From 9e824a7afc9c5ff37f6770a4023e1c741ab71518 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bernd Bestel Date: Fri, 11 Dec 2020 17:41:55 +0100 Subject: [PATCH] Pulled translations from Transifex --- changelog/60_UNRELEASED_2020-xx-xx.md | 2 + localization/cs/demo_data.po | 29 +- localization/cs/locales.po | 114 + localization/cs/permissions.po | 138 + localization/cs/stock_transaction_types.po | 48 + localization/cs/strings.po | 713 ++++-- localization/cs/userfield_types.po | 10 +- localization/da/demo_data.po | 36 +- localization/da/stock_transaction_types.po | 6 +- localization/da/userfield_types.po | 10 +- localization/de/demo_data.po | 13 + localization/de/locales.po | 114 + localization/de/permissions.po | 138 + localization/de/strings.po | 689 +++-- localization/de/userfield_types.po | 11 +- localization/demo_data.pot | 6 + localization/el_GR/demo_data.po | 14 +- localization/el_GR/locales.po | 114 + localization/el_GR/permissions.po | 139 ++ localization/el_GR/strings.po | 811 +++--- localization/el_GR/userfield_types.po | 6 + localization/en_GB/demo_data.po | 23 +- localization/en_GB/locales.po | 79 + localization/en_GB/permissions.po | 103 + localization/en_GB/strings.po | 623 +++-- localization/en_GB/userfield_types.po | 6 + localization/es/demo_data.po | 16 +- localization/es/strings.po | 638 +++-- localization/es/userfield_types.po | 7 + localization/fr/chore_assignment_types.po | 6 +- localization/fr/demo_data.po | 50 +- localization/fr/locales.po | 114 + localization/fr/permissions.po | 138 + localization/fr/strings.po | 664 +++-- localization/fr/userfield_types.po | 12 +- localization/he_IL/chore_assignment_types.po | 30 + localization/he_IL/chore_period_types.po | 37 + localization/he_IL/component_translations.po | 46 + localization/he_IL/demo_data.po | 396 +++ localization/he_IL/locales.po | 114 + localization/he_IL/permissions.po | 138 + localization/he_IL/stock_transaction_types.po | 46 + localization/he_IL/strings.po | 2221 +++++++++++++++++ localization/he_IL/userfield_types.po | 55 + localization/hu/demo_data.po | 13 + localization/hu/userfield_types.po | 7 + localization/it/chore_assignment_types.po | 7 +- localization/it/chore_period_types.po | 7 +- localization/it/demo_data.po | 15 +- localization/it/locales.po | 114 + localization/it/permissions.po | 138 + localization/it/strings.po | 703 ++++-- localization/it/userfield_types.po | 27 +- localization/ja/demo_data.po | 12 + localization/ja/userfield_types.po | 7 + localization/ko_KR/demo_data.po | 12 + localization/ko_KR/permissions.po | 138 + localization/ko_KR/strings.po | 692 +++-- localization/ko_KR/userfield_types.po | 6 + localization/locales.pot | 8 + localization/nl/demo_data.po | 12 + localization/nl/strings.po | 629 +++-- localization/nl/userfield_types.po | 11 +- localization/no/demo_data.po | 12 + localization/no/strings.po | 621 +++-- localization/no/userfield_types.po | 7 + localization/pl/chore_assignment_types.po | 12 +- localization/pl/demo_data.po | 49 +- localization/pl/locales.po | 114 + localization/pl/permissions.po | 138 + localization/pl/stock_transaction_types.po | 20 +- localization/pl/strings.po | 1184 +++++++-- localization/pl/userfield_types.po | 14 +- localization/pt_BR/demo_data.po | 12 + localization/pt_BR/strings.po | 622 +++-- localization/pt_BR/userfield_types.po | 7 + localization/pt_PT/demo_data.po | 13 + localization/pt_PT/userfield_types.po | 7 + localization/ru/demo_data.po | 13 + localization/ru/userfield_types.po | 7 + localization/sk_SK/demo_data.po | 23 +- localization/sk_SK/permissions.po | 138 + localization/sk_SK/strings.po | 658 +++-- localization/sk_SK/userfield_types.po | 7 + localization/sv_SE/demo_data.po | 12 + localization/sv_SE/strings.po | 624 +++-- localization/sv_SE/userfield_types.po | 7 + localization/zh_CN/chore_assignment_types.po | 30 + localization/zh_CN/chore_period_types.po | 36 + localization/zh_CN/component_translations.po | 47 + localization/zh_CN/demo_data.po | 373 +++ localization/zh_CN/locales.po | 114 + localization/zh_CN/permissions.po | 138 + localization/zh_CN/stock_transaction_types.po | 45 + localization/zh_CN/strings.po | 2113 ++++++++++++++++ localization/zh_CN/userfield_types.po | 55 + localization/zh_TW/demo_data.po | 48 +- localization/zh_TW/locales.po | 114 + localization/zh_TW/permissions.po | 138 + localization/zh_TW/stock_transaction_types.po | 10 +- localization/zh_TW/strings.po | 1254 ++++++---- localization/zh_TW/userfield_types.po | 14 +- 102 files changed, 16344 insertions(+), 3787 deletions(-) create mode 100644 localization/cs/locales.po create mode 100644 localization/cs/permissions.po create mode 100644 localization/cs/stock_transaction_types.po create mode 100644 localization/de/locales.po create mode 100644 localization/de/permissions.po create mode 100644 localization/el_GR/locales.po create mode 100644 localization/el_GR/permissions.po create mode 100644 localization/en_GB/locales.po create mode 100644 localization/en_GB/permissions.po create mode 100644 localization/fr/locales.po create mode 100644 localization/fr/permissions.po create mode 100644 localization/he_IL/chore_assignment_types.po create mode 100644 localization/he_IL/chore_period_types.po create mode 100644 localization/he_IL/component_translations.po create mode 100644 localization/he_IL/demo_data.po create mode 100644 localization/he_IL/locales.po create mode 100644 localization/he_IL/permissions.po create mode 100644 localization/he_IL/stock_transaction_types.po create mode 100644 localization/he_IL/strings.po create mode 100644 localization/he_IL/userfield_types.po create mode 100644 localization/it/locales.po create mode 100644 localization/it/permissions.po create mode 100644 localization/ko_KR/permissions.po create mode 100644 localization/pl/locales.po create mode 100644 localization/pl/permissions.po create mode 100644 localization/sk_SK/permissions.po create mode 100644 localization/zh_CN/chore_assignment_types.po create mode 100644 localization/zh_CN/chore_period_types.po create mode 100644 localization/zh_CN/component_translations.po create mode 100644 localization/zh_CN/demo_data.po create mode 100644 localization/zh_CN/locales.po create mode 100644 localization/zh_CN/permissions.po create mode 100644 localization/zh_CN/stock_transaction_types.po create mode 100644 localization/zh_CN/strings.po create mode 100644 localization/zh_CN/userfield_types.po create mode 100644 localization/zh_TW/locales.po create mode 100644 localization/zh_TW/permissions.po diff --git a/changelog/60_UNRELEASED_2020-xx-xx.md b/changelog/60_UNRELEASED_2020-xx-xx.md index cb442c6a..0ab935c5 100644 --- a/changelog/60_UNRELEASED_2020-xx-xx.md +++ b/changelog/60_UNRELEASED_2020-xx-xx.md @@ -162,6 +162,8 @@ - New translations: (thanks all the translators) - Greek (demo available at https://el.demo.grocy.info) - Korean (demo available at https://ko.demo.grocy.info) + - Chinese (China) (demo available at https://zh-cn.demo.grocy.info) + - Hebrew (Israel) (demo available at https://he-il.demo.grocy.info) ### API improvements/fixes - **Breaking changes**: diff --git a/localization/cs/demo_data.po b/localization/cs/demo_data.po index a30811c9..f87de8e1 100644 --- a/localization/cs/demo_data.po +++ b/localization/cs/demo_data.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Michal Petříček , 2019 # Ondřej Suk , 2020 @@ -75,8 +76,8 @@ msgid "Bunch" msgid_plural "Bunches" msgstr[0] "Svazek" msgstr[1] "Svazky" -msgstr[2] "Svazky" -msgstr[3] "Svazky" +msgstr[2] "Svazků" +msgstr[3] "Svazků" msgid "Gummy bears" msgstr "Gumoví medvídci" @@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Salami" msgstr "Salám" msgid "Toast" -msgstr "Toast" +msgstr "Toust" msgid "Minced meat" msgstr "Mleté maso" @@ -363,21 +364,33 @@ msgid "Slovak" msgstr "Slovenština" msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Čeština" msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "" +msgstr "Portugalština (Portugalsko)" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket1" -msgstr "" +msgstr "UkazkovyObchod1" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket2" -msgstr "" +msgstr "UkazkovyObchod2" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonština" msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "Čínština (Tchaj-wan)" + +msgid "Greek" +msgstr "Řečtina" + +msgid "Korean" +msgstr "Korejština" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" diff --git a/localization/cs/locales.po b/localization/cs/locales.po new file mode 100644 index 00000000..4602faf3 --- /dev/null +++ b/localization/cs/locales.po @@ -0,0 +1,114 @@ +# +# Translators: +# Radim Kabeláč , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Radim Kabeláč , 2020\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +# Czech +msgid "cs" +msgstr "Čeština" + +# Danish +msgid "da" +msgstr "Dánština" + +# German +msgid "de" +msgstr "Němčina" + +# Greek +msgid "el_GR" +msgstr "Řečtina" + +# English +msgid "en" +msgstr "Angličtina" + +# English (Great Britain) +msgid "en_GB" +msgstr "Angličtina (Britská)" + +# Spanish +msgid "es" +msgstr "Španělština" + +# French +msgid "fr" +msgstr "Francouzština" + +# Hungarian +msgid "hu" +msgstr "Maďarština" + +# Italian +msgid "it" +msgstr "Italština" + +# Japanese +msgid "ja" +msgstr "Japonština" + +# Korean +msgid "ko_KR" +msgstr "Korejština" + +# Dutch +msgid "nl" +msgstr "Nizozemština" + +# Norwegian +msgid "no" +msgstr "Norština" + +# Polish +msgid "pl" +msgstr "Polština" + +# Portuguese (Brazil) +msgid "pt_BR" +msgstr "Portugalština (Brazílie)" + +# Portuguese (Portugal) +msgid "pt_PT" +msgstr "Portugalština (Portugalsko)" + +# Russian +msgid "ru" +msgstr "Ruština" + +# Slovak +msgid "sk_SK" +msgstr "Slovenština" + +# Swedish +msgid "sv_SE" +msgstr "Švédština" + +# Turkish +msgid "tr" +msgstr "Turečtina" + +# Chinese (Taiwan) +msgid "zh_TW" +msgstr "Čínština (Tradiční)" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "" diff --git a/localization/cs/permissions.po b/localization/cs/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..97b5a720 --- /dev/null +++ b/localization/cs/permissions.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# +# Translators: +# Radim Kabeláč , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Radim Kabeláč , 2020\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "ADMINISTRATOR" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "UZIVATELE_VYTVORIT" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "UZIVATELE_EDITACE" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "UZIVATEL_CTENI" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "UZIVATELE_EDITOVAT_SEBE" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "BATERIE_VRACENI_NABIJECI_CYKLUS" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "POVINNOST_VYKONANI_VRACENI" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "ZAKLADNI_DATA_EDIT" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "UKOL_VYKONANI_VRACENI" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "UKOLY_OZNACIT_HOTOVO" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "ZASOBY_EDITACE" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "PREVOD_ZASOB" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "ZASOBA_INVENTAR" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "ZASOBY_SPOTREBOVAT" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "ZASOBY_OTEVRIT" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "ZASOBA_NAKUP" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "NAKUPNISEZNAM_POLOZKA_PRIDANO" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "NAKUPNISEZNAM_POLOZKA_SMAZANO" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "UZIVATEL" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "ZASOBA" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "NAKUPNISEZNAM" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "POVINOSTI" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "BATERIE" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "UKOL" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "RECEPTY" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "VYBAVENI" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "KALENDAR" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "RECEPTY_STRAVOVACIPLANY" diff --git a/localization/cs/stock_transaction_types.po b/localization/cs/stock_transaction_types.po new file mode 100644 index 00000000..3b798929 --- /dev/null +++ b/localization/cs/stock_transaction_types.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# +# Translators: +# Tomas Reznicek , 2019 +# Michal Franc, 2020 +# Ondřej Suk , 2020 +# Radim Kabeláč , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Radim Kabeláč , 2020\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" +"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n" + +msgid "purchase" +msgstr "Nákup" + +msgid "transfer_from" +msgstr "Převod z" + +msgid "transfer_to" +msgstr "Převod do" + +msgid "consume" +msgstr "Spotřeba" + +msgid "inventory-correction" +msgstr "Úprava zásoby" + +msgid "product-opened" +msgstr "Otevření balení" + +msgid "stock-edit-old" +msgstr "zasoba-editace-stary" + +msgid "stock-edit-new" +msgstr "zasoba-editace-novy" + +msgid "self-production" +msgstr "vlastni-produkce" diff --git a/localization/cs/strings.po b/localization/cs/strings.po index cc56f44f..db084b00 100644 --- a/localization/cs/strings.po +++ b/localization/cs/strings.po @@ -4,8 +4,9 @@ # Michal Petříček , 2019 # Jose Riha , 2020 # Michal Franc, 2020 -# Radim Kabeláč , 2020 # Matyas Bobek , 2020 +# Adam Kroupa , 2020 +# Radim Kabeláč , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Matyas Bobek , 2020\n" +"Last-Translator: Radim Kabeláč , 2020\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,6 +47,13 @@ msgstr[1] "%s produkty jsou po záruce" msgstr[2] "%s produktů je po záruce" msgstr[3] "%s produktů je po záruce" +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" msgstr[0] "%s produkt nemá dostatečnou minimální zásobu" @@ -66,9 +74,6 @@ msgstr[3] "%s produktů" msgid "Amount" msgstr "Množství" -msgid "Next best before date" -msgstr "Následující datum minimální trvanlivosti" - msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" @@ -100,7 +105,7 @@ msgid "Locations" msgstr "Umístění" msgid "Stores" -msgstr "" +msgstr "Obchody" msgid "Quantity units" msgstr "Měrné jednotky" @@ -203,15 +208,6 @@ msgstr "Umístění" msgid "Min. stock amount" msgstr "Min. množství zásoby" -msgid "QU purchase" -msgstr "Jednotka nákupu" - -msgid "QU stock" -msgstr "Jednotka zásoby" - -msgid "QU factor" -msgstr "Faktor jednotky nákup/zásoba" - msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -227,20 +223,22 @@ msgstr "Minimální zásoba" msgid "Default best before days" msgstr "Výchozí datum spotřeby" -msgid "Quantity unit purchase" -msgstr "Měrná jednotka nákupu" +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Měrná jednotka zásoby" msgid "Factor purchase to stock quantity unit" -msgstr "Faktor množství jednotek zásoby při nákupu jednoho kusu produktu" +msgstr "" +"Převodní koeficient (násobek) měrné jednotky