mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 20:26:42 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -376,3 +376,9 @@ msgstr "Chinesisch (China)"
|
||||
|
||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||
msgstr "Hebräisch (Israel)"
|
||||
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "Tamil"
|
||||
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Finnisch"
|
||||
|
@@ -112,3 +112,11 @@ msgstr "Chinesisch (China)"
|
||||
# Hebrew (Israel)
|
||||
msgid "he_IL"
|
||||
msgstr "Hebräisch (Israel)"
|
||||
|
||||
# Tamil
|
||||
msgid "ta"
|
||||
msgstr "Tamil"
|
||||
|
||||
# Finnish
|
||||
msgid "fi"
|
||||
msgstr "Finnisch"
|
||||
|
@@ -621,20 +621,16 @@ msgstr "in der Einzahl"
|
||||
msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "Mengeneinheit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
|
||||
"used below)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur prüfen, ob eine einzelne Einheit vorrätig ist (eine abweichende "
|
||||
"Mengeneinheit kann dann unten verwendet werden)"
|
||||
msgid "Only check if any amount is in stock"
|
||||
msgstr "Nur prüfen, ob eine beliebige Menge im Bestand verfügbar ist"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sicher, dass alle Zutaten die vom Rezept \"%s\" benötigt werden aus dem "
|
||||
"Bestand entfernt werden sollen (Zutaten markiert mit \"nur prüfen, ob eine "
|
||||
"einzelne Einheit vorrätig ist\" werden ignoriert)?"
|
||||
"Bestand entfernt werden sollen (Zutaten markiert mit \"Nur prüfen, ob eine "
|
||||
"beliebige Menge im Bestand verfügbar ist\" werden ignoriert)?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -896,10 +892,10 @@ msgstr "Einen bestimmten Bestandseintrag verwenden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"First due first, then first in first out\""
|
||||
"\"Opened first, then first due first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der erste Eintrag in dieser Liste würde von der Standardregel \"Zuerst "
|
||||
"fällige zuerst, dann First In - First Out\" ausgewählt werden"
|
||||
"Der erste Eintrag in dieser Liste würde von der Standardregel \"Geöffnete "
|
||||
"zuerst, dann zuerst fällige, dann First In - First Out\" ausgewählt werden"
|
||||
|
||||
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||
msgstr "%1$s %2$s als geöffnet markieren"
|
||||
@@ -1711,9 +1707,6 @@ msgstr "Notiz am %s hinzufügen"
|
||||
msgid "per day"
|
||||
msgstr "pro Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Normal view"
|
||||
msgstr "Normale Ansicht"
|
||||
|
||||
msgid "Only undone items"
|
||||
msgstr "Nur unerledigte Einträge"
|
||||
|
||||
@@ -1887,11 +1880,11 @@ msgstr ""
|
||||
"fehlen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, "
|
||||
"then first in first out\""
|
||||
"Based on the prices of the default consume rule which is \"Opened first, "
|
||||
"then first due first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Basierend auf den Preisen der Standardregel \"Zuerst fällige zuerst, dann "
|
||||
"First In - First Out\""
|
||||
"Basierend auf den Preisen der Standard-Verbrauchsregel \"Geöffnete zuerst, "
|
||||
"dann zuerst fällige, dann First In - First Out\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
|
||||
@@ -2025,8 +2018,8 @@ msgstr "Neuer Bestand"
|
||||
msgid "Price per stock unit"
|
||||
msgstr "Preis pro Bestandsmengeneinheit"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
msgstr "Spalten anzeigen/ausblenden"
|
||||
msgid "Table options"
|
||||
msgstr "Tabellenoptionen"
|
||||
|
||||
msgid "This product is currently on a shopping list"
|
||||
msgstr "Dieses Produkt ist derzeit auf einem Einkaufszettel"
|
||||
@@ -2081,8 +2074,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Eine Warnung anzeigen, wenn das Fälligkeitsdatum des eingekauften Produkts "
|
||||
"früher ist als im Bestand"
|
||||
|
||||
msgid "There are items in stock which are due earlier"
|
||||
msgstr "Es gibt Bestandseinträge die früher fällig sind"
|
||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr "Dies ist früher fällig als bereits vorhandene Bestandseinträge"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
|
||||
@@ -2291,8 +2284,52 @@ msgstr ""
|
||||
"dieses Produkts entfernt - ziehe stattdessen in Betracht, dieses Produkt zu "
|
||||
"deaktivieren, wenn du dies behalten und nur das Produkt ausblenden willst."
|
||||
|
||||
msgid "Show disabled products"
|
||||
msgstr "Deaktivierte Produkte anzeigen"
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr "Deaktivierte anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Show on stock overview page"
|
||||
msgstr "Auf der Bestand-Seite anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Keine"
|
||||
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr "Gruppieren nach"
|
||||
|
||||
msgid "Ingredient group"
|
||||
msgstr "Zutatengruppe"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Tabellenoptionen wirklich zurücksetzen?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
msgstr "Spalten anzeigen/ausblenden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A different amount/unit can then be used below while for stock fulfillment "
|
||||
"checking it is sufficient when any amount of the product in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine andere Menge/Einheit kann dann unten verwendet werden, wobei es für die"
|
||||
" Bestandsprüfung ausreichend ist, wenn eine beliebige Menge des Produkts "
|
||||
"verfügbar ist"
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Unit)"
|
||||
msgstr "Letzter Preis (Einheit)"
|
||||
|
||||
msgid "Last price (Total)"
|
||||
msgstr "Letzter Preis (Gesamt)"
|
||||
|
||||
msgid "Show header"
|
||||
msgstr "Kopfzeile anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Group by product group"
|
||||
msgstr "Nach Produktgruppe gruppieren"
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabelle"
|
||||
|
||||
msgid "Layout type"
|
||||
msgstr "Layout"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user