mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 12:20:22 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -45,6 +45,13 @@ msgstr[1] "%s продукта испортилось"
|
||||
msgstr[2] "%s продуктов испортилось"
|
||||
msgstr[3] "%s продуктов испортилось"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is overdue"
|
||||
msgid_plural "%s products are overdue"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr[0] "%s продукт меньше мин. заданного кол-ва"
|
||||
@@ -65,9 +72,6 @@ msgstr[3] "%s продуктов"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Количество"
|
||||
|
||||
msgid "Next best before date"
|
||||
msgstr "Следующий срок годности"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Выйти"
|
||||
|
||||
@@ -202,15 +206,6 @@ msgstr "Место хранения"
|
||||
msgid "Min. stock amount"
|
||||
msgstr "Мин. кол-во в запасе"
|
||||
|
||||
msgid "QU purchase"
|
||||
msgstr "Ед.изм. покупки"
|
||||
|
||||
msgid "QU stock"
|
||||
msgstr "Ед.изм. запаса"
|
||||
|
||||
msgid "QU factor"
|
||||
msgstr "Пересчёт ед.изм."
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
@@ -226,8 +221,8 @@ msgstr "Минимальное количество в запасе"
|
||||
msgid "Default best before days"
|
||||
msgstr "Срок годности по умолчанию в днях"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit purchase"
|
||||
msgstr "Единица измерения про покупке"
|
||||
msgid "Default quantity unit purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit stock"
|
||||
msgstr "Единица измерения в запасе"
|
||||
@@ -292,13 +287,6 @@ msgstr "никогда"
|
||||
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "Добавить продукты, которых меньше мин. заданного кол-ва"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
|
||||
" date suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Данное количество дней будет добавлено к предлагаемому сроку годности при "
|
||||
"покупке"
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Означает, что при покупке 1 %1$s будет пересчитан в %2$s %3$s в запасе"
|
||||
@@ -426,15 +414,6 @@ msgstr "Употребить все %s, что находятся в запас
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Все"
|
||||
|
||||
msgid "Track charge cycle of battery %s"
|
||||
msgstr "Отметить цикл заряда батареи %s"
|
||||
|
||||
msgid "Track execution of chore %s"
|
||||
msgstr "Отметить выполнение работы по дому %s"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by location"
|
||||
msgstr "Отфильтровать по месту хранения"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
@@ -456,12 +435,6 @@ msgstr "Имя необходимо"
|
||||
msgid "A location is required"
|
||||
msgstr "Место хранения необходимо"
|
||||
|
||||
msgid "The amount cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr "Количество не может быть меньше %s"
|
||||
|
||||
msgid "This cannot be negative"
|
||||
msgstr "Значение не может быть отрицательным"
|
||||
|
||||
msgid "A quantity unit is required"
|
||||
msgstr "Необходима единица измерения"
|
||||
|
||||
@@ -611,9 +584,6 @@ msgstr "Последний раз выполнено"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by chore"
|
||||
msgstr "Отфильтровать по работе по дому"
|
||||
|
||||
msgid "Chores journal"
|
||||
msgstr "Журнал выполнения работ по дому"
|
||||
|
||||
@@ -635,12 +605,6 @@ msgstr "Нет истории цен для показа"
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "Цена"
|
||||
|
||||
msgid "in %s per purchase quantity unit"
|
||||
msgstr "в %s на покупку единицы измерения"
|
||||
|
||||
msgid "The price cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr "Цена не может быть ниже %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Ед.изм."
|
||||
|
||||
@@ -682,32 +646,16 @@ msgstr[3] "Вышел срок заряда у %s батарей"
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "в единственном числе"
|
||||
|
||||
msgid "Never expires"
|
||||
msgstr "Бесконечный срок годности"
|
||||
|
||||
msgid "This cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr "Не может быть менее %s"
|
||||
|
||||
msgid "-1 means that this product never expires"
|
||||
msgstr "-1 означает, что у данного продукта бесконечный срок годности"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "Единица измерения"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
|
||||
"used above)"
|
||||
msgid "Only check if any amount is in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Проверять только, имеется ли хотя бы одна единица изменения в запасе (другое"
|
||||
" количество, указанное выше, никак не влияет на расчёт)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы уверены, что нужно употребить все ингредиенты, необходимые для рецепта "
|
||||
"\"%s\" (все ингредиенты, помеченные как \"проверять только, имеется ли хотя "
|
||||
"бы одна единица измерения в запасе\" будут проигнорированы)? "
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "Все ингредиенты рецепта \"%s\" убраны из запаса"
|
||||
@@ -855,9 +803,6 @@ msgstr "Изображение продукта"
|
||||
msgid "No file selected"
|
||||
msgstr "Файл не выбран"
|
||||
|
||||
msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered"
|
||||
msgstr "Если файл не выбран, то текущее изображение не изменится"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
@@ -870,15 +815,8 @@ msgstr "Выбрать файл"
|
||||
msgid "Image of product %s"
|
||||
msgstr "Изображение продукта %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
|
||||
"stock amount first."