nákupu produktu do měřící " +"jednotky zásob " msgid "Create location" msgstr "Vytvořit umístění" msgid "Create store" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit obchod" msgid "Create quantity unit" msgstr "Vytvořit měrnou jednotku" @@ -276,13 +274,13 @@ msgid "Edit location" msgstr "Upravit umístění" msgid "Edit store" -msgstr "" +msgstr "Editovat obchod" msgid "Record data" msgstr "Zaznamenat data" msgid "Manage master data" -msgstr "Spravovat vzorové data" +msgstr "Spravovat základní data" msgid "This will apply to added products" msgstr "Bude použito u přidaných produktů" @@ -293,13 +291,6 @@ msgstr "nikdy" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" msgstr "Přidat produkty, které mají stav pod minimální zásobou" -msgid "" -"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" -" date suggestion" -msgstr "" -"Tento počet dní bude přidán k dnešnímu datu pro návrh data minimální " -"trvanlivosti" - msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "Koupě 1 %1$s bude převedena na zásobu %2$s %3$s" @@ -355,7 +346,7 @@ msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete smazat umístění \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete smazat obchod \"%s\"?" msgid "Manage API keys" msgstr "Spravovat API klíče" @@ -424,15 +415,6 @@ msgstr "Spotřebovat všechny %s, které jsou v zásobě" msgid "All" msgstr "Vše" -msgid "Track charge cycle of battery %s" -msgstr "Zaznamenat výměnu baterie %s" - -msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "Zaznamenat vykonání povinnosti %s" - -msgid "Filter by location" -msgstr "Filtrovat podle umístění" - msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -454,12 +436,6 @@ msgstr "Je vyžadováno jméno" msgid "A location is required" msgstr "Je vyžadováno umístění" -msgid "The amount cannot be lower than %s" -msgstr "Množství nemůže být nižší než %s" - -msgid "This cannot be negative" -msgstr "Hodnota nemůže být záporná" - msgid "A quantity unit is required" msgstr "Je vyžadována měrná jednotka" @@ -485,7 +461,7 @@ msgid "Edit recipe" msgstr "Upravit recept" msgid "Ingredients list" -msgstr "Seznam ingeriencí" +msgstr "Seznam ingrediencí" msgid "Add recipe ingredient" msgstr "Přidat ingredienci" @@ -606,9 +582,6 @@ msgstr "Naposledy provedl" msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -msgid "Filter by chore" -msgstr "Filtrovat podle povinnosti" - msgid "Chores journal" msgstr "Deník povinností" @@ -630,12 +603,6 @@ msgstr "K dispozici není žádná historie cen" msgid "Price" msgstr "Cena" -msgid "in %s per purchase quantity unit" -msgstr "v %s na měrnou jednotku nákupu" - -msgid "The price cannot be lower than %s" -msgstr "Cena nemůže být menší než %s" - msgid "Unit" msgstr "Jednotka" @@ -648,10 +615,10 @@ msgstr[3] "%s jednotek" msgid "%s chore is due to be done" msgid_plural "%s chores are due to be done" -msgstr[0] "%s povinnost již měla být splněna" -msgstr[1] "%s povinnosti již měly být splněny" -msgstr[2] "%s povinností již mělo být splněno" -msgstr[3] "%s povinností již měly být splněny" +msgstr[0] "%s povinnost by měla být splněna" +msgstr[1] "%s povinnosti by měly být splněny" +msgstr[2] "%s povinností by mělo být splněno" +msgstr[3] "%s povinností by měly být splněny" msgid "%s chore is overdue to be done" msgid_plural "%s chores are overdue to be done" @@ -677,24 +644,13 @@ msgstr[3] "%s baterií již mělo být vyměněno" msgid "in singular form" msgstr "v jednotném čísle" -msgid "Never expires" -msgstr "Produkt nemá datum spotřeby - neexpiruje" - -msgid "This cannot be lower than %s" -msgstr "Hodnota nemůže být menší než %s" - -msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "Zadejte -1 pro produkty s neomezenou trvanlivostí" - msgid "Quantity unit" msgstr "Měrná jednotka" msgid "" "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" +"used below)" msgstr "" -"Stačí pokud je skladem jen jedna měrná jednotka (může být pak použito " -"rozdílné množství)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" @@ -803,7 +759,7 @@ msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days" msgstr "Pokud nebude zaškrtnuto, budete odhlášeni nejdéle za 30 dní" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" msgid "Below min. stock amount" msgstr "Pod min. množstvím zásoby" @@ -850,9 +806,6 @@ msgstr "Obrázek produktu" msgid "No file selected" msgstr "Není vybraný soubor" -msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" -msgstr "Pokud nevyberete soubor, současný obrázek bude zachován" - msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -865,15 +818,8 @@ msgstr "Vybrat soubor" msgid "Image of product %s" msgstr "Obrázek produktu \"%s\"" -msgid "" -"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " -"stock amount first." +msgid "Deletion not possible" msgstr "" -"Tento produkt nemůže být smazán, protože má nenulovou zásobu. Nejdříve " -"prosím odstraňte veškerou zásobu produktu." - -msgid "Delete not possible" -msgstr "Smazání není možné" msgid "Equipment" msgstr "Vybavení" @@ -893,11 +839,6 @@ msgstr "Upravit vybavení" msgid "Create equipment" msgstr "Vytvořit vybavení" -msgid "" -"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " -"altered" -msgstr "Pokud nevyberete žádný soubor, současný manuál bude zachován" - msgid "No instruction manual available" msgstr "Manuál není k dispozici" @@ -908,9 +849,6 @@ msgstr "Současný manuál bude smazán při uložení" msgid "No picture available" msgstr "Obrázek není k dispozici" -msgid "Filter by product group" -msgstr "Filtrováno podle skupin produktů" - msgid "Presets for new products" msgstr "Výchozí hodnoty pro nové produkty" @@ -938,27 +876,12 @@ msgstr "Deník" msgid "Stock journal" msgstr "Deník zásob" -msgid "Filter by product" -msgstr "Filtrovat podle produktu" - -msgid "Booking time" -msgstr "Čas rezervace" - -msgid "Booking type" -msgstr "Typ rezervace" - -msgid "Undo booking" -msgstr "Zrušit rezervaci" - msgid "Undone on" msgstr "Vrácení zpět zapnuto" msgid "Batteries journal" msgstr "Deník baterií" -msgid "Filter by battery" -msgstr "Filtrovat podle baterie" - msgid "Undo charge cycle" msgstr "Vrátit zpět výměnu baterie" @@ -977,9 +900,6 @@ msgstr "Rezervace úspěšně zrušena" msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Výměna baterie zrušena" -msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "Toto musí být celé nezáporné číslo" - msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgstr "Vypnout kontrolu stavu zásob pro tuto ingredienci" @@ -997,24 +917,12 @@ msgstr "Použít požadovanou položku zásob" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" +"\"First due first, then first in first out\"" msgstr "" -"Pokud není vybráno, bude automaticky použita první položka na seznamu níže " -"dle pravidla FIFO \"První dovnitř, první ven.\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Označit %1$s %2$s jako otevřené" -msgid "" -"When this product was marked as opened, the best before date will be " -"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" -msgstr "" -"Při označení jako Otevřený, bude nastavené datum doby spotřeby dneska + " -"tento počet dní (hodnota 0 toto zakáže)" - -msgid "Default best before days after opened" -msgstr "Výchozí trvanlivost po otevření" - msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgstr "Označeny %1$s %2$s jako otevřené" @@ -1030,8 +938,8 @@ msgstr "Otevřené" msgid "%s opened" msgstr "%s otevřen" -msgid "Product expires" -msgstr "Zboží po době expirace" +msgid "Product due" +msgstr "" msgid "Task due" msgstr "Úkol do" @@ -1051,11 +959,6 @@ msgstr "Nastavení zásob" msgid "Shopping list to stock workflow" msgstr "Nákupní seznam do výběru zásob" -msgid "" -"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " -"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" -msgstr "" - msgid "Skip" msgstr "Přeskočit" @@ -1134,7 +1037,7 @@ msgid "You have to select a location" msgstr "Musí být vybráno umístění" msgid "You have to select a store" -msgstr "" +msgstr "Musíte vybrat obchod" msgid "List" msgstr "Seznam" @@ -1145,21 +1048,6 @@ msgstr "Galerie" msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" msgstr "Současný obrázek bude smazán při uložení receptu" -msgid "Show product details" -msgstr "Zobrazit podrobnosti produktu" - -msgid "Stock journal for this product" -msgstr "Zobrazit deník k tomuto produktu" - -msgid "Show chore details" -msgstr "Zobrazit podrobnosti povinnosti" - -msgid "Journal for this chore" -msgstr "Deník k této povinnosti" - -msgid "Show battery details" -msgstr "Zobrazit podrobnosti baterie" - msgid "Journal for this battery" msgstr "Deník k této baterii" @@ -1170,7 +1058,7 @@ msgid "Changelog" msgstr "Seznam změn" msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" -msgstr "" +msgstr "bude vynásobena faktorem %1$s pro získání %2$s" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" msgstr "Zadaná datum je v minulosti, jste si jistí?" @@ -1178,9 +1066,9 @@ msgstr "Zadaná datum je v minulosti, jste si jistí?" msgid "Product count" msgstr "Množství produktu" -msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" -"Napište jméno produktu nebo čárový kód a stiskem klávesy TAB spustíte výběr" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1220,7 +1108,7 @@ msgid "Average shelf life" msgstr "Průměrná doba uskladnění" msgid "Spoil rate" -msgstr "Rychlost kažení" +msgstr "Kazivost" msgid "Show more" msgstr "Zobrazit více" @@ -1261,9 +1149,6 @@ msgstr "Nastavit uživatelská pole" msgid "Userfields" msgstr "Uživatelská pole" -msgid "Filter by entity" -msgstr "Filtrovat podle entity" - msgid "Entity" msgstr "Entita" @@ -1316,9 +1201,6 @@ msgstr[1] "Nedostatečná zásoba, chybí %s suroviny" msgstr[2] "Nedostatečná zásoba, chybí %s surovin" msgstr[3] "Nedostatečná zásoba, chybí %s surovin" -msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" -msgstr "Počet nemůže být menší než %1$s nebo rovno %2$s" - msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgstr "Nedostatečná zásoba, ale již na nákupním seznamu" @@ -1378,15 +1260,6 @@ msgstr "Nastavení" msgid "A predefined list of values, one per line" msgstr "Předdefinovaný seznam hodnot, jedna na řádek" -msgid "Chores due soon days" -msgstr "Povinnosti brzo ke splnění" - -msgid "Batteries due to be charged soon days" -msgstr "Baterie brzy dobijte" - -msgid "Tasks due soon days" -msgstr "Úkol brzo ke splnění" - msgid "Products" msgstr "Produkty" @@ -1411,8 +1284,8 @@ msgstr "Spotřebovat %1$s z %2$s jako zkažené" msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgstr "Nejsou všechny suroviny z receptu \"%s\" v zásobě, nic nebude odebráno" -msgid "Undo task \"%s\"" -msgstr "Vrátit zpět ukol \"%s\"" +msgid "Undo task" +msgstr "" msgid "Due date rollover" msgstr "Posunutí termínu" @@ -1435,22 +1308,20 @@ msgstr "všechna umístění" msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" -" it there and note the consumed things on it." +" it there and note the consumed things on it" msgstr "" -"Tady si můžete vytisknout seznam se současnými zásobami v každé lokaci, a " -"poznačit si manuálně spotřebované položky." msgid "this location" msgstr "toto umístění" -msgid "Consumend amount" +msgid "Consumed amount" msgstr "Spotřebované množství" msgid "Time of printing" msgstr "Čas tisku" msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?" -msgstr "Opravdu chcete smazat zařízení \"%s\"?" +msgstr "Opravdu chcete smazat vybavení \"%s\"?" msgid "Parent product" msgstr "Nadřazený produkt" @@ -1483,13 +1354,6 @@ msgstr "Měrná jednotka z" msgid "Quantity unit to" msgstr "Měrná jednotka do" -msgid "" -"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " -"decimal places" -msgstr "" -"Hodnota nemůže být menší než %1$s a musí jít o platné číslo s nejvíce %2$s " -"desetinnými místy" - msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "Hodnota se nemůže rovnat %s" @@ -1497,7 +1361,7 @@ msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" msgstr "To znamená, že 1 %1$s odpovídá %2$s %3$s" msgid "QU conversions" -msgstr "Převod množstevních jednotek" +msgstr "Převod měrných jednotek" msgid "Product overrides" msgstr "Speciální nastavení pro produkt" @@ -1505,8 +1369,8 @@ msgstr "Speciální nastavení pro produkt" msgid "Override for product" msgstr "Použít speciální nastavení pro produkt" -msgid "This equals %1$s %2$s in stock" -msgstr "To odpovídá %1$s %2$s v zásobě" +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "Edit QU conversion" msgstr "Upravit převod měrné jednotky" @@ -1528,6 +1392,8 @@ msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "last execution, but only for the weekdays selected below" msgstr "" +"To znamená, že další splnění povinnosti je naplánováno 1 den po posledním " +"splnění, ale pouze všední dny vybrané níže." msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" msgstr "To znamená, že další splnění povinnosti není naplánováno" @@ -1580,7 +1446,7 @@ msgid "assigned to %s" msgstr "přiřazeno k %s" msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "Přidělení" msgid "Consume product on chore execution" msgstr "Spotřebovat produkt při provedení povinnosti" @@ -1619,7 +1485,7 @@ msgid "Configure fields" msgstr "Nastavit pole" msgid "Quantity unit plural form testing" -msgstr "Testování tvarů množných čísel množstevních jednotek" +msgstr "Testování tvarů množných čísel měrných jednotek" msgid "Result" msgstr "Výsledek" @@ -1693,6 +1559,9 @@ msgid "" "this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " "product" msgstr "" +"Pokud je povoleno, minimální množství zásob podřízených produktů budou " +"akumulovány do tohoto produktu. To znamená že podřízené produkty nikdy " +"nebudou chybět, ale pouze tento produkt." msgid "Are you sure to remove this conversion?