV remote control" +msgstr "டிவி ரிமோட் கண்ட்ரோல்" + +msgid "Alarm clock" +msgstr "எழுப்பு மணி" + +msgid "Heat remote control" +msgstr "சூடேற்றும் சாதன ரிமோட் கண்ட்ரோல்" + +msgid "Lawn mowed in the garden" +msgstr "தோட்டத்தில் புல்வெளி வெட்டப்பட்டது" + +msgid "Some good snacks" +msgstr "சில நல்ல தின்பண்டங்கள்" + +msgid "Pizza dough" +msgstr "பீட்சா மாவு" + +msgid "Sieved tomatoes" +msgstr "சல்லடை தக்காளி" + +msgid "Salami" +msgstr "சலாமி" + +msgid "Toast" +msgstr "வாட்டு" + +msgid "Minced meat" +msgstr "வெட்டப்பட்ட இறைச்சி" + +msgid "Pizza" +msgstr "பீட்சா" + +msgid "Spaghetti bolognese" +msgstr "மாச்சேவை பொலொக்னியேசெ" + +msgid "Sandwiches" +msgstr "சாண்ட்விச்சுகள்" + +msgid "English" +msgstr "ஆங்கிலம்" + +msgid "German" +msgstr "செருமானிய மொழி" + +msgid "Italian" +msgstr "இத்தாலிய மொழி" + +msgid "This is the note content of the recipe ingredient" +msgstr "இது செய்முறை மூலப்பொருளின் குறிப்பு உள்ளடக்கம் ஆகும்" + +msgid "Demo User" +msgstr "செயல் விளக்க பயனர்" + +msgid "Gram" +msgid_plural "Grams" +msgstr[0] "கிராம்" +msgstr[1] "கிராம்கள்" + +msgid "Flour" +msgstr "மாவு" + +msgid "Pancakes" +msgstr "பான்கேக்குகள்" + +msgid "Sugar" +msgstr "சர்க்கரை" + +msgid "Home" +msgstr "வீடு" + +msgid "Life" +msgstr "வாழ்க்கை" + +msgid "Projects" +msgstr "திட்டங்கள்" + +msgid "Repair the garage door" +msgstr "கேரேஜ் கதவை சரிசெய்யவும்" + +msgid "Fork and improve grocy" +msgstr "குரோசியை மேம்படுத்தவும்" + +msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" +msgstr "" +"கதவு விசைகளை நான் மறக்கும்போது என்ன செய்வது என்பதற்கான தீர்வைக் கண்டறியவும்" + +msgid "Sweets" +msgstr "இனிப்புகள்" + +msgid "Bakery products" +msgstr "பேக்கரி பொருட்கள்" + +msgid "Tinned food" +msgstr "தகர குவளை உணவு" + +msgid "Butchery products" +msgstr "கசாப்பு கடை பொருட்கள்" + +msgid "Vegetables/Fruits" +msgstr "காய்கறிகள் / பழங்கள்" + +msgid "Refrigerated products" +msgstr "குளிரூட்டப்பட்ட பொருட்கள்" + +msgid "Coffee machine" +msgstr "கொட்டைவடிநீர் இயந்திரம்" + +msgid "Dishwasher" +msgstr "பாத்திரங்கழுவி" + +msgid "Liter" +msgstr "லிட்டர்" + +msgid "Liters" +msgstr "லிட்டர்கள்" + +msgid "Bottle" +msgstr "குப்பி" + +msgid "Bottles" +msgstr "குப்பிகள்" + +msgid "Milk" +msgstr "பால்" + +msgid "Chocolate sauce" +msgstr "சாக்லேட் குழம்பு" + +msgid "Milliliters" +msgstr "மில்லிலிட்டர்கள்" + +msgid "Milliliter" +msgstr "மில்லிலிட்டர்" + +msgid "Bottom" +msgstr "அடிப்பறம்" + +msgid "Topping" +msgstr "டாப்பிங்கு" + +msgid "French" +msgstr "பிரஞ்சு" + +msgid "Turkish" +msgstr "துருக்கியம்" + +msgid "Spanish" +msgstr "எசுப்பானியம்" + +msgid "Russian" +msgstr "உருசியம்" + +msgid "The thing which happens on the 5th of every month" +msgstr "ஒவ்வொரு மாதமும் 5 ஆம் தேதி நடக்கும் விடயம்" + +msgid "The thing which happens daily" +msgstr "தினசரி நடக்கும் விடயம்" + +msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" +msgstr "திங்கள் மற்றும் புதன்கிழமைகளில் நடக்கும் விடயம்" + +msgid "Swedish" +msgstr "சுவேக மொழி" + +msgid "Polish" +msgstr "போலிய மொழி" + +msgid "Milk Chocolate" +msgstr "பால் சாக்லேட்" + +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "டார்க் சாக்லேட்" + +msgid "Slice" +msgid_plural "Slices" +msgstr[0] "துண்டு" +msgstr[1] "துண்டுகள்" + +msgid "Example userentity" +msgstr "எடுத்துக்காட்டு பயனர் உருபொருள்" + +msgid "This is an example user entity..." +msgstr "இது ஒரு எடுத்துக்காட்டு பயனர் உருபொருள் ஆகும் " + +msgid "Custom field" +msgstr "தனிப்பயன் புலம்" + +msgid "Example field value..." +msgstr "எடுத்துக்காட்டு புல மதிப்பு ..." + +msgid "Waffle rolls" +msgstr "வாப்பிள் சுருள்கள்" + +msgid "Danish" +msgstr "டேனிய மொழி" + +msgid "Dutch" +msgstr "டச்சு மொழி" + +msgid "Norwegian" +msgstr "நார்வீஜிய மொழி" + +msgid "Demo" +msgstr "பார்வைக்கு" + +msgid "Stable version" +msgstr "நிலையான பதிப்பு" + +msgid "Preview version" +msgstr "முன்னோட்ட பதிப்பு" + +msgid "current release" +msgstr "தற்போதைய பதிப்பு" + +msgid "not yet released" +msgstr "இன்னும் வெளியிடப்படவில்லை" + +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "போர்த்துக்கேய மொழி (பிரேசில்)" + +msgid "This is a note" +msgstr "இது ஒரு குறிப்பு" + +msgid "Freezer" +msgstr "உறைவிப்பான்" + +msgid "Hungarian" +msgstr "ஹங்கேரிய மொழி" + +msgid "Slovak" +msgstr "சுலோவாக்கிய மொழி" + +msgid "Czech" +msgstr "செக் மொழி" + +msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "போர்த்துக்கேய மொழி (போர்த்துகல்)" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket1" +msgstr "சூப்பர்மார்கெட்1" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket2" +msgstr "சூப்பர்மார்கெட்2" + +msgid "Japanese" +msgstr "சப்பானிய மொழி" + +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "சீனம் (தைவான்)" + +msgid "Greek" +msgstr "கிரேக்கம்" + +msgid "Korean" +msgstr "கொரிய மொழி" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "சீனம் (சீனா)" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "ஹீபுரு (இசுரேல்)" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" diff --git a/localization/ta/locales.po b/localization/ta/locales.po new file mode 100644 index 00000000..5426a08d --- /dev/null +++ b/localization/ta/locales.po @@ -0,0 +1,122 @@ +# +# Translators: +# Aswin Kumar, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n" +"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ta\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +# Czech +msgid "cs" +msgstr "cs" + +# Danish +msgid "da" +msgstr "da" + +# German +msgid "de" +msgstr "de" + +# Greek +msgid "el_GR" +msgstr "el_GR" + +# English +msgid "en" +msgstr "en" + +# English (Great Britain) +msgid "en_GB" +msgstr "en_GB" + +# Spanish +msgid "es" +msgstr "es" + +# French +msgid "fr" +msgstr "fr" + +# Hungarian +msgid "hu" +msgstr "hu" + +# Italian +msgid "it" +msgstr "it" + +# Japanese +msgid "ja" +msgstr "ja" + +# Korean +msgid "ko_KR" +msgstr "ko_KR" + +# Dutch +msgid "nl" +msgstr "nl" + +# Norwegian +msgid "no" +msgstr "no" + +# Polish +msgid "pl" +msgstr "pl" + +# Portuguese (Brazil) +msgid "pt_BR" +msgstr "pt_BR" + +# Portuguese (Portugal) +msgid "pt_PT" +msgstr "pt_PT" + +# Russian +msgid "ru" +msgstr "ru" + +# Slovak +msgid "sk_SK" +msgstr "sk_SK" + +# Swedish +msgid "sv_SE" +msgstr "sv_SE" + +# Turkish +msgid "tr" +msgstr "tr" + +# Chinese (Taiwan) +msgid "zh_TW" +msgstr "zh_TW" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "zh_CN" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "he_IL" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "" + +# Finnish +msgid "fi" +msgstr "" diff --git a/localization/ta/permissions.po b/localization/ta/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..d9454954 --- /dev/null +++ b/localization/ta/permissions.