Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2020-08-17 17:57:40 +02:00
parent f6852e82b2
commit cadf61d641
28 changed files with 1279 additions and 645 deletions

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
#
# Translators:
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2020
# Andre Souto <andre.jost@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -7,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Andre Souto <andre.jost@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -346,21 +348,21 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Eslováquio"
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Tcheco"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
msgstr "Português (Portugal)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr ""
msgstr "SupermercadoDemo1"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr ""
msgstr "SupermercadoDemo2"
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgstr "Japonês"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
msgstr "Chinês (Taiwan)"

View File

@@ -1,6 +1,8 @@
#
# Translators:
# Danilo Vieira <cebikyn@gmail.com>, 2019
# Arthur Vieira <skytakes.arthur@gmail.com>, 2020
# Andre Souto <andre.jost@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Arthur Vieira <skytakes.arthur@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Andre Souto <andre.jost@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,4 +44,4 @@ msgid "stock-edit-new"
msgstr "editar estoque novo"
msgid "self-production"
msgstr ""
msgstr "Produção Propria"

View File

@@ -1,9 +1,12 @@
#
# Translators:
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2019
# Armando Neto <armando.muassab@gmail.com>, 2019
# Danilo Vieira <cebikyn@gmail.com>, 2019
# Jefferson Brito Passos dos Santos <jeffersantoss@gmail.com>, 2019
# Arthur Vieira <skytakes.arthur@gmail.com>, 2020
# Leonardo Fialho <leonardofialho@gmail.com>, 2020
# Andre Souto <andre.jost@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -11,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Arthur Vieira <skytakes.arthur@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Andre Souto <andre.jost@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/strings\n"
msgid "Stock overview"
msgstr "Resumo do Estoque"
msgstr "Resumo do estoque"
msgid "%s product expires"
msgid_plural "%s products expiring"
@@ -88,7 +91,7 @@ msgid "Locations"
msgstr "Localizações"
msgid "Stores"
msgstr ""
msgstr "Lojas"
msgid "Quantity units"
msgstr "Unidades de medida"
@@ -228,7 +231,7 @@ msgid "Create location"
msgstr "Criar Localização"
msgid "Create store"
msgstr ""
msgstr "Criar loja"
msgid "Create quantity unit"
msgstr "Criar unidade de medida"
@@ -264,7 +267,7 @@ msgid "Edit location"
msgstr "Editar localização"
msgid "Edit store"
msgstr ""
msgstr "Editar loja"
msgid "Record data"
msgstr "Gravar dados"
@@ -345,7 +348,7 @@ msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Tem certeza que quer apagar este local \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar a loja \"%s\"?"
msgid "Manage API keys"
msgstr "Organizar Chaves do API"
@@ -474,9 +477,6 @@ msgstr "Receitas"
msgid "Edit recipe"
msgstr "Editar receita"
msgid "New recipe"
msgstr "Nova receita"
msgid "Ingredients list"
msgstr "Lista de ingredientes"
@@ -778,8 +778,8 @@ msgstr "Permanecer logado permanentemente"
msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days"
msgstr "Quando não marcado, você será deslogado após 30 dias"
msgid "Filter by status"
msgstr "Filtrar por status"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Below min. stock amount"
msgstr "Abaixo da quantidade min. de estoque"
@@ -988,6 +988,9 @@ msgid ""
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"Quando este produto foi marcado como aberto, a data \"melhor consumir antes "
"de\" ser'á trocada por hoje + quantidade de dias (um valor em 0 desativa "
"isso)"
msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Validade padão após aberto"
@@ -1120,7 +1123,7 @@ msgid "You have to select a location"
msgstr "Você precisa selecionar uma localização"
msgid "You have to select a store"
msgstr ""
msgstr "Necessário Selecionar uma Loja"
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -1156,7 +1159,7 @@ msgid "Changelog"
msgstr "Log de alterações"
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr ""
msgstr "será multiplicado por um fator de %1$s para obter %2$s"
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr "Você tem certeza que a data especificada é anterior a data de hoje?"
@@ -1347,7 +1350,7 @@ msgid "Meal plan"
msgstr "Plano de refeições"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr ""
msgstr "Adicionar receita a %s"
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
@@ -1574,8 +1577,8 @@ msgstr "Atribuir para mim"
msgid "assigned to %s"
msgstr "atribuído para %s"
msgid "Filter by assignment"
msgstr "Filtrar por atribuição"
msgid "Assignment"
msgstr "Tarefa"
msgid "Consume product on chore execution"
msgstr "Consumir produto na execução de tarefa doméstica"
@@ -1797,6 +1800,9 @@ msgid ""
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"O acesso para a câmera só é possível quando suportado e autorizado pelo seu "
"Navegador e quando o grocy está trafegando por uma conexão segura "
"(https://)."
msgid "Keep screen on"
msgstr "Mantenha a tela ligada"
@@ -1806,169 +1812,215 @@ msgstr ""
"Mantenha a tela ligada quando estiver mostrando um \"Cartão de tela-cheia\""
msgid "A purchased date is required"
msgstr ""
msgstr "Uma data de compra é obrigatória"
msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
" will be added to stock on consuming this recipe"
msgstr ""
"Quando um produto é selecionado, uma unidade (por porção servida em "