|
||||
msgid "Deletion not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Данный продукт не может быть удалён, так как он ещё есть в запасе. "
|
||||
"Пожалуйста, сначала опустошите запас."
|
||||
|
||||
msgid "Delete not possible"
|
||||
msgstr "Удаление невозможно"
|
||||
|
||||
msgid "Equipment"
|
||||
msgstr "Техника"
|
||||
@@ -898,11 +836,6 @@ msgstr "Изменить технику"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Создать технику"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
|
||||
"altered"
|
||||
msgstr "Если файл не выбран, то текущая инструкция не будет изменена"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Нет доступной инструкции\n"
|
||||
|
||||
@@ -913,9 +846,6 @@ msgstr "Текущая инструкция будет удалена при с
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Нет доступного изображения"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by product group"
|
||||
msgstr "Отфильтровать по групп"
|
||||
|
||||
msgid "Presets for new products"
|
||||
msgstr "Настройки по умолчанию для новых продуктов"
|
||||
|
||||
@@ -943,27 +873,12 @@ msgstr "Журнал"
|
||||
msgid "Stock journal"
|
||||
msgstr "Журнал запасов"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by product"
|
||||
msgstr "Отфильтровать по продукту"
|
||||
|
||||
msgid "Booking time"
|
||||
msgstr "Время совершения действия"
|
||||
|
||||
msgid "Booking type"
|
||||
msgstr "Тип действия"
|
||||
|
||||
msgid "Undo booking"
|
||||
msgstr "Отменить действие"
|
||||
|
||||
msgid "Undone on"
|
||||
msgstr "Отменено"
|
||||
|
||||
msgid "Batteries journal"
|
||||
msgstr "Журнал батарей"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by battery"
|
||||
msgstr "Отфильтровать по батарее"
|
||||
|
||||
msgid "Undo charge cycle"
|
||||
msgstr "Отменить цикл заряда"
|
||||
|
||||
@@ -982,9 +897,6 @@ msgstr "Действие успешно отменено"
|
||||
msgid "Charge cycle successfully undone"
|
||||
msgstr "Цикл заряда успешно отменён"
|
||||
|
||||
msgid "This cannot be negative and must be an integral number"
|
||||
msgstr "Данное значение должно быть положительным целым числом"
|
||||
|
||||
msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient"
|
||||
msgstr "Отключить проверки наличия в запасе для данного ингредиента"
|
||||
|
||||
@@ -1002,24 +914,12 @@ msgstr "Использовать конкретный элемент из зап
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Первый элемент этого списка будет выбран по правилу \"Сначала с меньшим "
|
||||
"сроком годности, затем по дате поступления\""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||
msgstr "Открыть %1$s %2$s "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
|
||||
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда продукт помечается как открытый, срок годности заменится по формуле: "
|
||||
"сегодня + это количество дней (значение 0 отключает этот функционал)"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
msgstr "Срок годности в днях по умолчанию после открытия"
|
||||
|
||||
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
|
||||
msgstr "%2$s %1$s помечено открытым"
|
||||
|
||||
@@ -1035,8 +935,8 @@ msgstr "Открыто"
|
||||
msgid "%s opened"
|
||||
msgstr "%s открыто"
|
||||
|
||||
msgid "Product expires"
|
||||
msgstr "У продукта заканчивается срок годности"
|
||||
msgid "Product due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task due"
|
||||
msgstr "Срок выполнения задачи"
|
||||
@@ -1056,14 +956,6 @@ msgstr "Настройки запаса"
|
||||
msgid "Shopping list to stock workflow"
|
||||
msgstr "Способ передачи продуктов из списка покупок в запас"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоматически добавлять в запас, используя последнюю указанную цену и "
|
||||
"количество, указанное в списке покупок, если у продукта указан \"Срок "
|
||||
"годности по умолчанию в днях\""
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Пропустить"
|
||||
|
||||
@@ -1163,21 +1055,6 @@ msgstr "Галерея"
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "Текущее изображение будет удалено при сохранении рецепта"
|
||||
|
||||
msgid "Show product details"
|
||||
msgstr "Показать подробности о продукте"
|
||||
|
||||
msgid "Stock journal for this product"
|
||||
msgstr "Журнал запаса для данного продукта"
|
||||
|
||||
msgid "Show chore details"
|
||||
msgstr "Показать подробности о работе по дому"
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this chore"
|
||||
msgstr "Журнал для данной работы по дому"
|
||||
|
||||
msgid "Show battery details"
|
||||
msgstr "Показать подробности о батарее"
|
||||
|
||||
msgid "Journal for this battery"
|
||||
msgstr "Журнал для данной батареи"
|
||||
|
||||
@@ -1196,8 +1073,9 @@ msgstr "Введённая дата в прошлом, вы уверены?"