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# +# Translators: +# Aswin Kumar, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n" +"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ta\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "நிருவாகி" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "பயனர்களை_உருவாக்கு" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "பயனர்களை_தொகு" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "பயனர்களை_பார்" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "பயனர்கள்_தொகு_சுயமாக" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "பணி_TRACK_EXECUTION" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "பணி_UNDO_EXECUTION" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "பிரதான_தரவுகள்_தொகு" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "வேலைகள்_UNDO_EXECUTION" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "வேலைகள்_முடித்ததாக_குறி" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "கையிருப்பு_தொகு" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "கையிருப்பு_பரிமாற்றம்" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "இருப்பு_கையிருப்பு" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "இருப்பு_உண்" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "இருப்பு_திற" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "இருப்பு_வாங்கியவை" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "வாங்கவேண்டியவை_பொருட்கள்_சேர்" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "வாங்கவேண்டியவை_பொருட்கள்_நீக்கு" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "பயனர்கள்" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "கையிருப்பு" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "வாங்கவேண்டியவை" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "பணிகள்" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "மின்கலங்கள்" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "பணிகள்" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "சமையல் குறிப்புகள்" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "உபகரணங்கள்" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "நாட்காட்டி" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "சமையல்குறிப்புகள்_உணவுத்திட்டம்" diff --git a/localization/ta/stock_transaction_types.po b/localization/ta/stock_transaction_types.po new file mode 100644 index 00000000..4aa051cd --- /dev/null +++ b/localization/ta/stock_transaction_types.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# +# Translators: +# Aswin Kumar, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n" +"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ta\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n" + +msgid "purchase" +msgstr "வாங்கு" + +msgid "transfer_from" +msgstr "பரிமாற்றம்_from" + +msgid "transfer_to" +msgstr "பரிமாற்றம்_to" + +msgid "consume" +msgstr "உட்கொள்" + +msgid "inventory-correction" +msgstr "இருப்புசாமான்-திருத்தம்" + +msgid "product-opened" +msgstr "பொருள்-திறக்கப்பட்டது" + +msgid "stock-edit-old" +msgstr "கையிருப்பு-தொகு-பழையது" + +msgid "stock-edit-new" +msgstr "கையிருப்பு-தொகு-புதியது" + +msgid "self-production" +msgstr "சுய-தயாரிப்பு" diff --git a/localization/ta/strings.po b/localization/ta/strings.po new file mode 100644 index 00000000..6005ae0a --- /dev/null +++ b/localization/ta/strings.po @@ -0,0 +1,2170 @@ +# +# Translators: +# Sathish K , 2019 +# Aswin Kumar, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n" +"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ta\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/strings\n" + +msgid "Stock overview" +msgstr "இருப்பு கண்ணோட்டம்" + +msgid "%s product expires" +msgid_plural "%s products expiring" +msgstr[0] "%s பொருள் காலாவதியாகின்றது" +msgstr[1] "%s பொருட்கள் காலாவதியாகின்றன" + +msgid "within the next day" +msgid_plural "within the next %s days" +msgstr[0] "நாளையிற்குள்" +msgstr[1] "அடுத்த %s நாட்களிற்குள்" + +msgid "%s product is already expired" +msgid_plural "%s products are already expired" +msgstr[0] "%s பொருள் காலாவதியாகிவிட்டது" +msgstr[1] "%s பொருட்கள் காலாவதியாகிவிட்டன" + +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "%s பொருளை வாங்க வேண்டும்" +msgstr[1] "%s பொருட்களை வாங்க வேண்டும்" + +msgid "%s product is below defined min. stock amount" +msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" +msgstr[0] "குறிப்பிட்ட கையிருப்பு அளவினை விட குறைவான %s பொருள்" +msgstr[1] "குறிப்பிட்ட கையிருப்பு அளவினை விட குறைவான %s பொருட்கள்" + +msgid "Product" +msgstr "பொருள்" + +msgid "%s Product" +msgid_plural "%s Products" +msgstr[0] "%s பொருள்" +msgstr[1] "%s பொருட்கள்" + +msgid "Amount" +msgstr "மொத்தம்" + +msgid "Logout" +msgstr "வெளியேறு" + +msgid "Chores overview" +msgstr "பணிகளின் கண்ணோட்டம்" + +msgid "Batteries overview" +msgstr "மின்கலங்களின் கண்ணோட்டம்" + +msgid "Purchase" +msgstr "வாங்கியது" + +msgid "Consume" +msgstr "பயன்படுத்தியது" + +msgid "Inventory" +msgstr "இருப்பு" + +msgid "Shopping list" +msgstr "வாங்க வேண்டியவை" + +msgid "Chore tracking" +msgstr "பணியின் கண்காணிப்பு" + +msgid "Battery tracking" +msgstr "மின்கல கண்காணிப்பு" + +msgid "Locations" +msgstr "இடங்கள்" + +msgid "Stores" +msgstr "கடைகள்" + +msgid "Quantity units" +msgstr "அளவு அலகுகள்" + +msgid "Chores" +msgstr "வேலைகள்" + +msgid "Batteries" +msgstr "மின்கலங்கள்" + +msgid "Chore" +msgstr "வேலை" + +msgid "Next estimated tracking" +msgstr "அடுத்த மதிப்பிடப்பட்ட கண்காணிப்பு" + +msgid "Last tracked" +msgstr "கடைசியாக கண்காணிக்கப்பட்டது" + +msgid "Battery" +msgstr "மின்கலம்" + +msgid "Last charged" +msgstr "கடைசியாக திறனேற்றப்பட்டது" + +msgid "Next planned charge cycle" +msgstr "அடுத்த திட்டமிடப்பட்ட சக்தியேற்றல்" + +msgid "Best before" +msgstr "நாளிற்கு முன் சிறந்தது" + +msgid "OK" +msgstr "சரி" + +msgid "Product overview" +msgstr "பொருளின் கண்ணோட்டம்" + +msgid "Stock quantity unit" +msgstr "கையிருப்பு அளவு அலகு" + +msgid "Stock amount" +msgstr "இருப்பு அளவு" + +msgid "Last purchased" +msgstr "கடைசியாக வாங்கப்பட்டது" + +msgid "Last used" +msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்டது" + +msgid "Spoiled" +msgstr "கெட்டு விட்டது" + +msgid "Barcode lookup is disabled" +msgstr "பார்கோடின் தேடுதலினை செயலிழக்க செய்" + +msgid "" +"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit" +msgstr "" + +msgid "New amount" +msgstr "புதிய அளவு" + +msgid "Note" +msgstr "குறிப்பு" + +msgid "Tracked time" +msgstr "தடப்படுத்தப்படும் காலம்" + +msgid "Chore overview" +msgstr "பணியின் கண்ணோட்டம்" + +msgid "Tracked count" +msgstr "தடப்படுபவையின் எண்ணிக்கை" + +msgid "Battery overview" +msgstr "மின்கலக் கண்ணோட்டம்" + +msgid "Charge cycles count" +msgstr "மின்கல சக்தியேற்றலின் எண்ணிக்கை" + +msgid "Create shopping list item" +msgstr "வாங்க வேண்டிய பொருளினை உருவாக்கு" + +msgid "Edit shopping list item" +msgstr "வாங்க வேண்டிய பொருளினைத் தொகு" + +msgid "Save" +msgstr "சேமி" + +msgid "Add" +msgstr "சேர்" + +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +msgid "Location" +msgstr "இடம்" + +msgid "Min. stock amount" +msgstr "குறைந்தபட்ச இருப்பு அளவு" + +msgid "Description" +msgstr "விவரணம்" + +msgid "Create product" +msgstr "பொருளினை உருவாக்கு" + +msgid "Barcode(s)" +msgstr "பார்கோடு(கள்)" + +msgid "Minimum stock amount" +msgstr "குறைந்தபட்ச இருப்பு அளவு" + +msgid "Default best before days" +msgstr "இயல்நிலை நாட்களுக்கு முன் சிறந்தது" + +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "" + +msgid "Quantity unit stock" +msgstr "அளவு அலகு கையிருப்பு" + +msgid "Factor purchase to stock quantity unit" +msgstr "" + +msgid "Create location" +msgstr "இடத்தை உருவாக்கவும்" + +msgid "Create store" +msgstr "கடையினை உருவாக்கு" + +msgid "Create quantity unit" +msgstr "கொள்ளளவு அலகினை உருவாக்கவும்" + +msgid "Period type" +msgstr "கால வகை" + +msgid "Period days" +msgstr "கால நாட்கள்" + +msgid "Create chore" +msgstr "வேலையினை உருவாக்கு" + +msgid "Used in" +msgstr "இங்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது" + +msgid "Create battery" +msgstr "மின்கலத்தினை உருவாக்கு" + +msgid "Edit battery" +msgstr "மின்கலத்தினைத் தொகு" + +msgid "Edit chore" +msgstr "வேலையினைத் தொகு" + +msgid "Edit quantity unit" +msgstr "கொள்ளளவு அலகினை தொகுக்கவும்" + +msgid "Edit product" +msgstr "பொருளினைத் தொகு" + +msgid "Edit location" +msgstr "இடத்தினைத் தொகு" + +msgid "Edit store" +msgstr "கடையினைத் தொகு" + +msgid "Record data" +msgstr "தரவுகளைப் பதிவிடு" + +msgid "Manage master data" +msgstr "பிரதான தரவுகளை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "This will apply to added products" +msgstr "" + +msgid "never" +msgstr "ஒருபோதும் இல்லை" + +msgid "Add products that are below defined min. stock amount" +msgstr "" + +msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" +msgstr "" + +msgid "Login" +msgstr "புகுபதிகையிடு" + +msgid "Username" +msgstr "பயனர்பெயர்" + +msgid "Password" +msgstr "கடவுச்சொல்" + +msgid "Invalid credentials, please try again" +msgstr "தவறான ஆதாரச்சான்றுகள், மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" + +msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" மின்கலத்தினை நீக்க உறுதியா?" + +msgid "Yes" +msgstr "ஆமாம்" + +msgid "No" +msgstr "இல்லை" + +msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" வேலையினை நீக்க உறுதியா?" + +msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" +msgstr "" + +msgid "Create or assign product" +msgstr "பொருளினை உருவாக்கு அல்லது நிறுவு" + +msgid "Cancel" +msgstr "ரத்துசெய்" + +msgid "Add as new product" +msgstr "புதிய பொருளாக சேர்" + +msgid "Add as barcode to existing product" +msgstr "" + +msgid "Add as new product and prefill barcode" +msgstr "புதிய பொருளாக சேர் மற்றும் பார்கோடு விவரங்களை முன்னமே பட்டியலிடு" + +msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" பொருளினை நீக்க உறுதியா?" + +msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" இடத்தினை நீக்க உறுதியா?" + +msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" கடையினை நீக்க உறுதியா?" + +msgid "Manage API keys" +msgstr "API விசைகளை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "REST API & data model documentation" +msgstr "REST API & தரவுகள் ஆவணப்படுத்துதல்" + +msgid "API keys" +msgstr "API விசைகள்" + +msgid "Create new API key" +msgstr "புதிய API விசையினை உருவாக்கவும்" + +msgid "API key" +msgstr "API விசை" + +msgid "Expires" +msgstr "காலாவதியாகும் நாள்" + +msgid "Created" +msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" + +msgid "This product is not in stock" +msgstr "இந்த பொருள் இருப்பில் இல்லை" + +msgid "This means %s will be added to stock" +msgstr "%s கையிருப்பில் சேர்க்கப்படும்" + +msgid "This means %s will be removed from stock" +msgstr "%s கையிருப்பிலிருந்து விலக்கப்படும்" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the " +"last execution" +msgstr "" + +msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" +msgstr "கையிருப்பிலிருந்து %2$s இன் %1$s நீக்கப்பட்டது" + +msgid "About grocy" +msgstr "குரோசி பற்றி" + +msgid "Close" +msgstr "மூடு" + +msgid "Released on" +msgstr "வெளியிடப்பட்ட நாள்" + +msgid "Added %1$s of %2$s to stock" +msgstr "கையிருப்பில் %2$s இல் %1$s சேர்க்கப்பட்டது" + +msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s" +msgstr "" + +msgid "Tracked execution of chore %1$s on %2$s" +msgstr "" + +msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s" +msgstr "" + +msgid "Consume all %s which are currently in stock" +msgstr "இருப்பில் உள்ள %s அனைத்தையும் உண்" + +msgid "All" +msgstr "அனைத்தும்" + +msgid "Search" +msgstr "தேடுங்கள்" + +msgid "Not logged in" +msgstr "உள்நுழையவில்லை" + +msgid "You have to select a product" +msgstr "நீங்கள் ஒரு பொருளினைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்" + +msgid "You have to select a chore" +msgstr "நீங்கள் ஒரு பணியினைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்" + +msgid "You have to select a battery" +msgstr "நீங்கள் ஒரு மின்கலத்தினைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்" + +msgid "A name is required" +msgstr "ஒரு பெயர் தேவை" + +msgid "A location is required" +msgstr "ஒரு இடம் தேவை" + +msgid "A quantity unit is required" +msgstr "ஒரு அளவு அலகு தேவை" + +msgid "A period type is required" +msgstr "ஒரு கால வகை தேவைப்படுகிறது" + +msgid "A best before date is required" +msgstr "எந்த நாளிற்கு முன் சிறந்தது என குறிப்பிடல் வேண்டும்" + +msgid "Settings" +msgstr "அமைப்புகள்" + +msgid "This can only be before now" +msgstr "இது முன்னராக மட்டுமே இருக்க இயலும்" + +msgid "Calendar" +msgstr "நாட்காட்டி" + +msgid "Recipes" +msgstr "சமையல் குறிப்புகள்" + +msgid "Edit recipe" +msgstr "சமையல் குறிப்பினைத் தொகு" + +msgid "Ingredients list" +msgstr "தேவையான பொருட்களின் பட்டியல்" + +msgid "Add recipe ingredient" +msgstr "சமையல் குறிப்பின் மூலப்பொருளினை இணை" + +msgid "Edit recipe ingredient" +msgstr "சமையல் குறிப்பின் மூலப்பொருட்களைத் தொகு" + +msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" சமையல் குறிப்பினை நீக்க உறுதியா?" + +msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" வாங்க வேண்டியவை பட்டியலில் உள்ளவற்றினை நீக்க உறுதியா?" + +msgid "Clear list" +msgstr "பட்டியலினை முதன்மைப்படுத்து" + +msgid "Requirements fulfilled" +msgstr "தேவைகள் பூர்திசெய்யப்பட்டுள்ளன" + +msgid "Put missing products on shopping list" +msgstr "காலியாகிய பொருட்களினை வாங்கும் பட்டியலில் இணை" + +msgid "Enough in stock" +msgstr "போதுமானதாக கையிருப்பில் உள்ளது" + +msgid "" +"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list" +msgid_plural "" +"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Expand to fullscreen" +msgstr "முழுத்திரையிற்கு விரிவாக்கு" + +msgid "Ingredients" +msgstr "தேவையான பொருட்கள்" + +msgid "Preparation" +msgstr "தயாரிப்பு" + +msgid "Recipe" +msgstr "சமையல் குறிப்பு" + +msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list" +msgstr "" + +msgid "Show notes" +msgstr "குறிப்புகளைக் காட்டு" + +msgid "Put missing amount on shopping list" +msgstr "விடுபட்டுள்ள தொகையை வாங்க வேண்டியவை பட்டியலில் சேர்" + +msgid "" +"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the " +"shopping list?" +msgstr "" + +msgid "Added for recipe %s" +msgstr "%sசமையல் குறிப்பில் இணைக்கப்பட்டது" + +msgid "Manage users" +msgstr "பயனர்களை நிர்வகிக்கவும்" + +msgid "User" +msgstr "பயனர்" + +msgid "Users" +msgstr "பயனர்கள்" + +msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" பயனரினை நீக்க உறுதியா?" + +msgid "Create user" +msgstr "பயனரை உருவாக்கு" + +msgid "Edit user" +msgstr "பயனரை மாற்று" + +msgid "First name" +msgstr "முதன்மை பெயர்" + +msgid "Last name" +msgstr "விகுதி பெயர்" + +msgid "A username is required" +msgstr "பயனர் பெயர் தேவை" + +msgid "Confirm password" +msgstr "கடவுச் சொல் உறுதி செய்யவும்" + +msgid "Passwords do not match" +msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" + +msgid "Change password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்" + +msgid "Done by" +msgstr "ஆல் முடிக்கப்பட்டது" + +msgid "Last done by" +msgstr "கடைசியாக செய்தவர்" + +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாதது" + +msgid "Chores journal" +msgstr "பணிகளின் நாளேடு" + +msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled" +msgstr "" + +msgid "Charge cycle interval (days)" +msgstr "மின்கல சக்தியேற்ற இடைவெளி (நாட்கள்)" + +msgid "Last price" +msgstr "முந்தைய விலை" + +msgid "Price history" +msgstr "விலை வரலாறு" + +msgid "No price history available" +msgstr "விலை வரலாறு இருக்கவில்லை" + +msgid "Price" +msgstr "விலை" + +msgid "Unit" +msgstr "அலகு" + +msgid "%s Unit" +msgid_plural "%s Units" +msgstr[0] "%s அலகு" +msgstr[1] "%s அலகுகள்" + +msgid "%s chore is due to be done" +msgid_plural "%s chores are due to be done" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "%s chore is overdue to be done" +msgid_plural "%s chores are overdue to be done" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "%s battery is due to be charged" +msgid_plural "%s batteries are due to be charged" +msgstr[0] "%s மின்கலம் சக்தியேற்றப்பட வேண்டும்" +msgstr[1] "%s மின்கலங்கள் சக்தியேற்றப்பட வேண்டும்" + +msgid "%s battery is overdue to be charged" +msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged" +msgstr[0] "%s மின்கலம் சக்தியேற்றப்பட வேண்டும்" +msgstr[1] "%s மின்கலங்கள் சக்தியேற்றப்பட வேண்டும்" + +msgid "in singular form" +msgstr "ஒருமை வடிவத்தில்" + +msgid "Quantity unit" +msgstr "அளவு அலகு" + +msgid "Only check if any amount is in stock" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" +msgstr "" + +msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" +msgstr "" + +msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" +msgstr "சமையல் குறிப்பிலுள்ள அனைத்து பொருட்களையும் உண்" + +msgid "Click to show technical details" +msgstr "நுட்ப விவரங்களைப் பார்க்க இங்கு சொடுக்கவும்" + +msgid "Error while saving, probably this item already exists" +msgstr "" +"சேமிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது, இந்த பொருள் ஏற்கனவே பதிவு " +"செய்யப்பட்டிருக்கலாம்" + +msgid "Error details" +msgstr "பிழையின் விவரங்கள்" + +msgid "Tasks" +msgstr "பணிகள்" + +msgid "Show done tasks" +msgstr "முடிந்த பணிகளைக் காட்டு" + +msgid "Task" +msgstr "பணி" + +msgid "Due" +msgstr "உரிய" + +msgid "Assigned to" +msgstr "இவருக்கு நிச்சியக்கப்பட்டுள்ளது" + +msgid "Mark task \"%s\" as completed" +msgstr "\"%s\" பணியினை முடித்ததாகக் குறிக்கவும்" + +msgid "Uncategorized" +msgstr "வகைப்படுத்தப்படவில்லை" + +msgid "Task categories" +msgstr "பணி பகுப்புகள்" + +msgid "Create task" +msgstr "பணியினை உருவாக்கு" + +msgid "A due date is required" +msgstr "உரிய கடைசி தேதி தேவை" + +msgid "Category" +msgstr "பகுப்பு" + +msgid "Edit task" +msgstr "பணியினை தொகு" + +msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" பணியினை நீக்க உறுதியா?" + +msgid "%s task is due to be done" +msgid_plural "%s tasks are due to be done" +msgstr[0] "%s வேலையினை முடிக்க வேண்டும்" +msgstr[1] "%s வேலைகளை முடிக்க வேண்டும்" + +msgid "%s task is overdue to be done" +msgid_plural "%s tasks are overdue to be done" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Edit task category" +msgstr "பணியின் பகுப்பினைத் தொகு" + +msgid "Create task category" +msgstr "பணியின் பகுப்பினை உருவாக்கு" + +msgid "Product groups" +msgstr "பொருட்களின் குழுக்கள்" + +msgid "Ungrouped" +msgstr "குழுவாக்கப்படாதவை" + +msgid "Create product group" +msgstr "பொருட்கள் குழுவினை உருவாக்கு" + +msgid "Edit product group" +msgstr "பொருட்கள் குழுவினைத் தொகு" + +msgid "Product group" +msgstr "பொருட்களின் குழு" + +msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" பொருட்கள் குழுவினை நீக்க உறுதியா?" + +msgid "Stay logged in permanently" +msgstr "என்றும் புகுபதிகையில் இரு" + +msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days" +msgstr "" + +msgid "Status" +msgstr "நிலை" + +msgid "Below min. stock amount" +msgstr "குறைந்தபட்ச இருப்பு அளவின் கீழ் உள்ளது" + +msgid "Expiring soon" +msgstr "விரைவில் காலாவதியாகிறது" + +msgid "Already expired" +msgstr "காலாவதியாகிவிட்டது" + +msgid "Due soon" +msgstr "சீக்கிரம் முடியவுள்ளது" + +msgid "Overdue" +msgstr "முடிக்கவேண்டியவை" + +msgid "View settings" +msgstr "அமைப்புகளைக் காண்க" + +msgid "Auto reload on external changes" +msgstr "வெளிப்புற மாற்றங்களில் தானாக மீண்டும் ஏற்றவும்" + +msgid "Enable night mode" +msgstr "இரவு பயன்முறையை செயல்படுத்து" + +msgid "Auto enable in time range" +msgstr "" + +msgid "From" +msgstr "இங்கிருந்து" + +msgid "in format" +msgstr "வடிவத்தில்" + +msgid "To" +msgstr "இங்கு" + +msgid "Time range goes over midnight" +msgstr "நேர வரம்பு நள்ளிரவுக்கு மேல் செல்கிறது" + +msgid "Product picture" +msgstr "பொருளின் படம்" + +msgid "No file selected" +msgstr "எந்த கோப்பும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" + +msgid "Delete" +msgstr "நீக்கவும்" + +msgid "The current picture will be deleted when you save the product" +msgstr "" + +msgid "Select file" +msgstr "கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +msgid "Image of product %s" +msgstr "%sபொருளின் படம்" + +msgid "Deletion not possible" +msgstr "நீக்க இயலாது" + +msgid "Equipment" +msgstr "கருவி" + +msgid "Instruction manual" +msgstr "உதவி வழிகாட்டி" + +msgid "The selected equipment has no instruction manual" +msgstr "இந்தக் கருவிக்கு உதவி வழிக்காட்டி கிடைக்கவில்லை" + +msgid "Notes" +msgstr "குறிப்புகள்" + +msgid "Edit equipment" +msgstr "கருவியை மாற்றவும்" + +msgid "Create equipment" +msgstr "கருவியை உருவாக்கவும்" + +msgid "No instruction manual available" +msgstr "உதவி வழிக்காட்டிகள் கிடைக்கப் பெறவில்லை" + +msgid "" +"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment" +msgstr "" + +msgid "No picture available" +msgstr "படம் ஏதும் இல்லை" + +msgid "Presets for new products" +msgstr "புதிய பொருட்களிற்கான முன்னமைவுகள்" + +msgid "Included recipes" +msgstr "கொடுக்கப்பட்டுள்ள சமையல் குறிப்புகள்" + +msgid "A recipe is required" +msgstr "ஒரு சமையல் குறிப்பு தேவை" + +msgid "Add included recipe" +msgstr "" + +msgid "Edit included recipe" +msgstr "கொடுக்கப்பட்டுள்ள சமையல் குறிப்பினைத் தொகு" + +msgid "Group" +msgstr "குழு" + +msgid "This will be used as a headline to group ingredients together" +msgstr "" + +msgid "Journal" +msgstr "நாளேடு" + +msgid "Stock journal" +msgstr "இருப்பு நாளேடு" + +msgid "Undone on" +msgstr "அன்று மீளமைக்கப்பட்டது" + +msgid "Batteries journal" +msgstr "மின்கல நாளேடு" + +msgid "Undo charge cycle" +msgstr "சக்தியேற்றலினை மீளமை" + +msgid "Undo chore execution" +msgstr "பணி முடிவினை மீளமை" + +msgid "Chore execution successfully undone" +msgstr "" + +msgid "Undo" +msgstr "மீளமை" + +msgid "Booking successfully undone" +msgstr "பதிவு வெற்றிகரமாக மீளமைக்கப்பட்டது" + +msgid "Charge cycle successfully undone" +msgstr "சக்தியேற்றம் வெற்றிகரமாக மீளமைக்கப்பட்டது" + +msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" +msgstr "" + +msgid "Add all list items to stock" +msgstr "பட்டியலிலுள்ள அனைத்து பொருட்களையும் இருப்பில் சேர்" + +msgid "Add %1$s of %2$s to stock" +msgstr "கையிருப்பில் %2$s இன் %1$s இனைச் சேர்" + +msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" +msgstr "" + +msgid "Use a specific stock item" +msgstr "குறிப்பிட்ட கையிருப்பு பொருளினை பயன்படுத்து" + +msgid "" +"The first item in this list would be picked by the default rule which is " +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" +msgstr "" + +msgid "Mark %1$s of %2$s as open" +msgstr "%2$s இல் %1$s இனை திறக்கப்பட்டதாக குறி" + +msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" +msgstr "%2$s இல் %1$s திறக்கப்பட்டதாக குறிக்கப்பட்டது" + +msgid "Mark as opened" +msgstr "திறந்ததாக குறிக்கவும்" + +msgid "Not opened" +msgstr "திறக்கப்படவில்லை" + +msgid "Opened" +msgstr "திறக்கப்பட்டுவிட்டது" + +msgid "%s opened" +msgstr "%s திறக்கப்பட்டது" + +msgid "Product due" +msgstr "" + +msgid "Task due" +msgstr "பணியினை முடிக்க" + +msgid "Chore due" +msgstr "முடிக்க வேண்டிய வேலைகள்" + +msgid "Battery charge cycle due" +msgstr "" + +msgid "Show clock in header" +msgstr "தலைப்பில் கடிகாரத்தினைக் காட்டு" + +msgid "Stock settings" +msgstr "இருப்பின் அமைப்புகள்" + +msgid "Shopping list to stock workflow" +msgstr "வாங்க வேண்டியவை பட்டியலிலிருந்து கையிருப்பு பணிப்பாய்வு" + +msgid "Skip" +msgstr "தவிர்" + +msgid "Servings" +msgstr "பரிமாறல்கள்" + +msgid "Costs" +msgstr "செலவுகள்" + +msgid "Based on the prices of the last purchase per product" +msgstr "பொருள் வாரியாக கடைசியாக வாங்கிய விலைகளின் அடிப்படையில்" + +msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings" +msgstr "" + +msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it" +msgstr "" + +msgid "" +"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - " +"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only " +"checked against the stock amount, not against what is already on the " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "Picture" +msgstr "படம்" + +msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list" +msgstr "" + +msgid "This is for statistical purposes only" +msgstr "புள்ளிவிவர நோக்கத்திற்கு மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" + +msgid "You have to select a recipe" +msgstr "நீங்கள் ஒரு