Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2020-08-17 17:57:40 +02:00
parent f6852e82b2
commit cadf61d641
28 changed files with 1279 additions and 645 deletions

View File

@@ -1,12 +1,10 @@
#
# Translators:
# Cedric Octave <transifex@octvcdrc.fr>, 2019
# bigoudo, 2019
# Matthieu K, 2019
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019
# Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020
# Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020
# Nicolas Moisson <nicolas.moisson@protonmail.com>, 2020
# Nikola Kotur <nikola.kotur@gmail.com>, 2020
# sebastien GRANDJEAN <maluseb@hotmail.fr>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Nikola Kotur <nikola.kotur@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: sebastien GRANDJEAN <maluseb@hotmail.fr>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,24 +25,24 @@ msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
msgid "Chocolate"
msgstr "Chocolat"
msgstr "Chocolate"
msgid "Pantry"
msgstr "Garde-manger"
msgstr "Pantry"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "Boîte de bonbons"
msgstr "Candy cupboard"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Conserve de nourriture"
msgstr "Tinned food cupboard"
msgid "Fridge"
msgstr "Réfrigérateur"
msgstr "Fridge"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "Unité"
msgstr[1] "Unités"
msgstr[0] "Piece"
msgstr[1] "Pieces"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
@@ -53,322 +51,320 @@ msgstr[1] "Packs"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "Verre"
msgstr[1] "Verres"
msgstr[0] "Glass"
msgstr[1] "Glasses"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Boîte de conserve"
msgstr[1] "Boîtes de conserve"
msgstr[0] "Tin"
msgstr[1] "Tins"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "Canette"
msgstr[1] "Canettes"
msgstr[0] "Can"
msgstr[1] "Cans"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "Lot"
msgstr[1] "Lots"
msgstr[0] "Bunch"
msgstr[1] "Bunches"
msgid "Gummy bears"
msgstr "Bonbons Oursons"
msgstr "Gummy bears"
msgid "Crisps"
msgstr "Chips"
msgstr "Crisps"
msgid "Eggs"
msgstr "Oeufs"
msgstr "Eggs"
msgid "Noodles"
msgstr "Nouilles"
msgstr "Noodles"
msgid "Pickles"
msgstr "Cornichons"
msgstr "Pickles"
msgid "Gulash soup"
msgstr "Minestrone"
msgstr "Gulash soup"
msgid "Yogurt"
msgstr "Yaourt"
msgstr "Yogurt"
msgid "Cheese"
msgstr "Fromage"
msgstr "Cheese"
msgid "Cold cuts"
msgstr "Charcuterie"
msgstr "Cold cuts"
msgid "Paprika"
msgstr "Piment d'Espelette"
msgstr "Paprika"
msgid "Cucumber"
msgstr "Concombre"
msgstr "Cucumber"
msgid "Radish"
msgstr "Radis"
msgstr "Radish"
msgid "Tomato"
msgstr "Tomate"
msgstr "Tomato"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "Lessive des serviettes de la salle de bain"
msgstr "Changed towels in the bathroom"
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "Nettoyage du sol de la cuisine"
msgstr "Cleaned the kitchen floor"
msgid "Warranty ends"
msgstr "Fin de garantie"
msgstr "Warranty ends"
msgid "TV remote control"
msgstr "Télécommande de la TV"
msgstr "TV remote control"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Réveil"
msgstr "Alarm clock"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Télécommande du chauffage"
msgstr "Heat remote control"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "Jardin tondu"
msgstr "Lawn mowed in the garden"
msgid "Some good snacks"
msgstr "Quelques bons snacks"
msgstr "Some good snacks"
msgid "Pizza dough"
msgstr "Pâte à pizza"
msgstr "Pizza dough"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "Sauce tomate"
msgstr "Sieved tomatoes"
msgid "Salami"
msgstr "Salami"
msgid "Toast"
msgstr "Pain grillé"
msgstr "Toast"
msgid "Minced meat"
msgstr "Viande hachée"
msgstr "Minced meat"
msgid "Pizza"
msgstr "Pizza"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "Spaghetti bolognaise"
msgstr "Spaghetti bolognese"
msgid "Sandwiches"
msgstr "Sandwiches"
msgid "English"
msgstr "Anglais"
msgstr "English"
msgid "German"
msgstr "Allemand"
msgstr "German"
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
msgstr "Italian"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "Ceci est le contenu de la note concernant l'ingrédient de la recette"
msgstr "This is the note content of the recipe ingredient"
msgid "Demo User"
msgstr "Utilisateur de démonstration"
msgstr "Demo User"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "Gramme"
msgstr[1] "Grammes"
msgstr[0] "Gram"
msgstr[1] "Grams"
msgid "Flour"
msgstr "Farine"
msgstr "Flour"
msgid "Pancakes"
msgstr "Crêpes"
msgstr "Pancakes"
msgid "Sugar"
msgstr "Sucre"
msgstr "Sugar"
msgid "Home"
msgstr "Domicile"
msgstr "Home"
msgid "Life"
msgstr "Vie"
msgstr "Life"
