mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 04:12:59 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -386,3 +386,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -19,6 +19,7 @@
|
||||
# Sigi 789 <ssigi333lvl3@outlook.com>, 2020
|
||||
# Jesse Nagel <jnagel24@gmail.com>, 2020
|
||||
# Peter van den Heuvel <peter@pvandenheuvel.nl>, 2020
|
||||
# ellem, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter van den Heuvel <peter@pvandenheuvel.nl>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: ellem, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -225,7 +226,7 @@ msgid "Default best before days"
|
||||
msgstr "Standaard houdbaarheidsdata"
|
||||
|
||||
msgid "Default quantity unit purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standaard aankoopeenheid"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit stock"
|
||||
msgstr "Voorraadeenheid"
|
||||
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Voeg producten toe die onder min. voorraadhoeveelheid zijn"
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit betekent dat 1 %1$s aankoop geconverteerd zal worden in %2$s en %3$s "
|
||||
"Dit betekent dat 1 %1$s aankoop geconverteerd zal worden in %2$s %3$s "
|
||||
"voorraad"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
@@ -514,7 +515,8 @@ msgid "Recipe"
|
||||
msgstr "Recept"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list"
|
||||
msgstr "Niet genoeg op voorraad, %s ontbreekt, %s al op de boodschappenlijst"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niet genoeg op voorraad, %1$s ontbreekt, %2$s al op de boodschappenlijst"
|
||||
|
||||
msgid "Show notes"
|
||||
msgstr "Toon notities"
|
||||
@@ -633,18 +635,13 @@ msgstr "In enkelvoud"
|
||||
msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "Hoeveelheidseenheid"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
|
||||
"used below)"
|
||||
msgid "Only check if any amount is in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weet je zeker dat je alle ingrediënten gebruikt die nodig zijn voor het "
|
||||
"recept \"%s\" (ingrediënten gemarkeerd met \"controleer alleen als een "
|
||||
"enkele eenheid op voorraad is\" worden genegeerd)?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "Alle ingrediënten van recept \"%s\" uit voorraad verwijderd"
|
||||
@@ -653,7 +650,7 @@ msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||
msgstr "Consumeer alle ingrediënten die voor dit recept nodig zijn"
|
||||
|
||||
msgid "Click to show technical details"
|
||||
msgstr "Klik op technische details te tonen"
|
||||
msgstr "Klik om technische details te tonen"
|
||||
|
||||
msgid "Error while saving, probably this item already exists"
|
||||
msgstr "Error bij opslaan, waarschijnlijk bestaat dit item al"
|
||||
@@ -901,7 +898,7 @@ msgstr "Gebruik een specifiek voorraaditem"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"First due first, then first in first out\""
|
||||
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||
@@ -1295,7 +1292,7 @@ msgstr ""
|
||||
"wordt elke dag vooruit geschoven wanneer deze verlopen is."
|
||||
|
||||
msgid "Location Content Sheet"
|
||||
msgstr "Locatie inhoud pagina"
|
||||
msgstr "Overzicht per locatie"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Afdrukken"
|
||||
@@ -1307,6 +1304,9 @@ msgid ""
|
||||
"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang"
|
||||
" it there and note the consumed things on it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier kunt u een overzicht per locatie afdrukken met de huidige voorraad. "
|
||||
"Bijvoorbeeld om het daar op te hangen en dan de verbruikte artikelen op te "
|
||||
"noteren."
|
||||
|
||||
msgid "this location"
|
||||
msgstr "deze locatie"
|
||||
@@ -1346,16 +1346,16 @@ msgid "Default for QU"
|
||||
msgstr "Standaard hoeveelheidseenheid"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit from"
|
||||
msgstr "Hoeveelheidseenheid vanaf"
|
||||
msgstr "Van hoeveelheidseenheid"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit to"
|
||||
msgstr "Hoeveelheidseenheid tot"
|
||||
msgstr "Naar hoeveelheidseenheid"
|
||||
|
||||
msgid "This cannot be equal to %s"
|
||||
msgstr "Dit mag niet gelijk zijn aan %s"
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s"
|
||||
msgstr "Dit betekent dat 1 %1$s het zelfde is als %2$s%3$s"
|
||||
msgstr "Dit betekent dat 1 %1$s hetzelfde is als %2$s%3$s"
|
||||
|
||||
msgid "QU conversions"
|
||||
msgstr "Hoeveelheidseenheidsconversies"
|
||||
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid "Override for product"
|
||||
msgstr "Overschreden van product"
|
||||
|
||||
msgid "This equals %1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit komt overeen met %1$s%2$s"
|
||||
|
||||
msgid "Edit QU conversion"
|
||||
msgstr "Wijzig hoeveelheidseenheidsconversies"
|
||||
@@ -1705,11 +1705,8 @@ msgstr "Voeg notitie toe aan %s"
|
||||
msgid "per day"
|
||||
msgstr "per day"
|
||||
|
||||
msgid "Normal view"
|
||||
msgstr "normale weergave"
|
||||
|
||||
msgid "Only undone items"
|
||||
msgstr "Alleen ongedaan gemaakte items"
|
||||
msgstr "Alleen nog niet afgehandelde items"
|
||||
|
||||
msgid "Add product"
|
||||
msgstr "Voeg product toe"
|
||||
@@ -1817,7 +1814,7 @@ msgid "Mark this stock entry as open"
|
||||
msgstr "Markeer deze voorraad als open"
|
||||
|
||||
msgid "Mark this item as done"
|
||||
msgstr "Markeer dit item als voltooid"
|
||||
msgstr "Markeer dit item als afgehandeld"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this item"
|
||||
msgstr "Wijzig dit item"
|
||||
@@ -1879,8 +1876,8 @@ msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, "
|
||||
"then first in first out\""
|
||||
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
||||
"then first due first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2007,7 +2004,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Price per stock unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
msgid "Table options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
||||
@@ -2059,7 +2056,7 @@ msgid ""
|
||||
"the next due date in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are items in stock which are due earlier"
|
||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2126,6 +2123,9 @@ msgid ""
|
||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
|
||||
"date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer dit product naar een diepvriezer locatie wordt verplaatst (dus bij "
|
||||
"invriezen), zal de THT datum vervangen worden door vandaag + dit aantal "
|
||||
"dagen"
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after freezing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2134,6 +2134,9 @@ msgid ""
|
||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
|
||||
" date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer dit product uit een diepvriezer locatie wordt gehaald (dus bij "
|
||||
"ontdooien), zal de THT datum vervangen worden door vandaag + dit aantal "
|
||||
"dagen"
|
||||
|
||||
msgid "Default due days after thawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2199,6 +2202,8 @@ msgid ""
|
||||
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
|
||||
"automatically adjusted according to the product settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bij het verplaatsen van producten van/naar een diepvriezer locatie wordt de "
|
||||
"THT datum automatisch aangepast op basis van de product instellingen"
|
||||
|
||||
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2227,8 +2232,49 @@ msgid ""
|
||||
"just hide the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show disabled products"
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ingredient group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
||||
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Unit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Total)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group by product group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user