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tento převod?" @@ -1765,15 +1634,12 @@ msgstr "Do umístění" msgid "There are no units available at this location" msgstr "Nejsou žádné dostupné kusy v této lokaci" -msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "Množství: %1$s; Expiruje:%2$s; Koupeno: %3$s" +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "Přesunuto %1$s z %2$s z umístění %3$s do %4$s" -msgid "Show stock entries" -msgstr "Zobrazit položky zásob" - msgid "Stock entries" msgstr "Seznam zásob" @@ -1799,6 +1665,8 @@ msgid "" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " "and when grocy is served via a secure (https://) connection" msgstr "" +"Přístup ke kameře je možný pouze když je podporována a povolena prohlížečem " +"a když server Grocy komunikuje přes zabezpečené připojení (https://)" msgid "Keep screen on" msgstr "Nechat obrazovku rozsvícenou" @@ -1810,11 +1678,9 @@ msgid "A purchased date is required" msgstr "Datum nákupu je povinný" msgid "" -"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" -" will be added to stock on consuming this recipe" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" -"Vybraný produkt, bude přidán do zásob. Jeden na porci při zkonzumování " -"receptu (jeden produkt na jednu porci)" msgid "Produces product" msgstr "Produkuje produkt" @@ -1837,14 +1703,11 @@ msgstr "Přidat poznámku k %s" msgid "per day" msgstr "za den" -msgid "Compact view" -msgstr "Kompaktní zobrazení" - msgid "Normal view" msgstr "Normální zobrazení" msgid "Only undone items" -msgstr "" +msgstr "Jenom nedokončené položky" msgid "Add product" msgstr "Přidat produkt" @@ -1854,15 +1717,17 @@ msgstr "Přidat produkt do %s" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgstr "" +"Zkonzumovat všechny ingrediance potřebné pro repcety nebo produkty tohot " +"týdne" msgid "Meal plan recipe" -msgstr "" +msgstr "Recept jídelníčku" msgid "Meal plan note" -msgstr "" +msgstr "Poznámka jídelníčku" msgid "Meal plan product" -msgstr "" +msgstr "Produkt jídelníčku" msgid "Scan mode" msgstr "Mód skenování" @@ -1876,6 +1741,8 @@ msgstr "vypnuto" msgid "" "Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" msgstr "" +"Skenovací mód je zapnutý, ale ne všechny vyžadovaná pole mohou být vyplněny " +"automaticky" msgid "Is freezer" msgstr "Je zmraženo" @@ -1884,26 +1751,8 @@ msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products best before " "date is automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" - -msgid "" -"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" -" before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"Při přesunutí produktu do mrazničky (produkt zmražen), bude nastavené datum " -"doby spotřeby dneska + tento počet dní" - -msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "Výchozí trvanlivost po zmražení" - -msgid "" -"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " -"best before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"Při přesunutí produktu z mrazničky (produkt rozmražen), bude nastavené datum" -" doby spotřeby dneska + tento počet dní" - -msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "Výchozí trvanlivost po rozmražení" +"Při přesunutí produktu z/do umístění mrazničky, bude nastavené datum doby " +"spotřeby automaticky upraveno na základě nastavení produktu" msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "Nemůže být stejná jako umístění \"Z\"" @@ -1923,17 +1772,14 @@ msgstr "Nastavení nákupního listu" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "Zobrazit měsíční kalendář" -msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" -msgstr "Nepřepínat automaticky do kompaktního módu v mobilních zařízeních" - msgid "Edit note on %s" msgstr "Editovat poznámku k %s" msgid "Edit product on %s" -msgstr "" +msgstr "Editace produktu k datu %s" msgid "Edit recipe on %s" -msgstr "" +msgstr "Editace receptu k datu %s" msgid "Desired servings" msgstr "Počet porcí" @@ -1951,59 +1797,442 @@ msgid "Group ingredients by their product group" msgstr "Seskupit suroviny podle skupiny produktů" msgid "Unknown store" -msgstr "" +msgstr "Neznámý obchod" msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Obchod" msgid "Transaction successfully undone" -msgstr "" +msgstr "Transakce úspěšně vrácena zpět" msgid "Default store" -msgstr "" +msgstr "Výchozí obchod" msgid "Consume this stock entry" -msgstr "" +msgstr "Spotřebovat tuto zásobu" msgid "Mark this stock entry as open" -msgstr "" +msgstr "Označit tuto zásobu jako oteveřenou" msgid "Mark this item as done" -msgstr "" +msgstr "Označit tuto položku jako hotovou" msgid "Edit this item" -msgstr "" +msgstr "Editovat tuto položku" msgid "Delete this item" -msgstr "" +msgstr "Smazat tuto položku" msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit ikonku, když produkt je již na nákupním seznamu" msgid "Calories" msgstr "Kalorie" +msgid "means %1$s per %2$s" +msgstr "znamená %1$s za %2$s" + +msgid "Create inverse QU conversion" +msgstr "Vytvořit obrácený MJ konverzi" + +msgid "Create recipe" +msgstr "Vytvořit recept" + +msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes" +msgstr "Uložit a pokračovat pro přidání ingrediencí a zařazení do receptů" + +msgid "Save & continue" +msgstr "Ulož a pokračuj" + +msgid "Save & return to recipes" +msgstr "Uložit a vrátit se do receptů" + +msgid "Stock value" +msgstr "Hodnota zásob" + +msgid "Average price" +msgstr "Průměrná cena" + +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + +msgid "Barcodes" +msgstr "Čárové kódy" + +msgid "Barcode" +msgstr "Čárový kód" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "Vyvořit čárový kód" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "Čárový kód pro produkt" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "Upravit čárový kód" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "Nedostatečná zásoba (nezahrnuto v nákupech), %s ingrediencí chybí" + msgid "" -"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - " -"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only " -"checked against the stock amount, not against what is already on the " +"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " +"then first in first out\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "" +"Nedostatečná zásoba (nezahrnuto v nákupech), %1$s chybí, %2$s již v " +"nákupním seznamu" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "Měrná jednotka zásob nemůže být změněna po prvním nákupu" + +msgid "Clear filter" +msgstr "Smazat filtr" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "Práva pro uživatele %s" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny práva pro sebe?" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "Práva uložena" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "Nemáte oprávění vidět tuto stránku" + +msgid "Page not found" +msgstr "Stránka nenalezena" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "Neautrizován" + +msgid "Error source" +msgstr "Chybný zdroj" + +msgid "Error message" +msgstr "Chybová zpráva" + +msgid "Stack trace" +msgstr "" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "Tato stránka neexistuje" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "Budete přesměrování na výchozí stránku za %s sekund" + +msgid "Server error" +msgstr "Chyba serveru" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "Na serveru se vyskytla chyba při vyřizování vašeho požadavku" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "Pokud myslíte že je to chyba, prosím nahlašte to." + +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +msgid "User settings" +msgstr "Uživatelské nastavení" + +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "Shrnutí deníku zásob" + +msgid "Journal summary" +msgstr "Shrnutí deníku" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "Přehled deníků pro tento produkt" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "Spotřebovat přesné množství" + +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +msgid "%s total value" +msgstr "%s celková hodnota" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "" +"Zobrazit datum nákupu na stránce nákupu a inventarizace (jinak bude vychozi " +"den nákupu dneska)" + +msgid "Common" +msgstr "Obvyklý" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "Desetinná čísla povolena pro množství" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "Desetinná čísla povolena pro ceny" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "Položky zásob pro tento produkt" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "Upravit nákupní seznam" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "" + +msgid "price" +msgstr "" + +msgid "New stock amount" +msgstr "" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "" + +msgid "Transaction type" +msgstr "" + +msgid "Transaction time" +msgstr "" + +msgid "Chore journal" +msgstr "" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "" + +msgid "Battery journal" +msgstr "" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " "shopping list" msgstr "" -msgid "means %1$s per %2$s" +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" msgstr "" -msgid "Create inverse QU conversion" +msgid "There are items in stock which are due earlier" msgstr "" -msgid "Create recipe" +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" msgstr "" -msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes" +msgid "Quick consume amount" msgstr "" -msgid "Save & continue" +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" msgstr "" -msgid "Save & return to recipes" +msgid "Copy this item" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "" + +msgid "Due date type" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "" + +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "" + +msgid "Default due days" +msgstr "" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "" + +msgid "Next due date" +msgstr "" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Due date" +msgstr "" + +msgid "Never overdue" +msgstr "" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Expired" +msgstr "" + +msgid "Due soon days" +msgstr "" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "" + +msgid "Sort number" +msgstr "" + +msgid "Download file" +msgstr "" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" + +msgid "Show disabled products" +msgstr "" + +msgid "Show on stock overview page" msgstr "" diff --git a/localization/cs/userfield_types.po b/localization/cs/userfield_types.po index d1293245..6112aa4b 100644 --- a/localization/cs/userfield_types.po +++ b/localization/cs/userfield_types.po @@ -1,6 +1,8 @@ +# # Translators: # Tomas Reznicek , 2019 # Michal Franc, 2020 +# Radim Kabeláč , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Michal Franc, 2020\n" +"Last-Translator: Radim Kabeláč , 2020\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,3 +48,9 @@ msgstr "Zaškrtávací seznam" msgid "link" msgstr "Odkaz" + +msgid "file" +msgstr "soubor" + +msgid "image" +msgstr "obrazek" diff --git a/localization/da/demo_data.po b/localization/da/demo_data.po index 41f5cdbe..255621b8 100644 --- a/localization/da/demo_data.po +++ b/localization/da/demo_data.po @@ -1,8 +1,10 @@ +# # Translators: # dark159123 , 2019 # Troels Siggaard , 2019 # Rasmus Bojsen , 2019 # Brian Moos Lindberg , 2019 +# Mihai Marinescu , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Brian Moos Lindberg , 2019\n" +"Last-Translator: Mihai Marinescu , 2020\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -167,7 +169,7 @@ msgid "This is the note content of the recipe ingredient" msgstr "Dette er indholdet af opskrift-ingrediensens notefeltet" msgid "Demo User" -msgstr "Demobruger" +msgstr "Demo bruger" msgid "Gram" msgid_plural "Grams" @@ -336,33 +338,45 @@ msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasilien)" msgid "This is a note" -msgstr "" +msgstr "Denne er en note" msgid "Freezer" -msgstr "" +msgstr "Fryser" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Ungarsk" msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovakisk" msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tjekkisk" msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "" +msgstr "Portugisisk (Portugal)" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket1" -msgstr "" +msgstr "Netto" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket2" -msgstr "" +msgstr "Fakta" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "Kinesisk (Taiwan)" + +msgid "Greek" +msgstr "Græsk" + +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" diff --git a/localization/da/stock_transaction_types.po b/localization/da/stock_transaction_types.po index 24faa186..b293338a 100644 --- a/localization/da/stock_transaction_types.po +++ b/localization/da/stock_transaction_types.po @@ -1,6 +1,8 @@ +# # Translators: # Troels Siggaard , 2019 # Brian Moos Lindberg , 2019 +# Mihai Marinescu , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Brian Moos Lindberg , 2019\n" +"Last-Translator: Mihai Marinescu , 2020\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,4 +44,4 @@ msgid "stock-edit-new" msgstr "lager-redigering-ny" msgid "self-production" -msgstr "" +msgstr "selvproduktion" diff --git a/localization/da/userfield_types.po b/localization/da/userfield_types.po index c2670c2d..b99c317a 100644 --- a/localization/da/userfield_types.po +++ b/localization/da/userfield_types.po @@ -1,5 +1,7 @@ +# # Translators: # Brian Moos Lindberg , 2019 +# Mihai Marinescu , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Brian Moos Lindberg , 2019\n" +"Last-Translator: Mihai Marinescu , 2020\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,3 +47,9 @@ msgstr "forudindstillet-tjekliste" msgid "link" msgstr "link" + +msgid "file" +msgstr "fil" + +msgid "image" +msgstr "billede" diff --git a/localization/de/demo_data.po b/localization/de/demo_data.po index 727953a6..0cc05522 100644 --- a/localization/de/demo_data.po +++ b/localization/de/demo_data.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2020 # @@ -363,3 +364,15 @@ msgstr "Japanisch" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinesisch (Taiwan)" + +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + +msgid "Korean" +msgstr "Koreanisch" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "Chinesisch (China)" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "Hebräisch (Israel)" diff --git a/localization/de/locales.po b/localization/de/locales.po new file mode 100644 index 00000000..4b74c943 --- /dev/null +++ b/localization/de/locales.po @@ -0,0 +1,114 @@ +# +# Translators: +# Bernd Bestel , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Bernd Bestel , 2020\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +# Czech +msgid "cs" +msgstr "Tschechisch" + +# Danish +msgid "da" +msgstr "Dänisch" + +# German +msgid "de" +msgstr "de" + +# Greek +msgid "el_GR" +msgstr "Griechisch" + +# English +msgid "en" +msgstr "de" + +# English (Great Britain) +msgid "en_GB" +msgstr "Englisch (Großbritannien)" + +# Spanish +msgid "es" +msgstr "Spanisch" + +# French +msgid "fr" +msgstr "Französisch" + +# Hungarian +msgid "hu" +msgstr "Ungarisch " + +# Italian +msgid "it" +msgstr "Italienisch" + +# Japanese +msgid "ja" +msgstr "Japanisch" + +# Korean +msgid "ko_KR" +msgstr "Koreanisch" + +# Dutch +msgid "nl" +msgstr "Niederländisch" + +# Norwegian +msgid "no" +msgstr "Norwegisch" + +# Polish +msgid "pl" +msgstr "Polnisch" + +# Portuguese (Brazil) +msgid "pt_BR" +msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" + +# Portuguese (Portugal) +msgid "pt_PT" +msgstr "Portugiesisch (Portugal)" + +# Russian +msgid "ru" +msgstr "Russisch" + +# Slovak +msgid "sk_SK" +msgstr "Slowakisch" + +# Swedish +msgid "sv_SE" +msgstr "Schwedisch" + +# Turkish +msgid "tr" +msgstr "Türkisch" + +# Chinese (Taiwan) +msgid "zh_TW" +msgstr "Chinesisch (Taiwan)" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "Chinesisch (China)" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "Hebräisch (Israel)" diff --git a/localization/de/permissions.po b/localization/de/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..48acb654 --- /dev/null +++ b/localization/de/permissions.