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
msgstr "Projects"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "Réparer la porte du garage"
msgstr "Repair the garage door"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Forker et améliorer grocy"
msgstr "Fork and improve grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr ""
"Trouver une solution pour savoir quoi faire quand j'oublie les clefs de la "
"porte"
msgstr "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgid "Sweets"
msgstr "Bonbons"
msgstr "Sweets"
msgid "Bakery products"
msgstr "Produits de la boulangerie"
msgstr "Bakery products"
msgid "Tinned food"
msgstr "Conserve"
msgstr "Tinned food"
msgid "Butchery products"
msgstr "Produits de la boucherie"
msgstr "Butchery products"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "Légumes/Fruits"
msgstr "Vegetables/Fruits"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "Produits réfrigérés"
msgstr "Refrigerated products"
msgid "Coffee machine"
msgstr "Machine à café"
msgstr "Coffee machine"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Lave-vaisselle"
msgstr "Dishwasher"
msgid "Liter"
msgstr "Litière"
msgstr "Liter"
msgid "Liters"
msgstr "Litières"
msgstr "Liters"
msgid "Bottle"
msgstr "Bouteille"
msgstr "Bottle"
msgid "Bottles"
msgstr "Bouteilles"
msgstr "Bottles"
msgid "Milk"
msgstr "Lait"
msgstr "Milk"
msgid "Chocolate sauce"
msgstr "Coulis de chocolat"
msgstr "Chocolate sauce"
msgid "Milliliters"
msgstr "Millilitres"
msgstr "Milliliters"
msgid "Milliliter"
msgstr "Millilitre"
msgstr "Milliliter"
msgid "Bottom"
msgstr "Dessous"
msgstr "Bottom"
msgid "Topping"
msgstr "Garniture"
msgstr "Topping"
msgid "French"
msgstr "Français"
msgstr "French"
msgid "Turkish"
msgstr "Turque"
msgstr "Turkish"
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
msgstr "Spanish"
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
msgstr "Russian"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "La chose qui se répète le 5 de chaque mois"
msgstr "The thing which happens on the 5th of every month"
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "La chose qui se répète chaque jour"
msgstr "The thing which happens daily"
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "La chose qui se répète les Lundis et Mercredis"
msgstr "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgid "Swedish"
msgstr "Suèdois"
msgstr "Swedish"
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
msgstr "Polish"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr "Chocolat au lait"
msgstr "Milk Chocolate"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Chocolat noir"
msgstr "Dark Chocolate"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "Tranche"
msgstr[1] "Tranches"
msgstr[0] "Slice"
msgstr[1] "Slices"
msgid "Example userentity"
msgstr "Exemple entité utilisateur"
msgstr "Example userentity"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "Ceci est un exemple d'entité utilisateur"
msgstr "This is an example user entity..."
msgid "Custom field"
msgstr "Champ personnalisé"
msgstr "Custom field"
msgid "Example field value..."
msgstr "Exemple de valeur de champ..."
msgstr "Example field value..."
msgid "Waffle rolls"
msgstr "Gaufrettes roulées"
msgstr "Waffle rolls"
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
msgstr "Danish"
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
msgstr "Dutch"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norgien"
msgstr "Norwegian"
msgid "Demo"
msgstr "Démo"
msgstr "Demo"
msgid "Stable version"
msgstr "Version stable"
msgstr "Stable version"
msgid "Preview version"
msgstr "Version d'aperçu"
msgstr "Preview version"
msgid "current release"
msgstr "Version actuelle"
msgstr "current release"
msgid "not yet released"
msgstr "pas encore publiée"
msgstr "not yet released"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugais (Brésil)"
msgstr "Portuguese (Brazil)"
msgid "This is a note"
msgstr "Ceci est une note"
msgstr "This is a note"
msgid "Freezer"
msgstr "Congélateur"
msgstr "Freezer"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
msgstr "Hungarian"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
msgstr "Slovak"
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
msgstr "Czech"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugais (Portugal)"
msgstr "Portuguese (Portugal)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "DemoSupermarché1"
msgstr "DemoSupermarket1"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "DemoSupermarché2"
msgstr "DemoSupermarket2"
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
msgstr "Japanese"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinois (Taïwan)"
msgstr "Chinese (Taiwan)"