Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2020-12-11 17:41:55 +01:00
parent 4b1766ead0
commit 9e824a7afc
102 changed files with 16344 additions and 3787 deletions

View File

@@ -368,3 +368,15 @@ msgstr "Japanska"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kinesiska (Taiwan)"
msgid "Greek"
msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr ""
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""

View File

@@ -8,6 +8,7 @@
# Fredrik Hendeberg <fredrik@hendeberg.com>, 2020
# Per Bäckman <fotodille@gmail.com>, 2020
# namob <boman.d@gmail.com>, 2020
# Andreas Olsson <basen82@protonmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: namob <boman.d@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Andreas Olsson <basen82@protonmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,6 +43,11 @@ msgid_plural "%s products are already expired"
msgstr[0] "%s produkt har redan gått ut"
msgstr[1] "%s produkter har redan gått ut"
msgid "%s product is overdue"
msgid_plural "%s products are overdue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
msgstr[0] "%s produkt är under beställningspunkten"
@@ -58,9 +64,6 @@ msgstr[1] "%s produkter"
msgid "Amount"
msgstr "Mängd"
msgid "Next best before date"
msgstr "Nästa bäst-före-datum"
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
@@ -196,15 +199,6 @@ msgstr "Plats"
msgid "Min. stock amount"
msgstr "Minsta lagerantal"
msgid "QU purchase"
msgstr "Mängdenhet köp"
msgid "QU stock"
msgstr "Mängdenhet lager"
msgid "QU factor"
msgstr "Faktor för mängdenhet"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
@@ -220,8 +214,8 @@ msgstr "Minsta lagersaldo"
msgid "Default best before days"
msgstr "Standardantal bäst-före-dagar"
msgid "Quantity unit purchase"
msgstr "Mängdenhet inköp"
msgid "Default quantity unit purchase"
msgstr ""
msgid "Quantity unit stock"
msgstr "Kvantitetsenhet lager"
@@ -286,13 +280,6 @@ msgstr "aldrig"
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
msgstr "Lägg till produkter som är under det angivna minsta lagerantalet"
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
" date suggestion"
msgstr ""
"För inköp kommer detta antal dagar att adderas till dagens datum som förlsag"
" för bäst före-datum"
msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock"
msgstr ""
"Detta betyder at 1 %1$s köpta kommer att konverteras till %2$s %3$s i lager"
@@ -418,15 +405,6 @@ msgstr "Förbruka alla %s som för närvarande finns i lager"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Track charge cycle of battery %s"
msgstr "Spåra laddningscykel för batteriet %s"
msgid "Track execution of chore %s"
msgstr "Spåra utförandet av syssla %s"
msgid "Filter by location"
msgstr "Filtrera efter plats"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
@@ -448,12 +426,6 @@ msgstr "Ett namn krävs"
msgid "A location is required"
msgstr "En plats krävs"
msgid "The amount cannot be lower than %s"
msgstr "Mängden kan inte vara lägre än %s"
msgid "This cannot be negative"
msgstr "Detta kan inte vara negativt"
msgid "A quantity unit is required"
msgstr "En mängdenhet krävs"
@@ -596,9 +568,6 @@ msgstr "Senast gjord av"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
msgid "Filter by chore"
msgstr "Filtrera efter syssla"
msgid "Chores journal"
msgstr "Sysslologg"
@@ -620,12 +589,6 @@ msgstr "Ingen prishistorik tillgänglig"
msgid "Price"
msgstr "Pris"
msgid "in %s per purchase quantity unit"
msgstr "i %s per inköpskvantitetsenhet"
msgid "The price cannot be lower than %s"
msgstr "Priset kan inte vara lägre än %s"
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
@@ -657,24 +620,13 @@ msgstr[1] "%s batterier borde redan ha laddats"
msgid "in singular form"
msgstr "i singular form"
msgid "Never expires"
msgstr "Går aldrig ut"
msgid "This cannot be lower than %s"
msgstr "Detta kan inte vara lägre än %s"
msgid "-1 means that this product never expires"
msgstr "-1 betyder att denna produkt aldrig löper ut"
msgid "Quantity unit"
msgstr "Mängdenhet"
msgid ""
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used above)"
"used below)"
msgstr ""
"Kontrollera bara om en enda enhet finns i lager (en annan mängd kan sedan "
"användas ovan)"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
@@ -826,9 +778,6 @@ msgstr "Produktbild"
msgid "No file selected"
msgstr "Ingen fil vald"
msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered"
msgstr "Om du inte väljer en fil, kommer inte den nuvarande bilden att ändras"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
@@ -841,15 +790,8 @@ msgstr "Välj fil"
msgid "Image of product %s"
msgstr "Bild av produkt %s"
msgid ""
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
"stock amount first."