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# +# Translators: +# Bernd Bestel , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Bernd Bestel , 2020\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "Alle Berechtigungen" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "Benutzer erstellen" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "Benutzer bearbeiten (inklusive Passwörter)" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "Benutzer anzeigen" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "Eigene Benutzerdaten bearbeiten / eigenes Passwort ändern" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "Ladezyklus rückgängig machen" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "Ladezyklus erfassen" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "Ausführung erfassen" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "Ausführung rückgängig machen" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "Stammdaten bearbeiten" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "Ausführung rückgängig machen" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "Als erledigt markieren" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "Bestandseinträge bearbeiten" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "Umlagern" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "Inventur" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "Verbrauch" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "Produkt als geöffnet markieren" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "Einkauf" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "Eintrag hinzufügen" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "Eintrag entfernen" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "Benutzerverwaltung" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "Bestand" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "Einkaufszettel" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "Hausarbeiten" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "Batterien" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "Aufgaben" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "Rezepte" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "Ausstattung" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "Kalender" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "Speiseplan" diff --git a/localization/de/strings.po b/localization/de/strings.po index 40027e0c..c1fa6ac2 100644 --- a/localization/de/strings.po +++ b/localization/de/strings.po @@ -38,6 +38,11 @@ msgid_plural "%s products are already expired" msgstr[0] "%s Produkt ist bereits abgelaufen" msgstr[1] "%s Produkte sind bereits abgelaufen" +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "%s Produkt ist überfällig" +msgstr[1] "%s Produkte sind überfällig" + msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" msgstr[0] "%s Produkt ist unter Mindestbestand" @@ -54,9 +59,6 @@ msgstr[1] "%s Produkte" msgid "Amount" msgstr "Menge" -msgid "Next best before date" -msgstr "Nächstes MHD" - msgid "Logout" msgstr "Abmelden" @@ -192,15 +194,6 @@ msgstr "Standort" msgid "Min. stock amount" msgstr "Mindestbestand" -msgid "QU purchase" -msgstr "ME Einkauf" - -msgid "QU stock" -msgstr "ME Bestand" - -msgid "QU factor" -msgstr "ME-Faktor" - msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -216,8 +209,8 @@ msgstr "Mindestbestand" msgid "Default best before days" msgstr "Standard-Haltbarkeit in Tagen" -msgid "Quantity unit purchase" -msgstr "Mengeneinheit Einkauf" +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "Standard Mengeneinheit Einkauf" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Mengeneinheit Bestand" @@ -282,11 +275,6 @@ msgstr "nie" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" msgstr "Produkte unter Mindestbestand hinzufügen" -msgid "" -"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" -" date suggestion" -msgstr "Bei Einkäufen wird hierauf basierend das MHD vorausgefüllt" - msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "Das bedeutet 1 %1$s im Einkauf entsprechen %2$s %3$s im Bestand" @@ -347,19 +335,19 @@ msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" msgstr "Geschäft \"%s\" wirklich löschen?" msgid "Manage API keys" -msgstr "API-Keys verwalten" +msgstr "API-Schlüssel verwalten" msgid "REST API & data model documentation" msgstr "REST-API & Datenmodell Dokumentation" msgid "API keys" -msgstr "API-Keys" +msgstr "API-Schlüssel" msgid "Create new API key" -msgstr "Neuen API-Key erstellen" +msgstr "Neuen API-Schlüssel erstellen" msgid "API key" -msgstr "API-Key" +msgstr "API-Schlüssel" msgid "Expires" msgstr "Läuft ab" @@ -413,15 +401,6 @@ msgstr "Verbrauche den kompletten Bestand von %s" msgid "All" msgstr "Alle" -msgid "Track charge cycle of battery %s" -msgstr "Erfasse einen Ladezyklus für Batterie %s" - -msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "Erfasse eine Ausführung von %s" - -msgid "Filter by location" -msgstr "Nach Standort filtern" - msgid "Search" msgstr "Suche" @@ -443,12 +422,6 @@ msgstr "Ein Name ist erforderlich" msgid "A location is required" msgstr "Ein Standort ist erforderlich" -msgid "The amount cannot be lower than %s" -msgstr "Die Menge darf nicht kleiner als %s sein" - -msgid "This cannot be negative" -msgstr "Dies darf nicht negativ sein" - msgid "A quantity unit is required" msgstr "Eine Mengeneinheit muss ausgewählt werden" @@ -592,9 +565,6 @@ msgstr "Zuletzt ausgeführt von" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -msgid "Filter by chore" -msgstr "Nach Hausarbeit filtern" - msgid "Chores journal" msgstr "Hausarbeitenjournal" @@ -617,12 +587,6 @@ msgstr "Keine Preisdaten verfügbar" msgid "Price" msgstr "Preis" -msgid "in %s per purchase quantity unit" -msgstr "in %s pro Einkaufsmengeneinheit" - -msgid "The price cannot be lower than %s" -msgstr "Der Preis darf nicht niedriger als %s sein" - msgid "Unit" msgstr "Einheit" @@ -654,24 +618,15 @@ msgstr[1] "%s Batterien sind überfällig" msgid "in singular form" msgstr "in der Einzahl" -msgid "Never expires" -msgstr "Läuft nie ab" - -msgid "This cannot be lower than %s" -msgstr "Dies darf nicht kleiner als %s sein" - -msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "-1 bedeuet, dass dieses Produkt niemals abläuft" - msgid "Quantity unit" msgstr "Mengeneinheit" msgid "" "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" +"used below)" msgstr "" "Nur prüfen, ob eine einzelne Einheit vorrätig ist (eine abweichende " -"Mengeneinheit kann dann oben verwendet werden)" +"Mengeneinheit kann dann unten verwendet werden)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" @@ -828,9 +783,6 @@ msgstr "Produktbild" msgid "No file selected" msgstr "Keine Datei ausgewählt" -msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" -msgstr "Wenn du keine Datei auswählst, wird das aktuelle Bild nicht verändert" - msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -843,14 +795,7 @@ msgstr "Datei auswählen" msgid "Image of product %s" msgstr "Bild des Produkts %s" -msgid "" -"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " -"stock amount first." -msgstr "" -"Dieses Produkt kann nicht gelöscht werden, da es auf Lager ist, bitte " -"zuerst den Bestand entfernen." - -msgid "Delete not possible" +msgid "Deletion not possible" msgstr "Löschen nicht möglich" msgid "Equipment" @@ -871,13 +816,6 @@ msgstr "Ausstattung bearbeiten" msgid "Create equipment" msgstr "Ausstattung erstellen" -msgid "" -"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " -"altered" -msgstr "" -"Wenn du keine Datei auswählst, wird die aktuelle Bedienungsanleitung nicht " -"verändert" - msgid "No instruction manual available" msgstr "Keine Bedienungsanleitung vorhanden" @@ -890,9 +828,6 @@ msgstr "" msgid "No picture available" msgstr "Kein Bild vorhanden" -msgid "Filter by product group" -msgstr "Nach Produktgruppe filtern" - msgid "Presets for new products" msgstr "Vorgaben für neue Produkte" @@ -920,27 +855,12 @@ msgstr "Journal" msgid "Stock journal" msgstr "Bestandsjournal" -msgid "Filter by product" -msgstr "Nach Produkt filtern" - -msgid "Booking time" -msgstr "Buchungszeit" - -msgid "Booking type" -msgstr "Buchungsart" - -msgid "Undo booking" -msgstr "Buchung rückgängig machen" - msgid "Undone on" msgstr "Rückgängig gemacht am" msgid "Batteries journal" msgstr "Batteriejournal" -msgid "Filter by battery" -msgstr "Nach Batterie filtern" - msgid "Undo charge cycle" msgstr "Ladezyklus rückgängig machen" @@ -959,9 +879,6 @@ msgstr "Buchung erfolgreich rückgängig gemacht" msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Ladezyklus erfolgreich rückgängig gemacht" -msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "Diese darf nicht negativ und muss eine ganze Zahl sein" - msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgstr "Bestandsprüfung für diese Zutat deaktivieren" @@ -979,25 +896,14 @@ msgstr "Einen bestimmten Bestandseintrag verwenden" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" +"\"First due first, then first in first out\"" msgstr "" "Der erste Eintrag in dieser Liste würde von der Standardregel \"Zuerst " -"ablaufende zuerst, dann First In - First Out\" ausgewählt werden" +"fällige zuerst, dann First In - First Out\" ausgewählt werden" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "%1$s %2$s als geöffnet markieren" -msgid "" -"When this product was marked as opened, the best before date will be " -"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" -msgstr "" -"Wenn dieses Produkt als geöffnet markiert wurde, wird das " -"Mindesthaltbarkeitsdatum durch heute + diese Anzahl von Tagen ersetzt (ein " -"Wert von 0 deaktiviert dies) " - -msgid "Default best before days after opened" -msgstr "Standard-Haltbarkeit in Tagen nach dem Öffnen" - msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgstr "%1$s %2$s als geöffnet markiert" @@ -1013,8 +919,8 @@ msgstr "Geöffnet" msgid "%s opened" msgstr "%s geöffnet" -msgid "Product expires" -msgstr "Produkt läuft ab" +msgid "Product due" +msgstr "Produkt fällig" msgid "Task due" msgstr "Aufgabe fällig" @@ -1034,13 +940,6 @@ msgstr "Bestand-Einstellungen" msgid "Shopping list to stock workflow" msgstr "Einkaufsliste -> Bestand Workflow" -msgid "" -"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " -"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" -msgstr "" -"Buchung automatisch ausführen, wenn das Produkt \"Standard-Haltbarkeit in " -"Tagen\" hinterlegt hat (als Preis wird der letzte Preis verwendet)" - msgid "Skip" msgstr "Überspringen" @@ -1140,21 +1039,6 @@ msgstr "Galerie" msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" msgstr "Das aktuelle Bild wird beim Speichern des Rezepts gelöscht " -msgid "Show product details" -msgstr "Produktdetails anzeigen" - -msgid "Stock journal for this product" -msgstr "Bestandsjournal für dieses Produkt" - -msgid "Show chore details" -msgstr "Hausarbeitdetails anzeigen" - -msgid "Journal for this chore" -msgstr "Journal für dieses Hausarbeit" - -msgid "Show battery details" -msgstr "Batteriedetails anzeigen" - msgid "Journal for this battery" msgstr "Journal für diese Batterie" @@ -1173,10 +1057,11 @@ msgstr "Das angegebene Datum ist früher als heute, bist du sicher?" msgid "Product count" msgstr "Produktanzahl" -msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" -"Gib einen neuen Produktnamen oder Barcode ein und drücke TAB um einen " -"Workflow zu starten" +"Gib einen neuen Produktnamen oder Barcode ein und drücke TAB oder ENTER um " +"einen Workflow zu starten" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1257,9 +1142,6 @@ msgstr "Benutzerfelder konfigurieren" msgid "Userfields" msgstr "Benutzerfelder" -msgid "Filter by entity" -msgstr "Nach Entität filtern" - msgid "Entity" msgstr "Entität" @@ -1310,9 +1192,6 @@ msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" msgstr[0] "Nicht ausreichend im Bestand, %s Zutat fehlt" msgstr[1] "Nicht ausreichend im Bestand, %s Zutaten fehlen" -msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" -msgstr "Die Menge darf nicht kleiner als %1$s und nicht gleich %2$s sein" - msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgstr "Bestand nicht ausreichend, steht aber bereits auf dem Einkaufszettel" @@ -1372,15 +1251,6 @@ msgstr "Konfiguration" msgid "A predefined list of values, one per line" msgstr "Eine vordefinierte Liste von Werten (einer pro Zeile)" -msgid "Chores due soon days" -msgstr "Hausarbeiten \"bald fällig\" Tage" - -msgid "Batteries due to be charged soon days" -msgstr "Batterien \"müssen bald geladen werden\" Tage" - -msgid "Tasks due soon days" -msgstr "Aufgaben \"bald fällig\" Tage" - msgid "Products" msgstr "Produkte" @@ -1409,8 +1279,8 @@ msgstr "" "Nicht alle Zutaten, die vom Rezept \"%s\" benötigt werden, sind vorrätig, es" " wurde nichts aus dem Bestand entfernt" -msgid "Undo task \"%s\"" -msgstr "Aufgabe \"%s\" rückgängig machen" +msgid "Undo task" +msgstr "Aufgabe rückgängig machen" msgid "Due date rollover" msgstr "Fälligkeit hinausschieben" @@ -1433,16 +1303,16 @@ msgstr "alle Standorte" msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" -" it there and note the consumed things on it." +" it there and note the consumed things on it" msgstr "" "Hier kannst du eine Seite pro Standort mit dem aktuellen Bestand drucken, " "gedacht um diese am entsprechenden Platz aufzuhängen, damit die verbauchten " -"Dinge darauf vermerkt werden können." +"Dinge darauf vermerkt werden können" msgid "this location" msgstr "diesen Standort" -msgid "Consumend amount" +msgid "Consumed amount" msgstr "Verbrauchte Menge" msgid "Time of printing" @@ -1482,13 +1352,6 @@ msgstr "ME von" msgid "Quantity unit to" msgstr "ME nach" -msgid "" -"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " -"decimal places" -msgstr "" -"Diese darf nicht niedriger sein als %1$s und muss eine gültige Zahl mit max." -" %2$s Nachkommastellen sein" - msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "Dies darf nicht gleich sein wie %s" @@ -1504,8 +1367,8 @@ msgstr "Produktübersteuerung" msgid "Override for product" msgstr "Übersteuerung für Produkt" -msgid "This equals %1$s %2$s in stock" -msgstr "Dies entspricht %1$s %2$s im Bestand" +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "Dies entspricht %1$s %2$s" msgid "Edit QU conversion" msgstr "ME-Umrechnung bearbeiten" @@ -1774,15 +1637,12 @@ msgstr "Nach Standort" msgid "There are no units available at this location" msgstr "Keine Einheiten an diesem Standort verfügbar" -msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "Menge: %1$s; Läuft ab am %2$s; Gekauft am %3$s " +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "Menge: %1$s; Fällig am %2$s; Gekauft am %3$s " msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "%1$s %2$s von %3$s nach %4$s verschoben" -msgid "Show stock entries" -msgstr "Bestandseinträge anzeigen" - msgid "Stock entries" msgstr "Bestandseinträge" @@ -1824,11 +1684,11 @@ msgid "A purchased date is required" msgstr "Ein Einkaufsdatum ist erforderlich" msgid "" -"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" -" will be added to stock on consuming this recipe" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" "Wenn ein Produkt ausgewählt ist, wird beim Verbrauch dieses Rezeptes eine " -"Einheit (pro Portion in Einkaufsmengeneinheit) dem Bestand hinzugefügt" +"Einheit (pro Portion in Bestandsmengeneinheit) dem Bestand hinzugefügt" msgid "Produces product" msgstr "Produziertes Produkt" @@ -1840,7 +1700,7 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone" msgstr "Buchung existiert nicht oder wurde bereits rückgängig gemacht" msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" -msgstr "API key \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "API-Schlüssel \"%s\" wirklich löschen?" msgid "Add note" msgstr "Notiz hinzufügen" @@ -1851,9 +1711,6 @@ msgstr "Notiz am %s hinzufügen" msgid "per day" msgstr "pro Tag" -msgid "Compact view" -msgstr "Kompakte Ansicht" - msgid "Normal view" msgstr "Normale Ansicht" @@ -1906,28 +1763,6 @@ msgstr "" "Mindesthaltbarkeitsdatum der Produkte automatisch entsprechend den " "Produkteinstellungen angepasst" -msgid "" -"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" -" before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"Wenn dieses Produkt zu einem Gefrier-Standort umgelagert (sprich " -"eingefroren) wird, wird das Mindesthaltbarkeitsdatum durch heute + diese " -"Anzahl von Tagen ersetzt" - -msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "Standard-Haltbartkeit in Tagen nach dem Einfrieren" - -msgid "" -"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " -"best before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"Wenn dieses Produkt von einem Gefrier-Standort umgelagert (sprich aufgetaut)" -" wird, wird das Mindesthaltbarkeitsdatum durch heute + diese Anzahl von " -"Tagen ersetzt" - -msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "Standard-Haltbartkeit in Tagen nach dem Auftauen" - msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "Dies kann nicht derselbe Standort wie \"Von Standort\" sein" @@ -1946,9 +1781,6 @@ msgstr "Einkaufszettel-Einstellungen" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "Einen Kalender (Monatsansicht) anzeigen" -msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" -msgstr "Nicht automatisch zur Kompaktansicht wechseln auf mobilen Geräten" - msgid "Edit note on %s" msgstr "Notiz am %s bearbeiten" @@ -2007,17 +1839,6 @@ msgstr "" msgid "Calories" msgstr "Kalorien" -msgid "" -"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - " -"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only " -"checked against the stock amount, not against what is already on the " -"shopping list" -msgstr "" -"Standardmäßig ist die Menge, die der Einkaufsliste hinzugefügt werden soll, " -"\"benötigte Menge - Lagerbestand - Menge bereits auf der Einkaufsliste\" - " -"wenn dies aktiviert ist, wird nur gegen den Lagerbestand geprüft, nicht " -"gegen das, was bereits auf der Einkaufsliste steht" - msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "bedeutet %1$s pro %2$s" @@ -2035,3 +1856,443 @@ msgstr "Speichern & fortfahren" msgid "Save & return to recipes" msgstr "Speichern & zurück zu Rezepte" + +msgid "Stock value" +msgstr "Bestandswert" + +msgid "Average price" +msgstr "Durchschnittlicher Preis" + +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +msgid "Barcodes" +msgstr "Barcodes" + +msgid "Barcode" +msgstr "Barcode" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "Barcode erstellen" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "Barcode für Produkt" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "Barcode bearbeiten" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "" +"Nicht ausreichend im Bestand (nicht in den Kosten enthalten), %s Zutaten " +"fehlen" + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " +"then first in first out\"" +msgstr "" +"Basierend auf den Preisen der Standardregel \"Zuerst fällige zuerst, dann " +"First In - First Out\"" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "" +"Nicht ausreichend im Bestand (nicht in den Kosten enthalten), %1$s fehlen, " +"%2$s stehen bereits auf dem Einkaufszettel" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "" +"Die Mengeneinheit Bestand kann nach dem ersten Einkauf nicht mehr geändert " +"werden" + +msgid "Clear filter" +msgstr "Filter zurücksetzen" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "Berechtigungen für Benutzer %s" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "" +"Bist du sicher, dass du die vollen Berechtigungen für dich selbst entfernen " +"willst?" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "Berechtigungen gespeichert" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "Du hast keine Berechtigung für diese Seite" + +msgid "Page not found" +msgstr "Seite nicht gefunden" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "Nicht autorisiert" + +msgid "Error source" +msgstr "Fehlerquelle" + +msgid "Error message" +msgstr "Fehlermeldung" + +msgid "Stack trace" +msgstr "Stacktrace" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "Easy Fehler-Info copy & paste (für Fehler-Reporting)" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "Diese Seite existiert nicht" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "Dur wirst in %s Sekunden zur Startseite weitergeleitet" + +msgid "Server error" +msgstr "Serverfehler" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "Bei der Verarbeitung deiner Anfrage ist ein Serverfehler aufgetreten" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "Wenn du denkst, dass dies ein Fehler ist, melde ihn bitte" + +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +msgid "User settings" +msgstr "Benutzereinstellungen" + +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "Bestandsjournal-Zusammenfassung" + +msgid "Journal summary" +msgstr "Journal-Zusammenfassung" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "Journal-Zusammenfassung für dieses Produkt" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "Exakte Menge verbrauchen" + +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +msgid "%s total value" +msgstr "%s Gesamtwert" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "" +"Einkaufsdattum auf der Einkauf- und Inventur-Seite anzeigen (ansonsten wird " +"heute als Einkaufsdatum verwendet)" + +msgid "Common" +msgstr "Allgemein" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "Erlaubte Dezimalstellen für Mengen" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "Erlaubte Dezimalstellen für Preise" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "Bestandseinträge für dieses Produkt" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "Einkaufszettel bearbeiten" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "Speichern & fortfahren um ME-Umrechnungen & Barcodes hinzuzufügen" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "Speichern & zurück zu Produkte" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "Speichern & fortfahren um ME-Umrechnungen hinzuzufügen" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "Speichern & zurück zu Mengeneinheiten" + +msgid "price" +msgstr "Preis" + +msgid "New stock amount" +msgstr "Neuer Bestand" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "Preis pro Bestandsmengeneinheit" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "Spalten anzeigen/ausblenden" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "Dieses Produkt ist derzeit auf einem Einkaufszettel" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "Transaktion rückgängig machen" + +msgid "Transaction type" +msgstr "Transaktionstyp" + +msgid "Transaction time" +msgstr "Transaktionszeit" + +msgid "Chore journal" +msgstr "Hausarbeit-Journal" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "Ausführung erfassen" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "Aufgabe als erledigt markieren" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "Ladezyklus erfassen" + +msgid "Battery journal" +msgstr "Batterie-Journal" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "Dieses Produkt hat ein Bild" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "Verbrauche diesen Bestandseintrag als verdorben" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "Benutzerberechtigungen konfigurieren" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "Einen QR-Code für diesen API-Schlüssel anzeigen" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "" +"Dies ist die Standardmengeneinheit, die beim Hinzufügen dieses Produkts zum " +"Einkaufszettel verwendet wird" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "" +"Eine Warnung anzeigen, wenn das Fälligkeitsdatum des eingekauften Produkts " +"früher ist als im Bestand" + +msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgstr "Es gibt Bestandseinträge die früher fällig sind" + +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +msgstr "" +"Wenn eingeschaltet, wird nach der Auswahl bzw. dem Scannen eines Produkts " +"die Menge immer auf 1 vorbelegt und wenn auch alle anderen Felder " +"automatisch vorbelegt werden konnten (durch Produktvorgaben), wird die " +"Transaktion automatisch gespeichert" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "Schnell-Verbrauchs-Menge" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "" +"Diese Menge wird für die \"Schnell-Verbrauch/Öffnen-Buttons\" auf der " +"Bestandsübersicht benutzt (bezieht sich auf die Bestandsmengeneinheit)" + +msgid "Copy this item" +msgstr "Diesen Eintrag kopieren" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "Diesen Barcode wirklich löschen?" + +msgid "Due date type" +msgstr "Fälligkeitsdatum-Typ" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "" +"Je nach ausgewähltem Typ wird die Hervorhebung auf der Bestandsübersicht " +"unterschiedlich sein" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "" +"Bedeutet, dass das Produkt nach dem Fälligkeitsdatum möglicherweise immer " +"noch verzehrt werden kann" + +msgid "Expiration date" +msgstr "Verbrauchsdatum" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "" +"Bedeutet, dass das Produkt nach dem Fälligkeitsdatum nicht mehr verzehrt " +"werden kann" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "" +"Bei Einkäufen wird hierauf basierend das Fälligkeitsdatum vorausgefüllt" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "-1 bedeutet, dass dieses Produkt niemals überfällig ist" + +msgid "Default due days" +msgstr "Standard-Fälligkeitstage" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" +"Wenn dieses Produkt als geöffnet markiert wurde, wird das Fälligkeitsdatum " +"durch heute + diese Anzahl von Tagen ersetzt (ein Wert von 0 deaktiviert " +"dies) " + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "Standard-Fälligkeitstage nach dem Öffnen" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" +"Wenn dieses Produkt zu einem Gefrier-Standort umgelagert (sprich " +"eingefroren) wird, wird das Fälligkeitsdatum durch heute + diese Anzahl von " +"Tagen ersetzt" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "Standard-Fälligkeitstage nach dem Einfrieren" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" +"Wenn dieses Produkt von einem Gefrier-Standort umgelagert (sprich aufgetaut)" +" wird, wird das Fälligkeitsdatum durch heute + diese Anzahl von Tagen " +"ersetzt" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "Standard-Fälligkeitstage nach dem Auftauen" + +msgid "Next due date" +msgstr "Nächstes Fälligkeitsdatum" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "%s Produkte ist fällig" +msgstr[1] "%s Produkte sind fällig" + +msgid "Due date" +msgstr "Fälligkeitsdatum" + +msgid "Never overdue" +msgstr "Nie überfällig" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "%s Produkt ist abgelaufen" +msgstr[1] "%s Produkte sind abgelaufen" + +msgid "Expired" +msgstr "Abgelaufen" + +msgid "Due soon days" +msgstr "\"Bald fällig\" Tage" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "Überfällige/Abgelaufene Produkte hinzufügen" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "" +"Produkte mit aktivierter Taragewichtbehandlung können aktuell nicht " +"umgelagert werden" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "" +"Dies darf nicht niedriger als %1$s oder gleich %2$s sein und muss eine " +"gültige Zahl mit max. %3$s Nachkommastellen sein" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "" +"Dies muss zwischen %1$s und %2$s liegen, kann nicht gleich %3$s sein und " +"muss eine gültige Zahl mit max. %4$s Nachkommastellen sein" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "" +"Dies darf nicht niedriger als %1$s sein und muss eine gültige Zahl mit max. " +"%2$s Nachkommastellen sein" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "" +"Dies muss zwischen %1$s und %2$s liegen und muss eine gültige Zahl mit max. " +"%3$s Nachkommastellen sein" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "" +"Buchung automatisch ausführen, wenn das Produkt \"Standard-Fälligkeitstage\"" +" hinterlegt hat (als Preis wird der letzte Preis verwendet)" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" +"Beim Umlagen von Produkten von/zu einem Gefrier-Standort wird das " +"Fälligkeitsdatum der Produkte automatisch entsprechend den " +"Produkteinstellungen angepasst" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "Dies ist der interne Feldname, z. B. für die API" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "Dies wird verwendet wenn das Feld auf der Oberfläche angezeigt wird" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "" +"Mehrere Benutzerfelder werden nach dieser Nummer auf dem Eingabeformular " +"sortiert" + +msgid "Sort number" +msgstr "Sortiernummer" + +msgid "Download file" +msgstr "Datei herunterladen" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "Die Schnell-Verbrauchs-Menge des Produkts verwenden" + +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" +"Dadruch wird auch der Bestand, das Journal und alle anderen Referenzen " +"dieses Produkts entfernt - ziehe stattdessen in Betracht, dieses Produkt zu " +"deaktivieren, wenn du dies behalten und nur das Produkt ausblenden willst." + +msgid "Show disabled products" +msgstr "Deaktivierte Produkte anzeigen" + +msgid "Show on stock overview page" +msgstr "Auf der Bestand-Seite anzeigen" diff --git a/localization/de/userfield_types.po b/localization/de/userfield_types.po index 4d655c16..05fa4928 100644 --- a/localization/de/userfield_types.po +++ b/localization/de/userfield_types.po @@ -1,5 +1,6 @@ +# # Translators: -# Bernd Bestel , 2019 +# Bernd Bestel , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Bernd Bestel , 2019\n" +"Last-Translator: Bernd Bestel , 2020\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,3 +46,9 @@ msgstr "Auswahlliste (feste Werte, mehrere Werte können ausgewählt werden)" msgid "link" msgstr "Link" + +msgid "file" +msgstr "Datei" + +msgid "image" +msgstr "Bild" diff --git a/localization/demo_data.pot b/localization/demo_data.pot index b5052bb4..935a2566 100644 --- a/localization/demo_data.pot +++ b/localization/demo_data.pot @@ -365,3 +365,9 @@ msgstr "" msgid "Korean" msgstr "" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "" diff --git a/localization/el_GR/demo_data.po b/localization/el_GR/demo_data.po index 3b35ac7e..82378da2 100644 --- a/localization/el_GR/demo_data.po +++ b/localization/el_GR/demo_data.