"quantidade de unidade de compra) será adicionada ao estoque ao consumir essa"
" receita."
msgid "Produces product"
msgstr ""
msgstr "Produto Manufaturado"
msgid "This booking cannot be undone"
msgstr ""
msgstr "Essa reserva não pode ser desfeita"
msgid "Booking does not exist or was already undone"
msgstr ""
msgstr "Reserva não existe ou já foi desfeita anteriormente."
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Tem certeza que gostaria de remover a chave de API \"%s\"?"
msgid "Add note"
msgstr ""
msgstr "Adicionar Comentário"
msgid "Add note on %s"
msgstr ""
msgstr "Adicionar Nota a %s"
msgid "per day"
msgstr ""
msgstr "Diário"
msgid "Compact view"
msgstr ""
msgstr "Visão Compacta"
msgid "Normal view"
msgstr ""
msgstr "Visão Normal"
msgid "Only undone items"
msgstr ""
msgstr "Somente Itens incompletos"
msgid "Add product"
msgstr ""
msgstr "Adicionar Produto"
msgid "Add product on %s"
msgstr ""
msgstr "Adicionar produto em %s"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
"Consumir todos ingredientes necessários para as receitas dessa semana ou "
"produtos."
msgid "Meal plan recipe"
msgstr ""
msgstr "Receita do Plano de Refeição "
msgid "Meal plan note"
msgstr ""
msgstr "Comentário do Plano de Refeição"
msgid "Meal plan product"
msgstr ""
msgstr "Produto do Plano de Refeição"
msgid "Scan mode"
msgstr ""
msgstr "Modo Scanner"
msgid "on"
msgstr ""
msgstr "Ligado"
msgid "off"
msgstr ""
msgstr "Desligado"
msgid ""
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
msgstr ""
"Modo Scanner está ligado, mas não foi possível preencher todos os Campos "
"Obrigatórios automaticamente."
msgid "Is freezer"
msgstr ""
msgstr "Congelador"
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
"date is automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
"Quando mover produtos de/para uma localidade freezer, as datas \"melhor "
"consumir antes de\" serão ajustadas automaticamente de acordo com as "
"configurações do produto."
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
" before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"Ao mover esse produto para uma localidade freezer (enquanto congelar), a "
"data \"melhor consumir antes de\" será trocada por hoje + quantidade de dias"
msgid "Default best before days after freezing"
msgstr ""
msgstr "\"Consumir antes de\" padrão depois de congelado"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"Ao mover esse produto para uma localidade freezer (enquanto derreter), a "
"data \"melhor consumir antes de\" será trocada por hoje + quantidade de dias"
msgid "Default best before days after thawing"
msgstr ""
msgstr "Consumir antes de (após derretimento) padrão"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr ""
msgstr "Isto não será o mesmo que a localidade \"De\""
msgid "Thawed"
msgstr ""
msgstr "Derretido"
msgid "Frozen"
msgstr ""
msgstr "Congelado"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Tem certeza que deseja remover \"%s\"?"
msgid "Shopping list settings"
msgstr ""
msgstr "Configurações da Lista de Compras"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgstr "Visualizar calendário em formato \"Mês Completo\""
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
msgstr "Não alterar automaticamente para a Visão Compacta em aparelhos móveis"
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgstr "Editar comentário em %s"
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgstr "Editar produto em %s"
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgstr "Editar receita em %s"
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgstr "Porções Desejadas"
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgstr "Base: %s"
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgstr "Configurações da Receita"
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgstr "Cartão de Receita"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""
msgstr "Agrupar ingredientes por grupo de produto"
msgid "Unknown store"
msgstr ""
msgstr "Loja Desconhecida"
msgid "Store"
msgstr ""
msgstr "Loja"
msgid "Transaction successfully undone"
msgstr ""
msgstr "Transação estornada com sucesso"
msgid "Default store"
msgstr ""
msgstr "Loja Padrão"
msgid "Consume this stock entry"
msgstr ""
msgstr "Consumir esse item do estoque"
msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr ""
msgstr "Marcar esse item do estoque como Aberto"
msgid "Mark this item as done"
msgstr ""
msgstr "Marcar item como Concluído"
msgid "Edit this item"
msgstr ""
msgstr "Editar esse item"
msgid "Delete this item"
msgstr ""
msgstr "Remover esse item"
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
msgstr "Mostrar um ícone se o produto já está na lista de compras"
msgid "Calories"
msgstr "Calorias"
msgid ""
"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - "
"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only "
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
"shopping list"
msgstr ""
"Por padrão, a quantidade a ser adicionada a lista de compras é \"quantidade "
"necessária\" , \"quantidade em estoque\" , \"quantidade na lista de "
"compras\" - quando isto está ativado, só é feita a verificação contra a "
"\"quantidade em estoque\", não contra o que já estava na lista de compras."
msgid "means %1$s per %2$s"
msgstr "quer dizer %1$s para cada %2$s"
msgid "Create inverse QU conversion"
msgstr "Criar conversão QU inversa"
msgid "Create recipe"
msgstr "Criar receita"
msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes"
msgstr "Salvar & Continuar para adicionar ingredientes nas receitas incluídas"
msgid "Save & continue"
msgstr "Salvar & continuar"
msgid "Save & return to recipes"
msgstr "Salvar & retornar a receitas"