msgid "Deletion not possible"
msgstr ""
"Den här produkten kan inte raderas eftersom den finns i lager, vänligen töm "
"lagersaldot först."
msgid "Delete not possible"
msgstr "Det går inte att radera"
msgid "Equipment"
msgstr "Utrustning"
@@ -869,11 +811,6 @@ msgstr "Redigera utrustning"
msgid "Create equipment"
msgstr "Skapa utrustning"
msgid ""
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
"altered"
msgstr "Om du inte väljer en fil kommer inte manualen att ändras"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Ingen instruktionsbok tillgänglig"
@@ -884,9 +821,6 @@ msgstr "Den nuvarande bruksanvisningen raderas när du sparar utrustningen"
msgid "No picture available"
msgstr "Ingen bild tillgänglig"
msgid "Filter by product group"
msgstr "Filtrera efter produktgrupp"
msgid "Presets for new products"
msgstr "Förinställningar för nya produkter"
@@ -916,27 +850,12 @@ msgstr "Logg"
msgid "Stock journal"
msgstr "Lagerlogg"
msgid "Filter by product"
msgstr "Filtrera efter produkt"
msgid "Booking time"
msgstr "Bokningstid"
msgid "Booking type"
msgstr "Bokningstyp"
msgid "Undo booking"
msgstr "Ångra bokning"
msgid "Undone on"
msgstr "Ogjord den"
msgid "Batteries journal"
msgstr "Batterilogg"
msgid "Filter by battery"
msgstr "Filtrera på batteri"
msgid "Undo charge cycle"
msgstr "Ångra laddningscykel"
@@ -955,9 +874,6 @@ msgstr "Bokningen borttagen"
msgid "Charge cycle successfully undone"
msgstr "Laddningscykeln är framgångsrikt borttagen"
msgid "This cannot be negative and must be an integral number"
msgstr "Detta kan inte vara negativt och måste vara ett heltal"
msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient"
msgstr "Inaktivera kontroll av lageruppfyllelse för denna ingrediens"
@@ -975,24 +891,12 @@ msgstr "Använd ett specifikt lagerobjekt"
msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First expiring first, then first in first out\""
"\"First due first, then first in first out\""
msgstr ""
"Det första objektet i den här listan skulle plockas av standardregeln som är"
" \"Första förfallodag först, sedan först in - först ut\""
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Markera %1$s av %2$s som öppna"
msgid ""
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"När den här produkten markeras som öppnad ersätts bäst före-datumet med "
"dagens datum + detta antal dagar (ange 0 för att inaktivera detta)."
msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Standard bäst före dagar efter öppnandet"
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
msgstr "Markerat %1$s av %2$s som öppna"
@@ -1008,8 +912,8 @@ msgstr "Öppnad"
msgid "%s opened"
msgstr "%s öppnade"
msgid "Product expires"
msgstr "Produkten löper ut"
msgid "Product due"
msgstr ""
msgid "Task due"
msgstr "Uppgift förfallen"
@@ -1029,13 +933,6 @@ msgstr "Lagerinställningar"
msgid "Shopping list to stock workflow"
msgstr "Arbetsflöde för inköpslista till lager"
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr ""
"Gör automatiskt bokningen med det sista priset och mängden på inköpslistan "
"om \"Standard bäst före dagar\" har angivits för produkten"
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"
@@ -1131,21 +1028,6 @@ msgstr "Galleri"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "Den aktuella bilden raderas när du sparar receptet"
msgid "Show product details"
msgstr "Visa produktdetaljer"
msgid "Stock journal for this product"
msgstr "Lagerlogg för denna produkt"
msgid "Show chore details"
msgstr "Visa detaljer för syssla"
msgid "Journal for this chore"
msgstr "Logg för denna syssla"
msgid "Show battery details"
msgstr "Visa batteridetaljer"
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Logg för detta batteri"
@@ -1164,10 +1046,9 @@ msgstr "Det angivna datumet är tidigare än idag, är du säker?"