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# Anastasis Gryponisiotis , 2019 +# datablitz7 , 2019 # ByteGet, 2020 # msgid "" @@ -366,3 +366,15 @@ msgstr "Ιαπωνικά" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Κινέζικα (Ταϊβάν)" + +msgid "Greek" +msgstr "Ελληνικά" + +msgid "Korean" +msgstr "Κορεάτικα" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "" diff --git a/localization/el_GR/locales.po b/localization/el_GR/locales.po new file mode 100644 index 00000000..92dc6901 --- /dev/null +++ b/localization/el_GR/locales.po @@ -0,0 +1,114 @@ +# +# Translators: +# ByteGet, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: ByteGet, 2020\n" +"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/el_GR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el_GR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +# Czech +msgid "cs" +msgstr "cs" + +# Danish +msgid "da" +msgstr "da" + +# German +msgid "de" +msgstr "de" + +# Greek +msgid "el_GR" +msgstr "el_GR" + +# English +msgid "en" +msgstr "en" + +# English (Great Britain) +msgid "en_GB" +msgstr "en_GB" + +# Spanish +msgid "es" +msgstr "es" + +# French +msgid "fr" +msgstr "fr" + +# Hungarian +msgid "hu" +msgstr "hu" + +# Italian +msgid "it" +msgstr "it" + +# Japanese +msgid "ja" +msgstr "ja" + +# Korean +msgid "ko_KR" +msgstr "ko_KR" + +# Dutch +msgid "nl" +msgstr "nl" + +# Norwegian +msgid "no" +msgstr "no" + +# Polish +msgid "pl" +msgstr "pl" + +# Portuguese (Brazil) +msgid "pt_BR" +msgstr "pt_BR" + +# Portuguese (Portugal) +msgid "pt_PT" +msgstr "pt_PT" + +# Russian +msgid "ru" +msgstr "ru" + +# Slovak +msgid "sk_SK" +msgstr "sk_SK" + +# Swedish +msgid "sv_SE" +msgstr "sv_SE" + +# Turkish +msgid "tr" +msgstr "tr" + +# Chinese (Taiwan) +msgid "zh_TW" +msgstr "zh_TW" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "" diff --git a/localization/el_GR/permissions.po b/localization/el_GR/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..076156a8 --- /dev/null +++ b/localization/el_GR/permissions.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# +# Translators: +# datablitz7 , 2020 +# ByteGet, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: ByteGet, 2020\n" +"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/el_GR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el_GR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΗΣ" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ_ΧΡΗΣΤΩΝ" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ_ΧΡΗΣΤΩΝ" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ_ΧΡΗΣΤΩΝ" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ_ΙΔΙΟΥ_ΧΡΗΣΤΗ" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΗΣ" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "USERS_CREATE" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "ΧΡΗΣΤΕΣ_EDIT" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "USERS_READ" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "USERS_EDIT_SELF" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ_UNDO_CHARGE_CYCLE" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "ΜΠΑΤΑΡΙΑ_TRACK_CHARGE_CYCLE" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "CHORE_TRACK_EXECUTION" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "CHORE_UNDO_EXECUTION" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "MASTER_DATA_EDIT" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ_UNDO_EXECUTION" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ_MARK_COMPLETED" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "STOCK_EDIT" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "STOCK_TRANSFER" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "STOCK_INVENTORY" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "STOCK_CONSUME" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "STOCK_OPEN" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "STOCK_PURCHASE" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "ΑΓΟΡΑ ΛΙΣΤΑ_ITEMS_ADD" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "ΑΓΟΡΑ ΛΙΣΤΑ_ITEMS_DELETE" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "ΧΡΗΣΤΕΣ" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "ΣΤΟΚ" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "ΛΙΣΤΑ ΜΕ ΤΑ ΨΩΝΙΑ" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "ΜΙΚΡΟΔΟΥΛΕΙΕΣ" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ" diff --git a/localization/el_GR/strings.po b/localization/el_GR/strings.po index 99f8a427..51ea8736 100644 --- a/localization/el_GR/strings.po +++ b/localization/el_GR/strings.po @@ -37,6 +37,11 @@ msgid_plural "%s products are already expired" msgstr[0] "%s προϊόν έχει ήδη λήξει" msgstr[1] "%s προϊόντα έχουν ήδη λήξει" +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" msgstr[0] "%s προϊόν είναι κάτω από το ορισμένο ελάχιστο απόθεμα" @@ -53,9 +58,6 @@ msgstr[1] "%s Προϊόντα" msgid "Amount" msgstr "Ποσό" -msgid "Next best before date" -msgstr "Επόμενο καλύτερο πριν από την ημερομηνία" - msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" @@ -146,8 +148,8 @@ msgstr "Η αναζήτηση γραμμωτού κώδικα είναι απε msgid "" "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit" msgstr "" -"θα προστεθεί στη λίστα των γραμμικών κωδικών για το επιλεγμένο προϊόν κατά " -"την υποβολή" +"Επισκόπηση αποθεμάτωνθα προστεθεί στη λίστα των γραμμικών κωδικών για το " +"επιλεγμένο προϊόν κατά την υποβολή" msgid "New amount" msgstr "Νέο ποσό" @@ -191,15 +193,6 @@ msgstr "Τοποθεσία" msgid "Min. stock amount" msgstr "Ελάχ. ποσό αποθέματος" -msgid "QU purchase" -msgstr "Αγορά QU" - -msgid "QU stock" -msgstr "QU απόθεμα" - -msgid "QU factor" -msgstr "Συντελεστής Q" - msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" @@ -215,8 +208,8 @@ msgstr "Ελάχιστο ποσό αποθέματος" msgid "Default best before days" msgstr "Προεπιλογή καλύτερη πριν από ημέρες" -msgid "Quantity unit purchase" -msgstr "Αγορά μονάδας ποσότητας" +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Απόθεμα μονάδας ποσότητας" @@ -280,20 +273,13 @@ msgstr "ποτέ" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" msgstr "" -"Προσθέστε προϊόντα που είναι κάτω από τα καθορισμένα ελάχιστα. ποσό " -"αποθέματος" - -msgid "" -"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" -" date suggestion" -msgstr "" -"Για αγορές, αυτό το ποσό ημερών θα προστεθεί στο σήμερα για την καλύτερη " -"πρόταση πριν από την ημερομηνία" +"Το προϊόν% s λήγειΠροσθέστε προϊόντα που είναι κάτω από τα καθορισμένα " +"ελάχιστα. ποσό αποθέματος" msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι 1% 1 $ s που αγοράζεται θα μετατραπεί σε% 2 $ s% 3 $ s σε " -"απόθεμα" +"Το προϊόν% s έχει ήδη λήξειΑυτό σημαίνει ότι 1% 1 $ s που αγοράζεται θα " +"μετατραπεί σε% 2 $ s% 3 $ s σε απόθεμα" msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" @@ -321,8 +307,8 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε τη δουλ msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η επίλυση του \"% s\" σε ένα προϊόν, πώς θέλετε να " -"προχωρήσετε;" +"Το προϊόν% s είναι κάτω από το καθορισμένο ελάχιστο. ποσό αποθέματοςΔεν ήταν" +" δυνατή η επίλυση του \"% s\" σε ένα προϊόν, πώς θέλετε να προχωρήσετε;" msgid "Create or assign product" msgstr "Δημιουργία ή εκχώρηση προϊόντος" @@ -385,7 +371,7 @@ msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the " "last execution" msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς έχει " +"ΠροϊόνΑυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς έχει " "προγραμματιστεί% s ημέρες μετά την τελευταία εκτέλεση" msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" @@ -418,15 +404,6 @@ msgstr "Καταναλώστε όλα τα% s που βρίσκονται σε msgid "All" msgstr "Ολα" -msgid "Track charge cycle of battery %s" -msgstr "Παρακολούθηση κύκλου φόρτισης μπαταρίας% s" - -msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "Παρακολούθηση εκτέλεσης της δουλειάς% s" - -msgid "Filter by location" -msgstr "Φιλτράρισμα κατά τοποθεσία" - msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" @@ -448,12 +425,6 @@ msgstr "Απαιτείται όνομα" msgid "A location is required" msgstr "Απαιτείται τοποθεσία" -msgid "The amount cannot be lower than %s" -msgstr "Το ποσό δεν μπορεί να είναι μικρότερο από% s" - -msgid "This cannot be negative" -msgstr "Αυτό δεν μπορεί να είναι αρνητικό" - msgid "A quantity unit is required" msgstr "Απαιτείται μονάδα ποσότητας" @@ -532,7 +503,8 @@ msgstr "Συνταγή" msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list" msgstr "" -"Δεν υπάρχει αρκετό απόθεμα,% 1 $ s λείπει,% 2 $ s ήδη στη λίστα αγορών" +"% s ΠροϊόνΔεν υπάρχει αρκετό απόθεμα,% 1 $ s λείπει,% 2 $ s ήδη στη λίστα " +"αγορών" msgid "Show notes" msgstr "Εμφάνιση σημειώσεων" @@ -544,8 +516,8 @@ msgid "" "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the " "shopping list?" msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θα βάλετε όλα τα συστατικά που λείπουν για τη συνταγή \"% " -"s\" στη λίστα αγορών;" +"ΠοσόΕίστε βέβαιοι ότι θα βάλετε όλα τα συστατικά που λείπουν για τη συνταγή " +"\"% s\" στη λίστα αγορών;" msgid "Added for recipe %s" msgstr "Προστέθηκε για τη συνταγή% s" @@ -595,16 +567,13 @@ msgstr "Τελευταία από" msgid "Unknown" msgstr "Αγνωστος" -msgid "Filter by chore" -msgstr "Φιλτράρετε ανά μικροδουλειά" - msgid "Chores journal" msgstr "Περιοδικό Chores" msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled" msgstr "" -"0 σημαίνει ότι οι προτάσεις για τον επόμενο κύκλο φόρτισης είναι " -"απενεργοποιημένες" +"Επόμενο καλύτερο πριν από την ημερομηνία0 σημαίνει ότι οι προτάσεις για τον " +"επόμενο κύκλο φόρτισης είναι απενεργοποιημένες" msgid "Charge cycle interval (days)" msgstr "Διάστημα κύκλου φόρτισης (ημέρες)" @@ -621,12 +590,6 @@ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο ιστορικό τιμών" msgid "Price" msgstr "Τιμή" -msgid "in %s per purchase quantity unit" -msgstr "σε% s ανά μονάδα ποσότητας αγοράς" - -msgid "The price cannot be lower than %s" -msgstr "Η τιμή δεν μπορεί να είναι χαμηλότερη από% s" - msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" @@ -658,32 +621,21 @@ msgstr[1] "%s μπαταρίες έχουν καθυστερήσει να φορ msgid "in singular form" msgstr "σε μοναδική μορφή" -msgid "Never expires" -msgstr "Δεν λήγει ποτέ" - -msgid "This cannot be lower than %s" -msgstr "Αυτό δεν μπορεί να είναι χαμηλότερο από% s" - -msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "-1 σημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν λήγει ποτέ" - msgid "Quantity unit" msgstr "Μονάδα ποσότητας" msgid "" "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" +"used below)" msgstr "" -"Ελέγξτε μόνο εάν υπάρχει μεμονωμένη μονάδα (μπορεί να χρησιμοποιηθεί " -"διαφορετική ποσότητα παραπάνω)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" " marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θα καταναλώσετε όλα τα συστατικά που απαιτούνται από τη " -"συνταγή \"% s\" (τα συστατικά που επισημαίνονται με \"ελέγξτε μόνο εάν " -"υπάρχει μεμονωμένη μονάδα\" θα αγνοηθούν);" +"Επισκόπηση μικροδουλειώνΕίστε βέβαιοι ότι θα καταναλώσετε όλα τα συστατικά " +"που απαιτούνται από τη συνταγή \"% s\" (τα συστατικά που επισημαίνονται με " +"\"ελέγξτε μόνο εάν υπάρχει μεμονωμένη μονάδα\" θα αγνοηθούν);" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Καταργήθηκαν όλα τα συστατικά της συνταγής \"% s\" από το απόθεμα" @@ -827,9 +779,6 @@ msgstr "Εικόνα προϊόντος" msgid "No file selected" msgstr "Κανένα επιλεγμένο αρχείο" -msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" -msgstr "Εάν δεν επιλέξετε ένα αρχείο, η τρέχουσα εικόνα δεν θα αλλάξει" - msgid "Delete" msgstr "Διαγράφω" @@ -842,15 +791,8 @@ msgstr "Επιλέξτε αρχείο" msgid "Image of product %s" msgstr "Εικόνα του προϊόντος% s" -msgid "" -"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " -"stock amount first." +msgid "Deletion not possible" msgstr "" -"Αυτό το προϊόν δεν μπορεί να διαγραφεί επειδή είναι διαθέσιμο, αφαιρέστε " -"πρώτα το ποσό της μετοχής." - -msgid "Delete not possible" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή" msgid "Equipment" msgstr "Εξοπλισμός" @@ -870,26 +812,18 @@ msgstr "Επεξεργασία εξοπλισμού" msgid "Create equipment" msgstr "Δημιουργήστε εξοπλισμό" -msgid "" -"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " -"altered" -msgstr "" -"Εάν δεν επιλέξετε ένα αρχείο, το τρέχον εγχειρίδιο οδηγιών δεν θα αλλάξει" - msgid "No instruction manual available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο εγχειρίδιο οδηγιών" msgid "" "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment" msgstr "" -"Το τρέχον εγχειρίδιο οδηγιών θα διαγραφεί όταν αποθηκεύετε τον εξοπλισμό" +"ΚαταναλώνωΤο τρέχον εγχειρίδιο οδηγιών θα διαγραφεί όταν αποθηκεύετε τον " +"εξοπλισμό" msgid "No picture available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εικόνα" -msgid "Filter by product group" -msgstr "Φιλτράρισμα κατά ομάδα προϊόντων" - msgid "Presets for new products" msgstr "Προεπιλογές για νέα προϊόντα" @@ -917,27 +851,12 @@ msgstr "Εφημερίδα" msgid "Stock journal" msgstr "Περιοδικό αποθεμάτων" -msgid "Filter by product" -msgstr "Φιλτράρισμα ανά προϊόν" - -msgid "Booking time" -msgstr "Χρόνος κράτησης" - -msgid "Booking type" -msgstr "Τύπος κράτησης" - -msgid "Undo booking" -msgstr "Αναίρεση κράτησης" - msgid "Undone on" msgstr "Αναίρεση στις" msgid "Batteries journal" msgstr "Περιοδικό μπαταριών" -msgid "Filter by battery" -msgstr "Φιλτράρετε με μπαταρία" - msgid "Undo charge cycle" msgstr "Αναίρεση κύκλου φόρτισης" @@ -956,13 +875,10 @@ msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε με επιτυχία" msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Ο κύκλος φόρτισης αναιρέθηκε με επιτυχία" -msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "" -"Αυτό δεν μπορεί να είναι αρνητικό και πρέπει να είναι ακέραιος αριθμός" - msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgstr "" -"Απενεργοποιήστε τον έλεγχο εκπλήρωσης αποθεμάτων για αυτό το συστατικό" +"Λίστα με τα ψώνιαΑπενεργοποιήστε τον έλεγχο εκπλήρωσης αποθεμάτων για αυτό " +"το συστατικό" msgid "Add all list items to stock" msgstr "Προσθήκη όλων των στοιχείων λίστας στο απόθεμα" @@ -978,25 +894,12 @@ msgstr "Χρησιμοποιήστε ένα συγκεκριμένο είδος msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" +"\"First due first, then first in first out\"" msgstr "" -"Το πρώτο στοιχείο αυτής της λίστας θα επιλεγεί από τον προεπιλεγμένο κανόνα " -"που είναι \"Πρώτα λήγει πρώτα και έπειτα πρώτο στην πρώτη έξοδο\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Επισήμανση% 1 $ s από% 2 $ s ως ανοιχτό" -msgid "" -"When this product was marked as opened, the best before date will be " -"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" -msgstr "" -"Όταν αυτό το προϊόν επισημάνθηκε ως ανοιχτό, το καλύτερο πριν από την " -"ημερομηνία θα αντικατασταθεί από σήμερα + αυτό το ποσό ημερών (μια τιμή 0 " -"απενεργοποιεί αυτό)" - -msgid "Default best before days after opened" -msgstr "Η προεπιλογή καλύτερη πριν από ημέρες μετά το άνοιγμα" - msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgstr "Επισημάνθηκε% 1 $ s από% 2 $ s ως άνοιγμα" @@ -1012,8 +915,8 @@ msgstr "Άνοιξε" msgid "%s opened" msgstr "Το% s άνοιξε" -msgid "Product expires" -msgstr "Το προϊόν λήγει" +msgid "Product due" +msgstr "" msgid "Task due" msgstr "Η εργασία οφείλεται" @@ -1033,14 +936,6 @@ msgstr "Ρυθμίσεις αποθεμάτων" msgid "Shopping list to stock workflow" msgstr "Λίστα αγορών σε απόθεμα ροής εργασίας" -msgid "" -"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " -"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" -msgstr "" -"Πραγματοποιήστε αυτόματα την κράτηση χρησιμοποιώντας την τελευταία τιμή και " -"το ποσό του αντικειμένου της λίστας αγορών, εάν το προϊόν έχει οριστεί " -"\"Προεπιλεγμένο καλύτερο πριν από τις ημέρες\"" - msgid "Skip" msgstr "Παραλείπω" @@ -1058,7 +953,8 @@ msgstr "Τα συστατικά που αναφέρονται εδώ οδηγο msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it" msgstr "" -"Μην ελέγχετε τη λίστα αγορών κατά την προσθήκη λείπουν αντικειμένων σε αυτήν" +"ΠρομήθειαΜην ελέγχετε τη λίστα αγορών κατά την προσθήκη λείπουν αντικειμένων" +" σε αυτήν" msgid "" "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - " @@ -1066,17 +962,18 @@ msgid "" "checked against the stock amount, not against what is already on the " "shopping list" msgstr "" -"Από προεπιλογή, το ποσό που πρέπει να προστεθεί στη λίστα αγορών είναι " -"\"απαιτούμενο ποσό - ποσό μετοχής - ποσό λίστας αγορών\" - όταν είναι " -"ενεργοποιημένο, ελέγχεται μόνο με το ποσό της μετοχής και όχι με αυτό που " -"υπάρχει ήδη στη λίστα αγορών" +"Μονάδες ποσότηταςΑπό προεπιλογή, το ποσό που πρέπει να προστεθεί στη λίστα " +"αγορών είναι \"απαιτούμενο ποσό - ποσό μετοχής - ποσό λίστας αγορών\" - όταν" +" είναι ενεργοποιημένο, ελέγχεται μόνο με το ποσό της μετοχής και όχι με αυτό" +" που υπάρχει ήδη στη λίστα αγορών" msgid "Picture" msgstr "Εικόνα" msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list" msgstr "" -"Καταργήστε την επιλογή των συστατικών για να μην τα βάλετε στη λίστα αγορών" +"ΜικροδουλειέςΚαταργήστε την επιλογή των συστατικών για να μην τα βάλετε στη " +"λίστα αγορών" msgid "This is for statistical purposes only" msgstr "Αυτό είναι μόνο για στατιστικούς σκοπούς" @@ -1094,8 +991,8 @@ msgid "" "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal " "format" msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη (δημόσια) διεύθυνση URL για κοινή χρήση ή " -"ενοποίηση του ημερολογίου σε μορφή iCal" +"ΜπαταρίεςΧρησιμοποιήστε την ακόλουθη (δημόσια) διεύθυνση URL για κοινή χρήση" +" ή ενοποίηση του ημερολογίου σε μορφή iCal" msgid "Allow partial units in stock" msgstr "Επιτρέψτε μερικές μονάδες σε απόθεμα" @@ -1108,10 +1005,10 @@ msgid "" "always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically " "calculated based on what is in stock and the tare weight defined below" msgstr "" -"Αυτό είναι χρήσιμο π.χ. για αλεύρι σε βάζα - κατά την αγορά / κατανάλωση / " -"απόθεμα ζυγίζετε πάντα ολόκληρο το βάζο, το ποσό που θα δημοσιευτεί " -"υπολογίζεται αυτόματα αυτόματα με βάση το απόθεμα και το απόβαρο που " -"ορίζεται παρακάτω" +"ΑγγαρείαΑυτό είναι χρήσιμο π.χ. για αλεύρι σε βάζα - κατά την αγορά / " +"κατανάλωση / απόθεμα ζυγίζετε πάντα ολόκληρο το βάζο, το ποσό που θα " +"δημοσιευτεί υπολογίζεται αυτόματα αυτόματα με βάση το απόθεμα και το απόβαρο" +" που ορίζεται παρακάτω" msgid "Tare weight" msgstr "απόβαρο" @@ -1120,8 +1017,9 @@ msgid "" "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount " "to be posted will be automatically calculcated" msgstr "" -"Ο χειρισμός απόβαρου βάρους ενεργοποιήθηκε - ζυγίστε ολόκληρο το δοχείο, το " -"ποσό που θα δημοσιευτεί θα υπολογιστεί αυτόματα" +"Επόμενη εκτιμώμενη παρακολούθησηΟ χειρισμός απόβαρου βάρους ενεργοποιήθηκε -" +" ζυγίστε ολόκληρο το δοχείο, το ποσό που θα δημοσιευτεί θα υπολογιστεί " +"αυτόματα" msgid "You have to select a location" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια τοποθεσία" @@ -1138,21 +1036,6 @@ msgstr "Εκθεσιακός χώρος" msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" msgstr "Η τρέχουσα εικόνα θα διαγραφεί όταν αποθηκεύσετε τη συνταγή" -msgid "Show product details" -msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών προϊόντος" - -msgid "Stock journal for this product" -msgstr "Χρηματιστήριο για αυτό το προϊόν" - -msgid "Show chore details" -msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών μικροδουλειάς" - -msgid "Journal for this chore" -msgstr "Εφημερίδα για αυτήν τη δουλειά" - -msgid "Show battery details" -msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών μπαταρίας" - msgid "Journal for this battery" msgstr "Εφημερίδα για αυτήν την μπαταρία" @@ -1171,17 +1054,16 @@ msgstr "Η δεδομένη ημερομηνία είναι νωρίτερη α msgid "Product count" msgstr "Αριθμός προϊόντων" -msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" -"Πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα προϊόντος ή έναν γραμμικό κώδικα και πατήστε " -"TAB για να ξεκινήσετε μια ροή εργασίας" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " "recipe ingredient" msgstr "" -"Αυτό θα χρησιμοποιηθεί ως η προεπιλεγμένη ρύθμιση κατά την προσθήκη αυτού " -"του προϊόντος ως συστατικού συνταγής" +"ΜπαταρίαΑυτό θα χρησιμοποιηθεί ως η προεπιλεγμένη ρύθμιση κατά την προσθήκη " +"αυτού του προϊόντος ως συστατικού συνταγής" msgid "Add item" msgstr "Πρόσθεσε είδος" @@ -1255,9 +1137,6 @@ msgstr "Διαμόρφωση πεδίων χρήστη" msgid "Userfields" msgstr "Πεδία χρηστών" -msgid "Filter by entity" -msgstr "Φιλτράρισμα κατά οντότητα" - msgid "Entity" msgstr "Οντότητα" @@ -1308,9 +1187,6 @@ msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" msgstr[0] "Δεν υπάρχει αρκετό απόθεμα, λείπει %s συστατικό" msgstr[1] "Δεν υπάρχει αρκετό απόθεμα, λείπουν %s συστατικά" -msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" -msgstr "Το ποσό δεν μπορεί να είναι μικρότερο από% 1 $ s ή ίσο με% 2 $ s" - msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό απόθεμα, αλλά ήδη στη λίστα αγορών" @@ -1336,16 +1212,17 @@ msgid "" "When this is not empty, it will be shown instead of the amount entered above" " while the amount there will still be used for stock fulfillment checking" msgstr "" -"Όταν αυτό δεν είναι κενό, θα εμφανίζεται αντί για το ποσό που έχει εισαχθεί " -"παραπάνω, ενώ το ποσό εκεί θα εξακολουθεί να χρησιμοποιείται για τον έλεγχο " -"της εκπλήρωσης αποθεμάτων" +"Τελευταία χρέωσηΌταν αυτό δεν είναι κενό, θα εμφανίζεται αντί για το ποσό " +"που έχει εισαχθεί παραπάνω, ενώ το ποσό εκεί θα εξακολουθεί να " +"χρησιμοποιείται για τον έλεγχο της εκπλήρωσης αποθεμάτων" msgid "Track date only" msgstr "Μόνο ημερομηνία παρακολούθησης" msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time" msgstr "" -"Όταν ενεργοποιείται, παρακολουθείται μόνο η ημέρα εκτέλεσης και όχι η ώρα" +"Επόμενος προγραμματισμένος κύκλος φόρτισηςΌταν ενεργοποιείται, " +"παρακολουθείται μόνο η ημέρα εκτέλεσης και όχι η ώρα" msgid "Consume %1$s of %2$s" msgstr "Καταναλώστε% 1 $ s από% 2 $ s" @@ -1370,15 +1247,6 @@ msgstr "Διαμόρφωση" msgid "A predefined list of values, one per line" msgstr "Μια προκαθορισμένη λίστα τιμών, μία ανά γραμμή" -msgid "Chores due soon days" -msgstr "Οι δουλειές οφείλονται σύντομα" - -msgid "Batteries due to be charged soon days" -msgstr "Οι μπαταρίες πρόκειται να φορτιστούν σύντομα ημέρες" - -msgid "Tasks due soon days" -msgstr "Οι εργασίες αναμένεται σύντομα" - msgid "Products" msgstr "Προϊόντα" @@ -1387,8 +1255,8 @@ msgstr "Επισημάνθηκε η εργασία% s ως ολοκληρωμέ msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible" msgstr "" -"Η κράτηση έχει επακόλουθες εξαρτημένες κρατήσεις, δεν είναι δυνατή η " -"αναίρεση" +"Ανάλωση κατά προτίμηση πρινΗ κράτηση έχει επακόλουθες εξαρτημένες κρατήσεις," +" δεν είναι δυνατή η αναίρεση" msgid "per serving" msgstr "ανά μερίδα" @@ -1405,8 +1273,8 @@ msgstr "Καταναλώστε% 1 $ s από% 2 $ s ως χαλασμένο" msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgstr "Δεν υπάρχουν όλα τα συστατικά της συνταγής \"% s\", τίποτα δεν αφαιρείται" -msgid "Undo task \"%s\"" -msgstr "Αναίρεση εργασίας \"% s\"" +msgid "Undo task" +msgstr "" msgid "Due date rollover" msgstr "Ανατροπή ημερομηνίας λήξης" @@ -1415,8 +1283,9 @@ msgid "" "When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" " each day when due" msgstr "" -"Όταν είναι ενεργοποιημένη, η δουλειά δεν μπορεί ποτέ να είναι καθυστερημένη," -" η ημερομηνία λήξης θα αλλάζει προς τα εμπρός κάθε μέρα, όταν πρέπει" +"ΕντάξειΌταν είναι ενεργοποιημένη, η δουλειά δεν μπορεί ποτέ να είναι " +"καθυστερημένη, η ημερομηνία λήξης θα αλλάζει προς τα εμπρός κάθε μέρα, όταν " +"πρέπει" msgid "Location Content Sheet" msgstr "Φύλλο περιεχομένου τοποθεσίας" @@ -1429,16 +1298,14 @@ msgstr "όλες οι τοποθεσίες" msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" -" it there and note the consumed things on it." +" it there and note the consumed things on it" msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να εκτυπώσετε μια σελίδα ανά τοποθεσία με το τρέχον απόθεμα, " -"ίσως να την κρεμάσετε εκεί και να σημειώσετε τα αναλωμένα πράγματα σε αυτήν." msgid "this location" msgstr "αυτήν την τοποθεσία" -msgid "Consumend amount" -msgstr "Καταναλώστε το ποσό" +msgid "Consumed amount" +msgstr "Καταναλωμένο ποσό" msgid "Time of printing" msgstr "Ώρα εκτύπωσης" @@ -1453,8 +1320,8 @@ msgid "" "Not possible because this product is already used as a parent product in " "another product" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό επειδή αυτό το προϊόν χρησιμοποιείται ήδη ως μητρικό προϊόν" -" σε άλλο προϊόν" +"Μονάδα ποσότητας αποθεμάτωνΔεν είναι δυνατό επειδή αυτό το προϊόν " +"χρησιμοποιείται ήδη ως μητρικό προϊόν σε άλλο προϊόν" msgid "Default conversions" msgstr "Προεπιλεγμένες μετατροπές" @@ -1477,13 +1344,6 @@ msgstr "Μονάδα ποσότητας από" msgid "Quantity unit to" msgstr "Μονάδα ποσότητας έως" -msgid "" -"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " -"decimal places" -msgstr "" -"Αυτό δεν μπορεί να είναι χαμηλότερο από% 1 $ s και πρέπει να είναι έγκυρος " -"αριθμός με μέγ. Δεκαδικά ψηφία% 2 $ s" - msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "Αυτό δεν μπορεί να είναι ίσο με% s" @@ -1499,8 +1359,8 @@ msgstr "Παράκαμψη προϊόντος" msgid "Override for product" msgstr "Παράκαμψη προϊόντος" -msgid "This equals %1$s %2$s in stock" -msgstr "Αυτό ισούται με% 1 $ s% 2 $ s σε απόθεμα" +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "Edit QU conversion" msgstr "Επεξεργασία μετατροπής QU" @@ -1515,52 +1375,55 @@ msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "last execution" msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς έχει προγραμματιστεί" -" 1 ημέρα μετά την τελευταία εκτέλεση" +"Τελευταία αγοράΑυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς έχει " +"προγραμματιστεί 1 ημέρα μετά την τελευταία εκτέλεση" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "last execution, but only for the weekdays selected below" msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς έχει προγραμματιστεί" -" 1 ημέρα μετά την τελευταία εκτέλεση, αλλά μόνο για τις καθημερινές που " -"επιλέγονται παρακάτω" +"Τελευταία χρήσηΑυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς έχει " +"προγραμματιστεί 1 ημέρα μετά την τελευταία εκτέλεση, αλλά μόνο για τις " +"καθημερινές που επιλέγονται παρακάτω" msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς δεν είναι " -"προγραμματισμένη" +"ΚακομαθημένοςΑυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς δεν " +"είναι προγραμματισμένη" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled on the below " "selected day of each month" msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς έχει προγραμματιστεί" -" την παρακάτω επιλεγμένη ημέρα κάθε μήνα" +"Η αναζήτηση γραμμωτού κώδικα είναι απενεργοποιημένηΑυτό σημαίνει ότι η " +"επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς έχει προγραμματιστεί την παρακάτω " +"επιλεγμένη ημέρα κάθε μήνα" msgid "" "This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς δεν θα ανατεθεί σε " -"κανέναν" +"θα προστεθεί στη λίστα των γραμμικών κωδικών για το επιλεγμένο προϊόν κατά " +"την υποβολήΑυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς δεν θα " +"ανατεθεί σε κανέναν" msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " "executed it least" msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς θα ανατεθεί σε αυτόν" -" που την εκτέλεσε λιγότερο" +"Νέο ποσόΑυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς θα ανατεθεί " +"σε αυτόν που την εκτέλεσε λιγότερο" msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς θα ανατεθεί τυχαία" +"ΣημείωσηΑυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς θα ανατεθεί " +"τυχαία" msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" " in alphabetical order" msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς θα ανατεθεί στην " -"επόμενη με αλφαβητική σειρά" +"Παρακολούθηση χρόνουΑυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς " +"θα ανατεθεί στην επόμενη με αλφαβητική σειρά" msgid "Assign to" msgstr "Ανάθεση σε" @@ -1636,8 +1499,8 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την προετοιμασία της βιβλι msgid "" "The resulting price of this ingredient will be multiplied by this factor" msgstr "" -"Η προκύπτουσα τιμή αυτού του συστατικού πολλαπλασιάζεται με αυτόν τον " -"παράγοντα" +"Επισκόπηση μικροδουλειάςΗ προκύπτουσα τιμή αυτού του συστατικού " +"πολλαπλασιάζεται με αυτόν τον παράγοντα" msgid "Price factor" msgstr "Συντελεστής τιμής" @@ -1695,9 +1558,9 @@ msgid "" "this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " "product" msgstr "" -"Εάν είναι ενεργοποιημένο, το ελάχιστο το απόθεμα των υπο-προϊόντων θα " -"συσσωρευτεί σε αυτό το προϊόν, σημαίνει ότι το υπο-προϊόν δεν θα \"λείπει\" " -"ποτέ, μόνο αυτό το προϊόν" +"ΠαρακολούθησηΕάν είναι ενεργοποιημένο, το ελάχιστο το απόθεμα των υπο-" +"προϊόντων θα συσσωρευτεί σε αυτό το προϊόν, σημαίνει ότι το υπο-προϊόν δεν " +"θα \"λείπει\" ποτέ, μόνο αυτό το προϊόν" msgid "Are you sure to remove this conversion?