mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 12:20:22 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# bigoudo, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Alex Deneuvillers <alex.deneuvillers@gmail.com>, 2019
|
||||
# Cedric Octave <transifex@octvcdrc.fr>, 2019
|
||||
# Hydreliox Hydreliox <hydreliox@gmail.com>, 2019
|
||||
# Matthieu K, 2019
|
||||
@@ -19,6 +19,10 @@
|
||||
# Nicolas Moisson <nicolas.moisson@protonmail.com>, 2020
|
||||
# Gregory Pelletier <gpelletier@ip512.com>, 2020
|
||||
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020
|
||||
# Sacha D <contact@shaac.me>, 2020
|
||||
# Julien Ferga <palalex38@gmail.com>, 2020
|
||||
# S Hugeee <sebsebsebseb007@gmail.com>, 2020
|
||||
# Renaud Martinet <me+github@renaudmarti.net>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -26,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Renaud Martinet <me+github@renaudmarti.net>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -360,7 +364,7 @@ msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'emplacement \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le magasin \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
msgstr "Gérer les clefs API"
|
||||
@@ -489,9 +493,6 @@ msgstr "Recettes"
|
||||
msgid "Edit recipe"
|
||||
msgstr "Modifier une recette"
|
||||
|
||||
msgid "New recipe"
|
||||
msgstr "Nouvelle recette"
|
||||
|
||||
msgid "Ingredients list"
|
||||
msgstr "Liste des ingrédients"
|
||||
|
||||
@@ -793,8 +794,8 @@ msgstr "Rester connecté de manière permanente"
|
||||
msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days"
|
||||
msgstr "Si non défini, vous serez déconnecté après au moins 30 jours"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by status"
|
||||
msgstr "Filtrer par statut"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Below min. stock amount"
|
||||
msgstr "En dessous du seuil de stock minimum"
|
||||
@@ -998,7 +999,7 @@ msgstr ""
|
||||
"premier sorti\""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||
msgstr "Indiquer%1$s de %2$s comme ouvert"
|
||||
msgstr "Indiquer %1$s de %2$s comme ouvert"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
|
||||
@@ -1012,7 +1013,7 @@ msgid "Default best before days after opened"
|
||||
msgstr "Date de péremption en jours par défaut après ouverture"
|
||||
|
||||
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
|
||||
msgstr "Indiqué%1$s de %2$s comme ouvert"
|
||||
msgstr "Indiquer %1$s de %2$s comme ouvert"
|
||||
|
||||
msgid "Mark as opened"
|
||||
msgstr "Indiquer comme ouvert"
|
||||
@@ -1089,8 +1090,7 @@ msgstr "Photo"
|
||||
|
||||
msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pas assez en stock, %s ingrédients manquants mais déjà dans la liste de "
|
||||
"courses"
|
||||
"Décocher des ingrédients pour ne pas les ajouter à la liste de courses"
|
||||
|
||||
msgid "This is for statistical purposes only"
|
||||
msgstr "À des fins statistiques uniquement"
|
||||
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid "Changelog"
|
||||
msgstr "Journalisation"
|
||||
|
||||
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sera multiplié par un facteur %1$s pour obtenir %2$s"
|
||||
|
||||
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
||||
msgstr "La date saisie est antérieure à aujourd'hui, êtes-vous sûr?"
|
||||
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr[0] "%s part / portion"
|
||||
msgstr[1] "%s parts / portions"
|
||||
|
||||
msgid "Week costs"
|
||||
msgstr "Budget hebo"
|
||||
msgstr "Budget hebdo"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
@@ -1590,8 +1590,8 @@ msgstr "Assigné à moi"
|
||||
msgid "assigned to %s"
|
||||
msgstr "assigné à %s"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by assignment"
|
||||
msgstr "Filtrer par tâche"
|
||||
msgid "Assignment"
|
||||
msgstr "Tâche"
|
||||
|
||||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Consommer un produit lors de l'exécution de la corvée"
|
||||
@@ -1983,25 +1983,57 @@ msgid "Store"
|
||||
msgstr "Magasin"
|
||||
|
||||
msgid "Transaction successfully undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transaction annulée avec succès"
|
||||
|
||||
msgid "Default store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magasin par défaut"
|
||||
|
||||
msgid "Consume this stock entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consommer cette entrée du stock"
|
||||
|
||||
msgid "Mark this stock entry as open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indiquer cette entrée du stock comme ouverte"
|
||||
|
||||
msgid "Mark this item as done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indiqué cet élément comme fait"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Éditer cet élément"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer cet élément"
|
||||
|
||||
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
|
||||
msgstr "Afficher une icône si le produit est déjà dans la liste de courses"
|
||||
|
||||
msgid "Calories"
|
||||
msgstr "Calories"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - "
|
||||
"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only "
|
||||
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par défaut, la quantité ajoutée à la liste d’achat est « qté nécessaire - "
|
||||
"qté en stock - qté présente dans la liste de course ». Lorsque cette "
|
||||
"fonction est activée, la comparaison s’effectuera uniquement sur les stocks,"
|
||||
" et non sur la quantité déjà présente dans la liste de course."
|
||||
|
||||
msgid "means %1$s per %2$s"
|
||||
msgstr "signifie %1$s par %2$s"
|
||||
|
||||
msgid "Create inverse QU conversion"
|
||||
msgstr "Créer un ratio de conversion d'UQ inverse"
|
||||
|
||||
msgid "Create recipe"
|
||||
msgstr "Créer une recette"
|
||||
|
||||
msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save & continue"
|
||||
msgstr "Sauvegarder et continuer"
|
||||
|
||||
msgid "Save & return to recipes"
|
||||
msgstr "Sauvegarder et retourner aux recettes"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user