msgid "Product count"
msgstr "Produktantal"
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
msgid ""
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
msgstr ""
"Skriv ett nytt produktnamn eller streckkod och tryck på TAB för att starta "
"ett arbetsflöde"
msgid ""
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
@@ -1248,9 +1129,6 @@ msgstr "Konfigurera användarfält"
msgid "Userfields"
msgstr "Användarfält"
msgid "Filter by entity"
msgstr "Filtrera per entitet"
msgid "Entity"
msgstr "Entitet"
@@ -1301,9 +1179,6 @@ msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
msgstr[0] "Inte tillräckligt i lager, %s ingrediens saknas"
msgstr[1] "Inte tillräckligt i lager, %s ingredienser saknas"
msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s"
msgstr "Mängden kan inte vara längre än %1$s eller lika med %2$s"
msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list"
msgstr "Inte tillräckligt i lager, men finns redan på inköpslistan"
@@ -1362,15 +1237,6 @@ msgstr "Konfiguration"
msgid "A predefined list of values, one per line"
msgstr "En fördefinierad lista med värden, en per rad"
msgid "Chores due soon days"
msgstr "Sysslor som förfaller snart (dagar)"
msgid "Batteries due to be charged soon days"
msgstr "Batterier som ska laddas snart (dagar)"
msgid "Tasks due soon days"
msgstr "Uppgifter som förfaller snart (dagar)"
msgid "Products"
msgstr "Produkter"
@@ -1395,8 +1261,8 @@ msgstr "Konsumera%1$s av %2$s som förstört "
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr "Inte alla ingredienser i recept \"%s\" finns i lager, inget togs bort"
msgid "Undo task \"%s\""
msgstr "Ångra uppgiften \"%s\""
msgid "Undo task"
msgstr ""
msgid "Due date rollover"
msgstr "Förfallodatumövergång"
@@ -1419,15 +1285,13 @@ msgstr "Alla positioner"
msgid ""
"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang"
" it there and note the consumed things on it."
" it there and note the consumed things on it"
msgstr ""
"Här kan du skriva ut en sida per plats med det aktuella lagret, kanske för "
"att hänga den där och notera de förbrukade sakerna på den."
msgid "this location"
msgstr "Denna position"
msgid "Consumend amount"
msgid "Consumed amount"
msgstr "Förbrukat antal"
msgid "Time of printing"
@@ -1467,13 +1331,6 @@ msgstr "Från mängdenhet"
msgid "Quantity unit to"
msgstr "Till mängdenhet"
msgid ""
"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s "
"decimal places"
msgstr ""
"Detta kan inte vara mindre än %1$s och måste vara ett giltigt tal med max "
"%2$s decimaler"
msgid "This cannot be equal to %s"
msgstr "Detta kan inte vara lika med %s"
@@ -1489,8 +1346,8 @@ msgstr "Produkten har företräde framför"
msgid "Override for product"
msgstr "Företräde för produkt"
msgid "This equals %1$s %2$s in stock"
msgstr "Det motsvarar %1$s %2$s i lager"
msgid "This equals %1$s %2$s"
msgstr ""
msgid "Edit QU conversion"
msgstr "Redigera konvertering för mängdenhet"
@@ -1753,15 +1610,12 @@ msgstr "Till plats"
msgid "There are no units available at this location"
msgstr "Det finns inga enheter tillgänliga på denna plats"
msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s"
msgstr "Mängd: %1$s; Bäst före %2$s; Inköpt den %3$s"
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
msgstr ""
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
msgstr "Flyttade %1$s av %2$s från %3$s till %4$s"
msgid "Show stock entries"
msgstr "Visa lagerposter"