|
||||
msgid "Product count"
|
||||
msgstr "Количество продукта"
|
||||
|
||||
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
|
||||
msgstr "Введите имя продукта или штрих-код и нажмите ТАБ, чтобы начать работу"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||
@@ -1278,9 +1156,6 @@ msgstr "Настроить поля пользователя"
|
||||
msgid "Userfields"
|
||||
msgstr "Поля пользователя"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by entity"
|
||||
msgstr "Отфильтровать по сущности"
|
||||
|
||||
msgid "Entity"
|
||||
msgstr "Сущность"
|
||||
|
||||
@@ -1333,9 +1208,6 @@ msgstr[1] "Недостаточно в запасе, %s ингредиента
|
||||
msgstr[2] "Недостаточно в запасе, %s ингредиентов отсутствуют"
|
||||
msgstr[3] "Недостаточно в запасе, %s ингредиентов отсутствуют"
|
||||
|
||||
msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s"
|
||||
msgstr "Значение не может быть меньше %1$s или равняться %2$s"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list"
|
||||
msgstr "Не достаточно в запасе, но уже добавлено в список покупок"
|
||||
|
||||
@@ -1396,15 +1268,6 @@ msgstr "Конфигурация"
|
||||
msgid "A predefined list of values, one per line"
|
||||
msgstr "Предопределённый список значений, по одному на строку"
|
||||
|
||||
msgid "Chores due soon days"
|
||||
msgstr "Критерий для \"подходит срок работы по дому\" в днях"
|
||||
|
||||
msgid "Batteries due to be charged soon days"
|
||||
msgstr "Критерий для \"подходит срок заряда батарей\" в днях"
|
||||
|
||||
msgid "Tasks due soon days"
|
||||
msgstr "Критерий для \"подходит срок задач\" в днях"
|
||||
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Продукты"
|
||||
|
||||
@@ -1429,8 +1292,8 @@ msgstr "Употребить %1$s %2$s как испорченное"
|
||||
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
|
||||
msgstr "Не все ингредиенты рецепта \"%s\" есть в запасе, ничего не изъято"
|
||||
|
||||
msgid "Undo task \"%s\""
|
||||
msgstr "Отменить задачу \"%s\""
|
||||
msgid "Undo task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Due date rollover"
|
||||
msgstr "Переносить срок выполнения"
|
||||
@@ -1453,17 +1316,14 @@ msgstr "все места хранения"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang"
|
||||
" it there and note the consumed things on it."
|
||||
" it there and note the consumed things on it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Здесь вы можете напечатать список запасов для мест хранения на отдельных "
|
||||
"страницах, чтобы, например, повесить его где-то и отмечать употреблённые "
|
||||
"продукты на нём."