சமையல் குறிப்பினைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்" + +msgid "Key type" +msgstr "கீ வகை" + +msgid "Share/Integrate calendar (iCal)" +msgstr "நாளிதழினை பகிர்/இணை (iCal)" + +msgid "" +"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal " +"format" +msgstr "" + +msgid "Allow partial units in stock" +msgstr "கையிருப்பில் பகுதியளவிலான அலகுகளையும் அனுமதி" + +msgid "Enable tare weight handling" +msgstr "" + +msgid "" +"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you " +"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically " +"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below" +msgstr "" + +msgid "Tare weight" +msgstr "எடை" + +msgid "" +"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount " +"to be posted will be automatically calculcated" +msgstr "" + +msgid "You have to select a location" +msgstr "" + +msgid "You have to select a store" +msgstr "நீங்கள் ஒரு கடையினைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்" + +msgid "List" +msgstr "பட்டியல்" + +msgid "Gallery" +msgstr "படங்கள்" + +msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" +msgstr "" + +msgid "Journal for this battery" +msgstr "இந்த மின்கலத்தின் நாளேடு" + +msgid "System info" +msgstr "செயலி விவரம்" + +msgid "Changelog" +msgstr "மாறுபாடு பட்டியல்" + +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" +msgstr "" + +msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" +msgstr "" +"கொடுக்கப்பட்ட தேதி இன்றை விட முந்தையது, நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?" + +msgid "Product count" +msgstr "பொருள் எண்ணிக்கை" + +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" +msgstr "" + +msgid "" +"This will be used as the default setting when adding this product as a " +"recipe ingredient" +msgstr "" + +msgid "Add item" +msgstr "உருப்படியைச் சேர்க்கவும்" + +msgid "Selected shopping list" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வாங்க வேண்டியவைப் பட்டியல்" + +msgid "New shopping list" +msgstr "புதிய வாங்க வேண்டியவைப் பட்டியல்" + +msgid "Delete shopping list" +msgstr "வாங்க வேண்டியவைப் பட்டியலினை நீக்கு" + +msgid "Chores settings" +msgstr "பணிகளின் அமைப்புகள்" + +msgid "Batteries settings" +msgstr "மின்கலங்களின் அமைப்புகள்" + +msgid "Tasks settings" +msgstr "பணி அமைப்புகள்" + +msgid "Create shopping list" +msgstr "வாங்க வேண்டியவைப் பட்டியலினை உருவாக்கு" + +msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" வாங்க வேண்டியவை பட்டியலினை நீக்க உறுதியா?" + +msgid "Average shelf life" +msgstr "சராசரி பொருளின் வாழ்க்கை" + +msgid "Spoil rate" +msgstr "கெட்டுப்போகும் வேகம்" + +msgid "Show more" +msgstr "மேலும் காட்டு" + +msgid "Show less" +msgstr "குறைத்து காட்டு" + +msgid "The amount must be between %1$s and %2$s" +msgstr "அளவு %1$s இற்கும் %2$s இற்கும் இடையில் இருக்க வேண்டும்" + +msgid "Day of month" +msgstr "மாதத்தின் நாள்" + +msgid "Monday" +msgstr "திங்கட்கிழமை" + +msgid "Tuesday" +msgstr "செவ்வாய்க்கிழமை" + +msgid "Wednesday" +msgstr "புதன்கிழமை" + +msgid "Thursday" +msgstr "வியாழக்கிழமை" + +msgid "Friday" +msgstr "வெள்ளிக்கிழமை" + +msgid "Saturday" +msgstr "சனிக்கிழமை" + +msgid "Sunday" +msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை" + +msgid "Configure userfields" +msgstr "பயனர்புலங்களை அமைத்திடு" + +msgid "Userfields" +msgstr "பயனர்புலங்கள்" + +msgid "Entity" +msgstr "உருபொருள்" + +msgid "Caption" +msgstr "தலைப்பு" + +msgid "Type" +msgstr "வகை" + +msgid "Create userfield" +msgstr "பயனர்புலத்தினை உருவாக்கு" + +msgid "A entity is required" +msgstr "ஒரு உருபொருள் தேவைப்படுகிறது" + +msgid "A caption is required" +msgstr "ஒரு குறிப்பு தேவை" + +msgid "A type is required" +msgstr "ஒரு வகை தேவைப்படுகிறது" + +msgid "Show as column in tables" +msgstr "இதனை பட்டியலில் ஒரு நீளணியாகக் காட்டு" + +msgid "This is required and can only contain letters and numbers" +msgstr "" + +msgid "Edit userfield" +msgstr "பயனர்புலத்தினைத் தொகு" + +msgid "Plural forms" +msgstr "பன்மை வடிவங்கள்" + +msgid "One plural form per line, the current language requires" +msgstr "" + +msgid "Plural count" +msgstr "பன்மை எண்ணிக்கை" + +msgid "Plural rule" +msgstr "பன்மை விதி" + +msgid "in plural form" +msgstr "பன்மை வடிவத்தில்" + +msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing" +msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" +msgstr "" +"கையிருப்பில் போதுமானதாக இல்லை, ஆனால் ஏற்கனவே வாங்க வேண்டியவை பட்டியலில் " +"உள்ளது" + +msgid "Not enough in stock" +msgstr "கையிருப்பில் போதுமானதாக இல்லை" + +msgid "Expiring soon days" +msgstr "விரைவில் காலாவதியாகப்போகும் நாட்கள்" + +msgid "Default location" +msgstr "இயல்புநிலை இடம்" + +msgid "Default amount for purchase" +msgstr "வாங்குவதற்கான இயல்நிலை மதிப்பு" + +msgid "Default amount for consume" +msgstr "உண்பதற்கான இயல்நிலை மதிப்பு" + +msgid "Variable amount" +msgstr "மாறி அளவு" + +msgid "" +"When this is not empty, it will be shown instead of the amount entered above" +" while the amount there will still be used for stock fulfillment checking" +msgstr "" + +msgid "Track date only" +msgstr "தட நாள் மட்டும்" + +msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time" +msgstr "" + +msgid "Consume %1$s of %2$s" +msgstr "%2$s இலிருந்து %1$s இனை உண்" + +msgid "Meal plan" +msgstr "உணவுத்திட்டம்" + +msgid "Add recipe on %s" +msgstr "%s இல் சமையல் குறிப்பினை இணை" + +msgid "%s serving" +msgid_plural "%s servings" +msgstr[0] "%s பரிமாறல்" +msgstr[1] "%s பரிமாறல்கள்" + +msgid "Week costs" +msgstr "வார செலவுகள்" + +msgid "Configuration" +msgstr "உள்ளமைவு" + +msgid "A predefined list of values, one per line" +msgstr "மதிப்புகளின் முன் வரையறுக்கப்பட்ட பட்டியல், ஒரு வரிக்கு ஒன்று" + +msgid "Products" +msgstr "பொருட்கள்" + +msgid "Marked task %s as completed on %s" +msgstr "வேலை %s %s அன்று முடிக்கப்பட்டதாக குறிக்கப்பட்டது" + +msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible" +msgstr "" + +msgid "per serving" +msgstr "ஒவ்வொரு பரிமாறலிற்கும்" + +msgid "Never" +msgstr "ஒருபோதும் இல்லை" + +msgid "Today" +msgstr "இன்று" + +msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled" +msgstr "" + +msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" +msgstr "" + +msgid "Undo task" +msgstr "" + +msgid "Due date rollover" +msgstr "" + +msgid "" +"When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" +" each day when due" +msgstr "" + +msgid "Location Content Sheet" +msgstr "" + +msgid "Print" +msgstr "அச்சிடு" + +msgid "all locations" +msgstr "அனைத்து இடங்கள்" + +msgid "" +"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" +" it there and note the consumed things on it" +msgstr "" + +msgid "this location" +msgstr "இந்த இடம்" + +msgid "Consumed amount" +msgstr "உண்ட அளவு" + +msgid "Time of printing" +msgstr "அச்சிடும் நேரம்" + +msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "Parent product" +msgstr "மூலப் பொருள்" + +msgid "" +"Not possible because this product is already used as a parent product in " +"another product" +msgstr "" + +msgid "Default conversions" +msgstr "இயல்புநிலை மாற்றங்கள்" + +msgid "Factor" +msgstr "மடங்கு" + +msgid "1 %s is the same as..." +msgstr "1 %s இரண்டும் ஒன்று..." + +msgid "Create QU conversion" +msgstr "" + +msgid "Default for QU" +msgstr "QU இற்கான இயல்நிலை" + +msgid "Quantity unit from" +msgstr "இந்த அளவு அலகு முதல்" + +msgid "Quantity unit to" +msgstr "இந்த அளவு அலகிற்கு" + +msgid "This cannot be equal to %s" +msgstr "" + +msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" +msgstr "" + +msgid "QU conversions" +msgstr "QU மாற்றங்கள்" + +msgid "Product overrides" +msgstr "" + +msgid "Override for product" +msgstr "" + +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "அதாவது %2$s இற்கு %1$s சமம்" + +msgid "Edit QU conversion" +msgstr "" + +msgid "An assignment type is required" +msgstr "ஒரு நிச்சயிக்கும் வகை தேவைப்படுகிறது" + +msgid "Assignment type" +msgstr "நிச்சயித்தல் வகை" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution, but only for the weekdays selected below" +msgstr "" + +msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled on the below " +"selected day of each month" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " +"executed it least" +msgstr "" + +msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" +" in alphabetical order" +msgstr "" + +msgid "Assign to" +msgstr "இவருக்கு நிச்சியி" + +msgid "This assignment type requires that at least one is assigned" +msgstr "" + +msgid "%s chore is assigned to me" +msgid_plural "%s chores are assigned to me" +msgstr[0] "%s பணி எனக்கு நிச்சியக்கப்பட்டுள்ளது" +msgstr[1] "%s பணிகள் எனக்கு நிச்சியக்கப்பட்டுள்ளன" + +msgid "Assigned to me" +msgstr "எனக்கு நிச்சியக்கப்பட்டுள்ளவை" + +msgid "assigned to %s" +msgstr "%sஇற்கு நிச்சியக்கப்பட்டது" + +msgid "Assignment" +msgstr "பணி" + +msgid "Consume product on chore execution" +msgstr "பணியின் முடிவில் பொருளினை உண்" + +msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "Userentities" +msgstr "பயனர் உருபொருட்கள்" + +msgid "Create userentity" +msgstr "பயனர் உருபொருளினை உருவாக்கு" + +msgid "Show in sidebar menu" +msgstr "" + +msgid "Edit userentity" +msgstr "பயனர் உருபொருளினைத் தொகு" + +msgid "Edit %s" +msgstr "%s இனைத் தொகு" + +msgid "Create %s" +msgstr "%s இனை உருவாக்கு" + +msgid "Are you sure to delete this userobject?" +msgstr "" + +msgid "Icon CSS class" +msgstr "Icon CSS class" + +msgid "For example" +msgstr "உதாரணத்திற்கு" + +msgid "Configure fields" +msgstr "புலங்களை அமைத்திடு" + +msgid "Quantity unit plural form testing" +msgstr "" + +msgid "Result" +msgstr "முடிவு" + +msgid "Test plural forms" +msgstr "பன்மை வடிவங்களை சோதி" + +msgid "Scan a barcode" +msgstr "பார்கோடினை ஸ்கேன் செய்" + +msgid "Error while initializing the barcode scanning library" +msgstr "" + +msgid "" +"The resulting price of this ingredient will be multiplied by this factor" +msgstr "" + +msgid "Price factor" +msgstr "விலை மடங்கு" + +msgid "Do you find grocy useful?" +msgstr "தங்களுக்கு குரோசி பயனுள்ளதாக உள்ளதா?" + +msgid "Say thanks" +msgstr "நன்றி கூறு" + +msgid "Search for recipes containing this product" +msgstr "இந்த பொருளினைக் கொண்ட சமையல் குறிப்புகளைத் தேடு" + +msgid "Add to shopping list" +msgstr "வாங்க வேண்டியற்றில் சேர்" + +msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" +msgstr "" + +msgid "Output" +msgstr "வெளியீடு" + +msgid "Energy (kcal)" +msgstr "சக்தி (கிலோ கலோரிகள்)" + +msgid "Per stock quantity unit" +msgstr "ஒவ்வொரு கையிருப்பு அளவு அலகிற்கும்" + +msgid "Barcode scanner testing" +msgstr "பார்கோடு ஸ்கேனர் சோதனை" + +msgid "Expected barcode" +msgstr "எதிர்பார்க்கும் பார்கோடு" + +msgid "Scan field" +msgstr "" + +msgid "Scanned barcodes" +msgstr "ஸ்கேன் செய்யப்பட்ட பார்கோடுகள்" + +msgid "Hit" +msgstr "வெற்றி" + +msgid "Miss" +msgstr "தவற விடு" + +msgid "Display recipe" +msgstr "சமையல் குறிப்பினைக் காட்டு" + +msgid "Accumulate sub products min. stock amount" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " +"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " +"product" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to remove this conversion?" +msgstr "இந்த மாற்றுதலினை நீக்க உறுதியா?" + +msgid "Unit price" +msgstr "அலகு விலை" + +msgid "Total price" +msgstr "மொத்தச் செலவு" + +msgid "in %s and based on the purchase quantity unit" +msgstr "" + +msgid "Unlimited" +msgstr "அளவில்லாமல்" + +msgid "Clear" +msgstr "காலியாக்கு" + +msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?" +msgstr "முன்னமே இணைக்கப்பட்டுள்ள \"%s\" சமையல் குறிப்பினை நீக்க உறுதியா?" + +msgid "Period interval" +msgstr "கால இடைவெளி" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s days" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s weeks" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s months" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the " +"last execution" +msgstr "" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s years" +msgstr "" + +msgid "Transfer" +msgstr "பரிமாற்றம்" + +msgid "From location" +msgstr "அனுப்பும் இடம்" + +msgid "To location" +msgstr "செல்லும் இடம்" + +msgid "There are no units available at this location" +msgstr "எந்த பொருளும் இந்த இடத்தில் இல்லை" + +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "" + +msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" +msgstr "" + +msgid "Stock entries" +msgstr "கையிருப்பு பதிவுகள்" + +msgid "Best before date" +msgstr "நாளிற்கு முன் சிறந்தது" + +msgid "Purchased date" +msgstr "வாங்கிய நாள்" + +msgid "Consume all %s for this stock entry" +msgstr "இருப்பில் உள்ள %s அனைத்தையும் உண்" + +msgid "The amount cannot be lower than %1$s" +msgstr "%1$s இனை விட அளவு குறைவாக இருக்க இயலாது" + +msgid "Stock entry successfully updated" +msgstr "கையிருப்பு பதிவு வெற்றிகரமாக பதியப்பட்டது" + +msgid "Edit stock entry" +msgstr "கையிருப்பு பதிவினைத் தொகு" + +msgid "" +"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " +"and when grocy is served via a secure (https://) connection" +msgstr "" + +msgid "Keep screen on" +msgstr "திரையினை செயலில் வை" + +msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\"" +msgstr "" + +msgid "A purchased date is required" +msgstr "வாங்கிய நாளினை குறிப்பிட வேண்டும்" + +msgid "" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" +msgstr "" + +msgid "Produces product" +msgstr "தயாரிக்கும் பொருள்" + +msgid "This booking cannot be undone" +msgstr "இந்த பதிவினை மீளமைக்க முடியாது" + +msgid "Booking does not exist or was already undone" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" API விசையினை நீக்க வேண்டுமா" + +msgid "Add note" +msgstr "குறிப்பு சேர்" + +msgid "Add note on %s" +msgstr "%sஇல் ஒரு குறிப்பினை இணை" + +msgid "per day" +msgstr "ஒரு நாளைக்கு" + +msgid "Only undone items" +msgstr "மீளமைக்கப்பட்ட பொருட்கள் மட்டும்" + +msgid "Add product" +msgstr "பொருளினைச் சேர்" + +msgid "Add product on %s" +msgstr "%s இல் பொருளினை இணை" + +msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" +msgstr "" + +msgid "Meal plan recipe" +msgstr "உணவுத்திட்ட சமையல் குறிப்பு" + +msgid "Meal plan note" +msgstr "உணவுத்திட்ட குறிப்பு" + +msgid "Meal plan product" +msgstr "உணவுத்திட்ட தயாரிப்பு" + +msgid "Scan mode" +msgstr "" + +msgid "on" +msgstr "செயலாக்கு" + +msgid "off" +msgstr "அணை" + +msgid "" +"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" +msgstr "" + +msgid "Is freezer" +msgstr "உறைவிப்பான் ஆகும்" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products best before " +"date is automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" +msgstr "" + +msgid "Thawed" +msgstr "உருகியது" + +msgid "Frozen" +msgstr "உறைந்தது" + +msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "Shopping list settings" +msgstr "வாங்க வேண்டியவை அமைப்புகள்" + +msgid "Show a month-view calendar" +msgstr "மாத வாரியாக நாட்காட்டியனை காட்டு" + +msgid "Edit note on %s" +msgstr "%s இல் குறிப்பினைத் தொகு" + +msgid "Edit product on %s" +msgstr "%s இல் பொருளினைத் தொகு" + +msgid "Edit recipe on %s" +msgstr "%s இன் சமையல் குறிப்பினைத் தொகு" + +msgid "Desired servings" +msgstr "விருப்பமான பரிமாறல்கள்" + +msgid "Base: %s" +msgstr "அடிப்படை: %s" + +msgid "Recipes settings" +msgstr "சமையல் குறிப்புகளின் அமைப்புகள்" + +msgid "Recipe card" +msgstr "சமையல் குறிப்பு கார்டு" + +msgid "Group ingredients by their product group" +msgstr "" + +msgid "Unknown store" +msgstr "அறியப்படாத கடை" + +msgid "Store" +msgstr "கடை" + +msgid "Transaction successfully undone" +msgstr "பரிமாற்றம் வெற்றிகரமாக மீளமைக்கப்பட்டது" + +msgid "Default store" +msgstr "இயல்புநிலை கடை" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "இந்த கையிருப்பு பொருளினை உண்" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "கையிருப்பு பொருளினை திறந்ததாகக் குறி" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "இதனினை முடித்ததாகக் குறி" + +msgid "Edit this item" +msgstr "இதைத் தொகு" + +msgid "Delete this item" +msgstr "இதை நீக்கு" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" +msgstr "" + +msgid "Calories" +msgstr "கலோரிகள்" + +msgid "means %1$s per %2$s" +msgstr "அதாவது %2$s இற்கு %1$s" + +msgid "Create inverse QU conversion" +msgstr "" + +msgid "Create recipe" +msgstr "சமையல் குறிப்பினை உருவாக்கவும்" + +msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes" +msgstr "" + +msgid "Save & continue" +msgstr "சேமித்து தொடரவும்" + +msgid "Save & return to recipes" +msgstr "சமையல் குறிப்புகளுக்கு சேமித்து தொடரு" + +msgid "Stock value" +msgstr "கையிருப்பின் மதிப்பு" + +msgid "Average price" +msgstr "சராசரி விலை" + +msgid "Active" +msgstr "செயலில் உள்ளது" + +msgid "Barcodes" +msgstr "பார்கோடுகள்" + +msgid "Barcode" +msgstr "பார்கோடு" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "பார்கோடினை உருவாக்கு" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "பொருளிற்கான பார்கோடு" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "பார்கோடினைத் தொகு" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "" + +msgid "Clear filter" +msgstr "வடிகட்டியை அழி" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "பயனர் %s இன் அனுமதிகள்" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "சேமிக்கப்பட்டுள்ள அனுமதிகள் " + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "இந்த பக்கத்தினைப் பார்க்க தங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" + +msgid "Page not found" +msgstr "பக்கம் கிடைக்கவில்லை" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாதது" + +msgid "Error source" +msgstr "பிழையின் மூலம்" + +msgid "Error message" +msgstr "பிழைச் செய்தி" + +msgid "Stack trace" +msgstr "Stack trace" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "இந்த பக்கம் இல்லை" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "" + +msgid "Server error" +msgstr "சேவையக பிழை" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "உங்கள் கோரிக்கையைச் செயல்படுத்தும்போது சேவையகப் பிழை ஏற்பட்டது" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "ஏதாவது பிழைகளை கண்டறிந்தால், தயவுகூர்ந்து அதனினை எங்களிடம் கூறுங்கள்" + +msgid "Language" +msgstr "மொழி" + +msgid "User settings" +msgstr "பயனர் அமைப்புகள்" + +msgid "Default" +msgstr "இயல்புநிலை" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "இருப்பு நாளேடின் சுருக்கம்" + +msgid "Journal summary" +msgstr "நாளேடின் சுருக்கம்" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "இந்த பொருளினுடைய நாளேடின் சுருக்கம்" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "குறிப்பிடும் அளவினை உண்" + +msgid "Value" +msgstr "மதிப்பு" + +msgid "%s total value" +msgstr "%s மொத்த மதிப்பு" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "" + +msgid "Common" +msgstr "பொது" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "தொகைகளுக்கு தசம இடங்கள் அனுமதிக்கப்படுகின்றன" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "தசம இடங்கள் விலைகளுக்கு அனுமதிக்கப்படுகின்றன" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "இந்த பொருளினுடைய கையிருப்பின் பதிகைகள்" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "வாங்க வேண்டிய பொருட்கள் பட்டியலினைத் தொகு" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "சேமித்த பிறகு பொருட்களுக்கு செல்" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "சேமித்த பிறகு அளவு அலகுகளுக்கு செல்" + +msgid "price" +msgstr "விலை" + +msgid "New stock amount" +msgstr "புதிய இருப்பு அளவு" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "ஒவ்வொரு கையிருப்பு அளவின் விலை" + +msgid "Table options" +msgstr "" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "பரிமாற்றத்தினை மீளமை" + +msgid "Transaction type" +msgstr "பரிமாற்றம் வகை" + +msgid "Transaction time" +msgstr "பரிமாற்ற நேரம்" + +msgid "Chore journal" +msgstr "பணிகள் பதிகை" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "பணிகள் முடித்தலினை தடமிடு" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "வேலையினை முடித்ததாக குறிக்கவும்" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "" + +msgid "Battery journal" +msgstr "" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "பயனர் அனுமதிகளை அமைத்திடு" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "" + +msgid "This is due earlier than already in-stock items" +msgstr "" + +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +msgstr "" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "விரைவு உண்ணும் அளவு" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "" + +msgid "Copy this item" +msgstr "இந்த பொருளினை பிரதியிடு" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "" + +msgid "Due date type" +msgstr "உரிய தேதி வகை" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "" + +msgid "Expiration date" +msgstr "காலாவதியாகப்போகும் நாள்" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "" + +msgid "Default due days" +msgstr "" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "" + +msgid "Next due date" +msgstr "அடுத்த உரிய தேதி" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Due date" +msgstr "உரிய தேதி" + +msgid "Never overdue" +msgstr "" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "%s பொருள் காலாவதியாகிவிட்டது" +msgstr[1] "%s பொருட்கள் காலாவதியாகிவிட்டன" + +msgid "Expired" +msgstr "காலாவதியானவை" + +msgid "Due soon days" +msgstr "" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "" + +msgid "Sort number" +msgstr "" + +msgid "Download file" +msgstr "கோப்பினை பதிவிறக்கு" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "செயலிழக்கசெய்யப்பட்டுள்ளது" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" + +msgid "Show disabled" +msgstr "செயலிழக்கசெய்யப்பட்டதினை காட்டு" + +msgid "Show on stock overview page" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "ஏதுமில்லை" + +msgid "Group by" +msgstr "" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "மீளமை" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "நெடுவரிசைகளை காட்டு/மறை" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "கடைசி விலை (அலகு)" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "கடைசி விலை (மொத்தம்)" + +msgid "Show header" +msgstr "" + +msgid "Group by product group" +msgstr "" + +msgid "Table" +msgstr "அட்டவணை" + +msgid "Layout type" +msgstr "" diff --git a/localization/ta/userfield_types.po b/localization/ta/userfield_types.po new file mode 100644 index 00000000..8b13839b --- /dev/null +++ b/localization/ta/userfield_types.