msgid "Stock entries"
msgstr "Lagerposter"
@@ -1800,11 +1654,9 @@ msgid "A purchased date is required"
msgstr "Inköpsdatum krävs"
msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
" will be added to stock on consuming this recipe"
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
"will be added to stock on consuming this recipe"
msgstr ""
"När en produkt väljs kommer en enhet (per portion i inköpskvantitet) att "
"läggas till lagret när det här receptet konsumeras"
msgid "Produces product"
msgstr "Producerar produkt"
@@ -1827,9 +1679,6 @@ msgstr "Lägg till kommentar på %s"
msgid "per day"
msgstr "per dag"
msgid "Compact view"
msgstr "Kompakt vy"
msgid "Normal view"
msgstr "Normal vy"
@@ -1881,26 +1730,6 @@ msgstr ""
"När du flyttar produkter från/till en frys justeras bäst före-datumet enligt"
" produktinställningarna"
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
" before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"När du flyttar produkten till en frys (alltså när du fryser in den) ersätts "
"bäst före-datumet med dagens datum + detta antal dagar."
msgid "Default best before days after freezing"
msgstr "Standard bäst före-dagar efter infrysning"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"När du flyttar produkten från en frys (alltså börjar tina den) ersätts bäst "
"före-datumet med dagens datum plus detta antal dagar."
msgid "Default best before days after thawing"
msgstr "Standard bäst före-dagar efter upptining"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr "Kan ej vara samma som \"Från\" platsen"
@@ -1919,9 +1748,6 @@ msgstr "Inköpslista, inställningar"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "Visa månadsvy i kalender"
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr "Byt inte automatiskt till kompaktvy på mobila enheter"
msgid "Edit note on %s"
msgstr "Redigera anteckning på %s"
@@ -1979,17 +1805,6 @@ msgstr "Visa en ikon om produkten redan finns i inköpslistan"
msgid "Calories"
msgstr "Kalorier"
msgid ""
"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - "
"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only "
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
"shopping list"
msgstr ""
"Som standard är mängden som ska läggas till i inköpslistan \"nödvändig mängd"
" - lagerbelopp - mängd på inköpslista\" - när det här är aktiverat "
"kontrolleras det endast mot lagerbeloppet, inte mot det som redan finns på "
"inköpslistan"
msgid "means %1$s per %2$s"
msgstr "betyder %1$sper %2$s"
@@ -2008,3 +1823,390 @@ msgstr "Spara & fortsätt"
msgid "Save & return to recipes"
msgstr "Spara & återgå till recept"
msgid "Stock value"
msgstr "Lagervärde"
msgid "Average price"
msgstr "Genomsnitt pris"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Barcodes"
msgstr "Streckkoder"
msgid "Barcode"
msgstr "Streckkod"
msgid "Create Barcode"
msgstr "Skapa Streckkod"
msgid "Barcode for product"
msgstr "Streckkod för produkt"
msgid "Edit Barcode"
msgstr "Redigera Streckkod"
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr ""
"Inte tillräckligt i lager (inte inkluderat i utgifter), %s ingredienser "
"saknas"
msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, "
"then first in first out\""
msgstr ""
msgid ""
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
"shopping list"
msgstr ""
"Inte tillräckligt mycket i lager (inte inkluderad i kostnaden), %1$s saknas."