|
||||
|
||||
msgid "this location"
|
||||
msgstr "это место хранения"
|
||||
|
||||
msgid "Consumend amount"
|
||||
msgstr "Употреблённое количество"
|
||||
msgid "Consumed amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Время печати"
|
||||
@@ -1502,13 +1362,6 @@ msgstr "Начальная единица измерения"
|
||||
msgid "Quantity unit to"
|
||||
msgstr "Конечная единица измерения"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s "
|
||||
"decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не может быть ниже %1$s и должно быть числом с максимально %2$sзнаками после"
|
||||
" запятой"
|
||||
|
||||
msgid "This cannot be equal to %s"
|
||||
msgstr "Не может быть равно %s"
|
||||
|
||||
@@ -1524,8 +1377,8 @@ msgstr "Переопределения продукта"
|
||||
msgid "Override for product"
|
||||
msgstr "Переопределить продукт"
|
||||
|
||||
msgid "This equals %1$s %2$s in stock"
|
||||
msgstr "Равно %1$s%2$s в запасе"
|
||||
msgid "This equals %1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit QU conversion"
|
||||
msgstr "Изменить преобразование ЕИ"
|
||||
@@ -1787,15 +1640,12 @@ msgstr "В место хранения"
|
||||
msgid "There are no units available at this location"
|
||||
msgstr "Нет объектов доступных в этом месте хранения"
|
||||
|
||||
msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s"
|
||||
msgstr "Количество: %1$s; Срок годности: %2$s; Куплено: %3$s"
|
||||
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
|
||||
msgstr "Перемещено %1$s из %2$s из %3$s в %4$s"
|
||||
|
||||
msgid "Show stock entries"
|
||||
msgstr "Показать запасы"
|
||||
|
||||
msgid "Stock entries"
|
||||
msgstr "Запасы"
|
||||
|
||||
@@ -1835,8 +1685,8 @@ msgid "A purchased date is required"
|
||||
msgstr "Укажите дату покупки"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
|
||||
" will be added to stock on consuming this recipe"
|
||||
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
|
||||
"will be added to stock on consuming this recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Produces product"
|
||||
@@ -1860,12 +1710,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "per day"
|
||||
msgstr "в день"
|
||||
|
||||
msgid "Compact view"
|
||||
msgstr "Компактный режим"
|
||||
|
||||
msgid "Normal view"
|
||||
msgstr "Нормальный режим"
|
||||
|
||||
msgid "Only undone items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1915,28 +1759,6 @@ msgstr ""
|
||||
"продукта будет автоматически обновлен в соответствии с настройками этого "
|
||||
"продукта"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
|
||||
" before date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При перемещении данного продукта в морозильную камеру (т. е. при его "
|
||||
"заморозке), срок годности заменится по формуле: сегодня + это количество "
|
||||
"дней"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after freezing"
|
||||
msgstr "Срок годности по умолчанию после заморозки"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
|
||||
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При перемещении данного продукта из морозильной камеры (т. е. при его "
|
||||
"разморозке), срок годности заменится по формуле: сегодня + это количество "
|
||||
"дней"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after thawing"
|
||||
msgstr "Срок годности по умолчанию после разморозки"
|
||||
|
||||
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
|
||||
msgstr "Это не может быть тем же местом хранения, что и \"из\""
|
||||
|
||||
@@ -1955,10 +1777,6 @@ msgstr "Настройки списка покупок"
|
||||
msgid "Show a month-view calendar"
|
||||
msgstr "Показать календарь на месяц"
|
||||
|
||||
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не переключаться автоматически на компактный режим на мобильных устройствах"
|
||||
|
||||
msgid "Edit note on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2016,13 +1834,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Calories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - "
|
||||
"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only "
|
||||
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "means %1$s per %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2040,3 +1851,430 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save & return to recipes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stock value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create Barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Barcode for product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
||||
"then first due first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Permissions for user %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Permissions saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to view this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unauthorized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stack trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This page does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A server error occured while processing your request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you think this is a bug, please report it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stock journal summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Journal summary for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume exact amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s total value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
|
||||
"date defaults to today)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Common"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decimal places allowed for amounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decimal places allowed for prices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stock entries for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save & return to products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save & continue to add conversions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save & return to quantity units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New stock amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Price per stock unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Table options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Undo transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transaction type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transaction time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chore journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Track chore execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mark task as completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Track charge cycle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Battery journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This product has a picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configure user permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show a QR-Code for this API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
|
||||
"the next due date in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
|
||||
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quick consume amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
|
||||
"overview page (related to quantity unit stock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy this item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
|
||||
" be different"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
|
||||
" is reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
|
||||
"reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
|
||||
"suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default due days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
|
||||
"today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
|
||||
"date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after freezing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
|
||||
" date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after thawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next due date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is due"
|
||||
msgid_plural "%s products are due"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Due date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Never overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Due soon days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add overdue/expired products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number "
|
||||
"with max. %3$s decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
|
||||
"valid number with max. %4$s decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s"
|
||||
" decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. "
|
||||
"%3$s decimal places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
|
||||
"automatically adjusted according to the product settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is used to display the field on the frontend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sort number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
|
||||
"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and "
|
||||
"just hide the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ingredient group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
||||
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Unit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Total)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by product group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user