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# +# Translators: +# Aswin Kumar, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" +"Last-Translator: Aswin Kumar, 2020\n" +"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ta/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ta\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/userfield_types\n" + +msgid "text-single-line" +msgstr "ஒரு-வரி-உரை" + +msgid "text-multi-line" +msgstr "பல்வரி-உரை" + +msgid "number-integral" +msgstr "எண்-முழு" + +msgid "number-decimal" +msgstr "எண்-decimal" + +msgid "date" +msgstr "தேதி" + +msgid "datetime" +msgstr "தேதி நேரம்" + +msgid "checkbox" +msgstr "தேர்வுப்பெட்டி" + +msgid "preset-list" +msgstr "preset-பட்டியல்" + +msgid "preset-checklist" +msgstr "preset-checklist" + +msgid "link" +msgstr "இணைப்பு" + +msgid "file" +msgstr "கோப்பு" + +msgid "image" +msgstr "படம்" diff --git a/localization/zh_CN/demo_data.po b/localization/zh_CN/demo_data.po index 655b023a..cb7f7adb 100644 --- a/localization/zh_CN/demo_data.po +++ b/localization/zh_CN/demo_data.po @@ -367,7 +367,13 @@ msgid "Korean" msgstr "韩语" msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +msgstr "中文(中国)" msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "希伯来语(以色列)" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" msgstr "" diff --git a/localization/zh_CN/locales.po b/localization/zh_CN/locales.po index 1db1ea20..cf27fdbd 100644 --- a/localization/zh_CN/locales.po +++ b/localization/zh_CN/locales.po @@ -107,8 +107,16 @@ msgstr "zh_TW" # Chinese (China) msgid "zh_CN" -msgstr "" +msgstr "zh_CN" # Hebrew (Israel) msgid "he_IL" +msgstr "he_IL" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "" + +# Finnish +msgid "fi" msgstr "" diff --git a/localization/zh_CN/strings.po b/localization/zh_CN/strings.po index 14d29c50..9e0ba7ad 100644 --- a/localization/zh_CN/strings.po +++ b/localization/zh_CN/strings.po @@ -594,15 +594,13 @@ msgstr "单数形式" msgid "Quantity unit" msgstr "数量单位" -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used below)" -msgstr "只检查单个产品是否有库存(以下可以使用不同数量的产品)" +msgid "Only check if any amount is in stock" +msgstr "只检查是否有任何数量的库存" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" -msgstr "你确定用完食谱“%s”中所需要的所有材料了吗?(那些标有“只检查一件库存”的材料将被忽略)?" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" +msgstr "您确定要消耗食谱“%s”中所需的所有成分(标有“仅检查库存量”的成分将被忽略)吗?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "从库存中移除所有食谱“%s”的成分" @@ -855,8 +853,8 @@ msgstr "使用特定的库存项目" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First due first, then first in first out\"" -msgstr "这个列表中的第一项将按照默认规则进行选择即“首先到期,然后先入先出”" +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" +msgstr "列表中的第一项将按照默认规则进行选择,即“先打开,然后先到期,然后先进先出”" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "标记 %2$s 中的%1$s为拆封" @@ -1594,9 +1592,6 @@ msgstr "在%s添加注释" msgid "per day" msgstr "每天" -msgid "Normal view" -msgstr "标准视图" - msgid "Only undone items" msgstr "仅未完成的项目" @@ -1760,9 +1755,9 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgstr "库存不足(不计入成本),%s成分缺失" msgid "" -"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " -"then first in first out\"" -msgstr "基于“先到期,先入先出”的默认消费规则的价格" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" +msgstr "基于默认消费规则的价格,即“先打开,然后先到期,然后先进先出”" msgid "" "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " @@ -1888,8 +1883,8 @@ msgstr "新库存量" msgid "Price per stock unit" msgstr "每库存单位价格" -msgid "Hide/view columns" -msgstr "隐藏/查看 列" +msgid "Table options" +msgstr "表选项" msgid "This product is currently on a shopping list" msgstr "该产品目前在购物清单上" @@ -1940,8 +1935,8 @@ msgid "" "the next due date in stock" msgstr "当所购买产品的到期日早于库存中的下一个到期日时,显示警告" -msgid "There are items in stock which are due earlier" -msgstr "有些库存是提前到期的" +msgid "This is due earlier than already in-stock items" +msgstr "这是由于早于已有库存的物品" msgid "" "When enabled, the amount will always be filled with 1 after " @@ -2106,8 +2101,49 @@ msgid "" "just hide the product." msgstr "这也会删除该产品的任何库存量,日记帐和所有其他参考-如果您想保留该数量而只是隐藏该产品,请考虑禁用它。" -msgid "Show disabled products" -msgstr "显示禁用产品" +msgid "Show disabled" +msgstr "" msgid "Show on stock overview page" msgstr "显示在库存概览页面上" + +msgid "None" +msgstr "没有" + +msgid "Group by" +msgstr "分组依据" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "成分组" + +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "确定要重置表选项吗?" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "隐藏/查看 列" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "然后,可以在下面使用不同的数量/单位,而在进行库存履行检查时,只要有任意数量的库存产品就足够了" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "最终价格(单位)" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "最终价格(总计)" + +msgid "Show header" +msgstr "显示标题" + +msgid "Group by product group" +msgstr "按产品组分组" + +msgid "Table" +msgstr "表" + +msgid "Layout type" +msgstr "布局类型" diff --git a/localization/zh_TW/demo_data.po b/localization/zh_TW/demo_data.po index 51b357ed..e1747c6f 100644 --- a/localization/zh_TW/demo_data.po +++ b/localization/zh_TW/demo_data.po @@ -370,3 +370,9 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" + +msgid "Tamil" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "" diff --git a/localization/zh_TW/locales.po b/localization/zh_TW/locales.po index 20f5f8e3..6ca758f4 100644 --- a/localization/zh_TW/locales.po +++ b/localization/zh_TW/locales.po @@ -112,3 +112,11 @@ msgstr "" # Hebrew (Israel) msgid "he_IL" msgstr "" + +# Tamil +msgid "ta" +msgstr "" + +# Finnish +msgid "fi" +msgstr "" diff --git a/localization/zh_TW/strings.po b/localization/zh_TW/strings.po index d7ccf427..35d44faf 100644 --- a/localization/zh_TW/strings.po +++ b/localization/zh_TW/strings.po @@ -594,15 +594,13 @@ msgstr "單數形式" msgid "Quantity unit" msgstr "數量單位" -msgid "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used below)" -msgstr "僅確認庫存中是否仍有存量(可於下方選擇另一單位)" +msgid "Only check if any amount is in stock" +msgstr "" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" -" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" -msgstr "確定要消耗食譜「%s」所需的所有食材嗎?(標記為「僅確認庫存中是否仍有存量」的食材將被忽略)" +" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?" +msgstr "" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "已從庫存中移除了食譜「%s」的所有食材" @@ -855,8 +853,8 @@ msgstr "使用特定的庫存項目" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First due first, then first in first out\"" -msgstr "預設將選擇此列表中的第一項,採「先逾(賞味)期,然後先進先出。」" +"\"Opened first, then first due first, then first in first out\"" +msgstr "" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "將 %2$s 的 %1$s 標記為已開封" @@ -1594,9 +1592,6 @@ msgstr "在 %s 上新增備註" msgid "per day" msgstr "每天" -msgid "Normal view" -msgstr "標準密度" - msgid "Only undone items" msgstr "僅未完成項目" @@ -1760,9 +1755,9 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" msgstr "食材 %s 庫存不足(不包含在花費內)" msgid "" -"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " -"then first in first out\"" -msgstr "該價格乃按預設消耗規則「先逾(賞味)期,然後先進先出。」" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, " +"then first due first, then first in first out\"" +msgstr "" msgid "" "Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " @@ -1888,8 +1883,8 @@ msgstr "新庫存數量" msgid "Price per stock unit" msgstr "每庫存單位單價" -msgid "Hide/view columns" -msgstr "隱藏/顯示欄位" +msgid "Table options" +msgstr "" msgid "This product is currently on a shopping list" msgstr "此物品已在購物清單中" @@ -1940,8 +1935,8 @@ msgid "" "the next due date in stock" msgstr "當所購買物品的到期日期比庫存物品的到期日期早時顯示警告" -msgid "There are items in stock which are due earlier" -msgstr "有些庫存項目將提前到期" +msgid "This is due earlier than already in-stock items" +msgstr "" msgid "" "When enabled, the amount will always be filled with 1 after " @@ -2106,8 +2101,49 @@ msgid "" "just hide the product." msgstr "" -msgid "Show disabled products" +msgid "Show disabled" msgstr "" msgid "Show on stock overview page" msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Group by" +msgstr "" + +msgid "Ingredient group" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to reset the table options?" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "隱藏/顯示欄位" + +msgid "" +"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment " +"checking it is sufficient when any amount of the product in stock" +msgstr "" + +msgid "Last price (Unit)" +msgstr "" + +msgid "Last price (Total)" +msgstr "" + +msgid "Show header" +msgstr "" + +msgid "Group by product group" +msgstr "" + +msgid "Table" +msgstr "" + +msgid "Layout type" +msgstr ""