" %2$s finns redan på inköpslistan"
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
msgstr "Antalet kan inte ändras efter första köpet"
msgid "Clear filter"
msgstr "Töm filter"
msgid "Permissions for user %s"
msgstr "Rättigheter för användare %s"
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill radera fullständiga rättigheter för dig själv ?"
msgid "Permissions saved"
msgstr "Rättigheter sparade"
msgid "You are not allowed to view this page"
msgstr "Du har inte tillåtelse att se denna sida"
msgid "Page not found"
msgstr "Sidan hittades ej"
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
msgid "Error source"
msgstr ""
msgid "Error message"
msgstr ""
msgid "Stack trace"
msgstr ""
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
msgstr ""
msgid "This page does not exist"
msgstr ""
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
msgstr ""
msgid "Server error"
msgstr ""
msgid "A server error occured while processing your request"
msgstr ""
msgid "If you think this is a bug, please report it"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
msgid "User settings"
msgstr ""
msgid "Default"
msgstr ""
msgid "Stock journal summary"
msgstr ""
msgid "Journal summary"
msgstr ""
msgid "Journal summary for this product"
msgstr ""
msgid "Consume exact amount"
msgstr ""
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "%s total value"
msgstr ""
msgid ""
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
"date defaults to today)"
msgstr ""
msgid "Common"
msgstr ""
msgid "Decimal places allowed for amounts"
msgstr ""
msgid "Decimal places allowed for prices"
msgstr ""
msgid "Stock entries for this product"
msgstr ""
msgid "Edit shopping list"
msgstr ""
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
msgstr ""
msgid "Save & return to products"
msgstr ""
msgid "Save & continue to add conversions"
msgstr ""
msgid "Save & return to quantity units"
msgstr ""
msgid "price"
msgstr ""
msgid "New stock amount"
msgstr ""
msgid "Price per stock unit"
msgstr ""
msgid "Hide/view columns"
msgstr ""
msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr ""
msgid "Undo transaction"
msgstr ""
msgid "Transaction type"
msgstr ""
msgid "Transaction time"
msgstr ""
msgid "Chore journal"
msgstr ""
msgid "Track chore execution"
msgstr ""
msgid "Mark task as completed"
msgstr ""
msgid "Track charge cycle"
msgstr ""
msgid "Battery journal"
msgstr ""
msgid "This product has a picture"
msgstr ""
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
msgstr ""
msgid "Configure user permissions"
msgstr ""
msgid "Show a QR-Code for this API key"
msgstr ""
msgid ""
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
"shopping list"
msgstr ""
msgid ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
"the next due date in stock"
msgstr ""
msgid "There are items in stock which are due earlier"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
msgstr ""
msgid ""
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
msgid "Copy this item"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr ""
msgid "Due date type"
msgstr ""
msgid ""
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
" be different"
msgstr ""
msgid ""
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
" is reached"
msgstr ""
msgid "Expiration date"
msgstr ""
msgid ""
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
"reached"
msgstr ""
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
"suggestion"
msgstr ""
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
msgstr ""
msgid "Default due days"
msgstr ""
msgid ""
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
"today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
msgid "Default due days after opened"
msgstr ""
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
"date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
msgid "Default due days after freezing"
msgstr ""
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
" date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
msgid "Default due days after thawing"
msgstr ""
msgid "Next due date"
msgstr ""
msgid "%s product is due"
msgid_plural "%s products are due"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Due date"
msgstr ""
msgid "Never overdue"
msgstr ""
msgid "%s product is expired"
msgid_plural "%s products are expired"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Expired"
msgstr ""
msgid "Due soon days"
msgstr ""
msgid "Add overdue/expired products"
msgstr ""
msgid ""
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
msgstr ""
msgid ""
"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number "
"with max. %3$s decimal places"
msgstr ""
msgid ""
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
"valid number with max. %4$s decimal places"
msgstr ""
msgid ""
"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s"
" decimal places"
msgstr ""
msgid ""
"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. "
"%3$s decimal places"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set"
msgstr ""
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
"automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
msgstr ""
msgid "This is used to display the field on the frontend"
msgstr ""
msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
msgstr ""
msgid "Sort number"
msgstr ""
msgid "Download file"
msgstr ""
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid ""
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and "
"just hide the product."
msgstr ""
msgid "Show disabled products"
msgstr ""
msgid "Show on stock overview page"
msgstr ""

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Fredrik Hendeberg <fredrik@hendeberg.com>, 2019
@@ -49,3 +50,9 @@ msgstr "mallchecklista"
msgid "link"
msgstr "länk"
msgid "file"
msgstr ""
msgid "image"
msgstr ""