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα καταργήσετε αυτήν τη μετατροπή;" @@ -1727,36 +1590,36 @@ msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s days" msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς θα πρέπει να " -"προγραμματίζεται μόνο κάθε% s ημέρες" +"Επισκόπηση μπαταρίαςΑυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς " +"θα πρέπει να προγραμματίζεται μόνο κάθε% s ημέρες" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s weeks" msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς θα πρέπει να " -"προγραμματίζεται μόνο κάθε% s εβδομάδες" +"Πλήθος κύκλων φόρτισηςΑυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της " +"δουλειάς θα πρέπει να προγραμματίζεται μόνο κάθε% s εβδομάδες" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s months" msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς θα πρέπει να " -"προγραμματίζεται μόνο κάθε% s μήνες" +"Δημιουργία στοιχείου λίστας αγορώνΑυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής" +" της δουλειάς θα πρέπει να προγραμματίζεται μόνο κάθε% s μήνες" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the " "last execution" msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς έχει προγραμματιστεί" -" 1 έτος μετά την τελευταία εκτέλεση" +"Επεξεργασία στοιχείου λίστας αγορώνΑυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση " +"αυτής της δουλειάς έχει προγραμματιστεί 1 έτος μετά την τελευταία εκτέλεση" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s years" msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς θα πρέπει να " -"προγραμματίζεται μόνο κάθε% s χρόνια" +"ΑποθηκεύσετεΑυτό σημαίνει ότι η επόμενη εκτέλεση αυτής της δουλειάς θα " +"πρέπει να προγραμματίζεται μόνο κάθε% s χρόνια" msgid "Transfer" msgstr "ΜΕΤΑΦΟΡΑ" @@ -1770,15 +1633,12 @@ msgstr "Στην τοποθεσία" msgid "There are no units available at this location" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες μονάδες σε αυτήν την τοποθεσία" -msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "Ποσό:% 1 $ s; Λήγει σε% 2 $ s; Αγοράστηκε από% 3 $ s" +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "Μεταφέρθηκε% 1 $ s από% 2's από% 3 $ s σε% 4 $ s" -msgid "Show stock entries" -msgstr "Εμφάνιση καταχωρίσεων μετοχών" - msgid "Stock entries" msgstr "Καταχωρήσεις αποθεμάτων" @@ -1804,27 +1664,25 @@ msgid "" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " "and when grocy is served via a secure (https://) connection" msgstr "" -"Η πρόσβαση στην κάμερα είναι δυνατή μόνο όταν υποστηρίζεται και επιτρέπεται " -"από το πρόγραμμα περιήγησής σας και όταν το grocy σερβίρεται μέσω ασφαλούς " -"σύνδεσης (https: //)" +"ΠροσθήκηΗ πρόσβαση στην κάμερα είναι δυνατή μόνο όταν υποστηρίζεται και " +"επιτρέπεται από το πρόγραμμα περιήγησής σας και όταν το grocy σερβίρεται " +"μέσω ασφαλούς σύνδεσης (https: //)" msgid "Keep screen on" msgstr "Συνεχίστε την οθόνη" msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\"" msgstr "" -"Κρατήστε την οθόνη ενεργοποιημένη ενώ εμφανίζετε μια \"κάρτα πλήρους " +"ΟνομαΚρατήστε την οθόνη ενεργοποιημένη ενώ εμφανίζετε μια \"κάρτα πλήρους " "οθόνης\"" msgid "A purchased date is required" msgstr "Απαιτείται ημερομηνία αγοράς" msgid "" -"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" -" will be added to stock on consuming this recipe" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" -"Όταν επιλεγεί ένα προϊόν, μία μονάδα (ανά μερίδα σε μονάδα ποσότητας αγοράς)" -" θα προστεθεί στο απόθεμα κατά την κατανάλωση αυτής της συνταγής" msgid "Produces product" msgstr "Παράγει προϊόν" @@ -1847,9 +1705,6 @@ msgstr "Προσθήκη σημείωσης στο% s" msgid "per day" msgstr "ανά μέρα" -msgid "Compact view" -msgstr "Συμπαγής προβολή" - msgid "Normal view" msgstr "Κανονική προβολή" @@ -1864,8 +1719,8 @@ msgstr "Προσθήκη προϊόντος στο% s" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgstr "" -"Καταναλώστε όλα τα συστατικά που χρειάζονται αυτές τις εβδομάδες συνταγές ή " -"προϊόντα" +"Ελάχ. ποσό αποθέματοςΚαταναλώστε όλα τα συστατικά που χρειάζονται αυτές τις " +"εβδομάδες συνταγές ή προϊόντα" msgid "Meal plan recipe" msgstr "Συνταγή γεύματος" @@ -1888,8 +1743,8 @@ msgstr "μακριά από" msgid "" "Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" msgstr "" -"Η λειτουργία σάρωσης είναι ενεργοποιημένη αλλά δεν μπορούν να συμπληρωθούν " -"αυτόματα όλα τα απαιτούμενα πεδία" +"Αγορά QUΗ λειτουργία σάρωσης είναι ενεργοποιημένη αλλά δεν μπορούν να " +"συμπληρωθούν αυτόματα όλα τα απαιτούμενα πεδία" msgid "Is freezer" msgstr "Είναι καταψύκτης" @@ -1898,31 +1753,9 @@ msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products best before " "date is automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" -"Όταν μετακινείτε προϊόντα από / προς μια θέση κατάψυξης, τα καλύτερα " -"προϊόντα πριν από την ημερομηνία προσαρμόζονται αυτόματα σύμφωνα με τις " -"ρυθμίσεις του προϊόντος" - -msgid "" -"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" -" before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"Κατά τη μετακίνηση αυτού του προϊόντος σε μια θέση κατάψυξης (οπότε κατά την" -" κατάψυξή του), το καλύτερο πριν από την ημερομηνία θα αντικατασταθεί από " -"σήμερα + αυτό το ποσό ημερών" - -msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "Προεπιλογή καλύτερη πριν από ημέρες μετά την κατάψυξη" - -msgid "" -"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " -"best before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"Κατά τη μετακίνηση αυτού του προϊόντος από μια θέση κατάψυξης (έτσι κατά την" -" απόψυξη), η καλύτερη ημερομηνία πριν από την αντικατάσταση θα " -"αντικατασταθεί από σήμερα + αυτό το ποσό ημερών" - -msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "Η προεπιλογή είναι καλύτερη πριν από ημέρες μετά την απόψυξη" +"QU απόθεμαΌταν μετακινείτε προϊόντα από / προς μια θέση κατάψυξης, τα " +"καλύτερα προϊόντα πριν από την ημερομηνία προσαρμόζονται αυτόματα σύμφωνα με" +" τις ρυθμίσεις του προϊόντος" msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "Αυτό δεν μπορεί να είναι το ίδιο με την τοποθεσία \"Από\"" @@ -1942,9 +1775,6 @@ msgstr "Ρυθμίσεις λίστας αγορών" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "Εμφάνιση ημερολογίου μηνιαίας προβολής" -msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" -msgstr "Μην μεταβείτε αυτόματα στη συμπαγή προβολή σε φορητές συσκευές" - msgid "Edit note on %s" msgstr "Επεξεργασία σημείωσης στο% s" @@ -2002,17 +1832,6 @@ msgstr "Εμφάνιση ενός εικονιδίου εάν το προϊόν msgid "Calories" msgstr "Θερμίδες" -msgid "" -"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - " -"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only " -"checked against the stock amount, not against what is already on the " -"shopping list" -msgstr "" -"Από προεπιλογή, το ποσό που θα προστεθεί στη λίστα αγορών είναι «απαιτούμενο" -" ποσό - ποσό μετοχής - ποσό λίστας αγορών» - όταν είναι ενεργοποιημένο, " -"ελέγχεται μόνο με το ποσό της μετοχής και όχι με αυτό που υπάρχει ήδη στη " -"λίστα αγορών" - msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "σημαίνει% 1 $ s ανά% 2 $ s" @@ -2030,3 +1849,387 @@ msgstr "Αποθήκευση & συνέχεια" msgid "Save & return to recipes" msgstr "Αποθήκευση και επιστροφή στις συνταγές" + +msgid "Stock value" +msgstr "Αξία αποθέματος " + +msgid "Average price" +msgstr "Μέση τιμή" + +msgid "Active" +msgstr "Ενεργός" + +msgid "Barcodes" +msgstr "Barcodes" + +msgid "Barcode" +msgstr "Barcode" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "Δημιουργία Barcode" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "Barcode για " + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "Επεξεργασία Barcode" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "" +"Γραμμικός κώδικαςΔεν υπάρχει αρκετό απόθεμα (δεν περιλαμβάνεται στο κόστος)," +" %s λείπει συστατικό" + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " +"then first in first out\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "Προεπιλογή καλύτερη πριν από ημέρες" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "Αγορά μονάδας ποσότητας" + +msgid "Clear filter" +msgstr "Απόθεμα μονάδας ποσότητας" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "Αγορά παράγοντα σε μονάδα ποσότητας αποθεμάτων" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "Δημιουργία τοποθεσίας" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "Δημιουργία καταστήματος" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "Δημιουργία μονάδας ποσότητας" + +msgid "Page not found" +msgstr "Τύπος περιόδου" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "Περίοδος ημερών" + +msgid "Error source" +msgstr "Δημιουργήστε μικροδουλειές" + +msgid "Error message" +msgstr "Χρησιμοποιείται σε" + +msgid "Stack trace" +msgstr "Δημιουργήστε μπαταρία" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "Επεξεργασία μπαταρίας" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "Επεξεργασία μικροδουλειάς" + +msgid "Server error" +msgstr "Επεξεργασία μονάδας ποσότητας" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "Επεξεργασία προϊόντος" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "Επεξεργασία τοποθεσίας" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "User settings" +msgstr "" + +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "" + +msgid "Value" +msgstr "" + +msgid "%s total value" +msgstr "" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "" + +msgid "Common" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "" + +msgid "price" +msgstr "" + +msgid "New stock amount" +msgstr "" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "" + +msgid "Transaction type" +msgstr "" + +msgid "Transaction time" +msgstr "" + +msgid "Chore journal" +msgstr "" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "" + +msgid "Battery journal" +msgstr "" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "" + +msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgstr "" + +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +msgstr "" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "" + +msgid "Copy this item" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "" + +msgid "Due date type" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "" + +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "" + +msgid "Default due days" +msgstr "" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "" + +msgid "Next due date" +msgstr "" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Due date" +msgstr "" + +msgid "Never overdue" +msgstr "" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Expired" +msgstr "" + +msgid "Due soon days" +msgstr "" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "" + +msgid "Sort number" +msgstr "" + +msgid "Download file" +msgstr "" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" + +msgid "Show disabled products" +msgstr "" + +msgid "Show on stock overview page" +msgstr "" diff --git a/localization/el_GR/userfield_types.po b/localization/el_GR/userfield_types.po index 982c843a..c227e60a 100644 --- a/localization/el_GR/userfield_types.po +++ b/localization/el_GR/userfield_types.po @@ -47,3 +47,9 @@ msgstr "προκαθορισμένη λίστα ελέγχου" msgid "link" msgstr "σύνδεσμος" + +msgid "file" +msgstr "" + +msgid "image" +msgstr "" diff --git a/localization/en_GB/demo_data.po b/localization/en_GB/demo_data.po index eb281d45..0294d594 100644 --- a/localization/en_GB/demo_data.po +++ b/localization/en_GB/demo_data.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Translators: # Jonathan Adams , 2020 # duck. , 2020 +# John Coles , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: duck. , 2020\n" +"Last-Translator: John Coles , 2020\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -225,10 +226,10 @@ msgid "Dishwasher" msgstr "Dishwasher" msgid "Liter" -msgstr "Liter" +msgstr "Litre" msgid "Liters" -msgstr "Liters" +msgstr "Litres" msgid "Bottle" msgstr "Bottle" @@ -243,10 +244,10 @@ msgid "Chocolate sauce" msgstr "Chocolate sauce" msgid "Milliliters" -msgstr "Milliliters" +msgstr "Millilitres" msgid "Milliliter" -msgstr "Milliliter" +msgstr "Millilitre" msgid "Bottom" msgstr "Bottom" @@ -365,3 +366,15 @@ msgstr "Japanese" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinese (Taiwan)" + +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "" diff --git a/localization/en_GB/locales.po b/localization/en_GB/locales.po new file mode 100644 index 00000000..3143e30c --- /dev/null +++ b/localization/en_GB/locales.po @@ -0,0 +1,79 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/en\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"Language: en\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +msgid "cs" +msgstr "Czech" + +msgid "da" +msgstr "Danish" + +msgid "de" +msgstr "German" + +msgid "el_GR" +msgstr "Greek" + +msgid "en" +msgstr "English" + +msgid "en_GB" +msgstr "English (Great Britain)" + +msgid "es" +msgstr "Spanish" + +msgid "fr" +msgstr "French" + +msgid "hu" +msgstr "Hungarian" + +msgid "it" +msgstr "Italian" + +msgid "ja" +msgstr "Japanese" + +msgid "ko_KR" +msgstr "Korean" + +msgid "nl" +msgstr "Dutch" + +msgid "no" +msgstr "Norwegian" + +msgid "pl" +msgstr "Polish" + +msgid "pt_BR" +msgstr "Portuguese (Brazil)" + +msgid "pt_PT" +msgstr "Portuguese (Portugal)" + +msgid "ru" +msgstr "Russian" + +msgid "sk_SK" +msgstr "Slovak" + +msgid "sv_SE" +msgstr "Swedish" + +msgid "tr" +msgstr "Turkish" + +msgid "zh_TW" +msgstr "Chinese (Taiwan)" diff --git a/localization/en_GB/permissions.po b/localization/en_GB/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..3d007a90 --- /dev/null +++ b/localization/en_GB/permissions.po @@ -0,0 +1,103 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/en\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +msgid "ADMIN" +msgstr "All permissions" + +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "Create users" + +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "Edit users (including passwords)" + +msgid "USERS_READ" +msgstr "Show users" + +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "Edit own user data / change own password" + +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "Undo charge cycle" + +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "Track charge cycle" + +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "Track execution" + +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "Undo execution" + +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "Edit master data" + +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "Undo execution" + +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "Mark completed" + +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "Edit stock entries" + +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "Transfer" + +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "Inventory" + +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "Consume" + +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "Open products" + +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "Purchase" + +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "Add items" + +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "Remove items" + +msgid "USERS" +msgstr "User management" + +msgid "STOCK" +msgstr "Stock" + +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "Shopping list" + +msgid "CHORES" +msgstr "Chores" + +msgid "BATTERIES" +msgstr "Batteries" + +msgid "TASKS" +msgstr "Tasks" + +msgid "RECIPES" +msgstr "Recipes" + +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "Equipment" + +msgid "CALENDAR" +msgstr "Calendar" + +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "Meal plan" diff --git a/localization/en_GB/strings.po b/localization/en_GB/strings.po index 516cc189..5bb69b22 100644 --- a/localization/en_GB/strings.po +++ b/localization/en_GB/strings.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Jonathan Adams , 2020 # Ben Fayers , 2020 # duck. , 2020 +# John Coles , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: duck. , 2020\n" +"Last-Translator: John Coles , 2020\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,6 +38,11 @@ msgid_plural "%s products are already expired" msgstr[0] "%s product is already expired" msgstr[1] "%s products are already expired" +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" msgstr[0] "%s product is below defined min. stock amount" @@ -53,9 +59,6 @@ msgstr[1] "%s Products" msgid "Amount" msgstr "Amount" -msgid "Next best before date" -msgstr "Next best before date" - msgid "Logout" msgstr "Logout" @@ -190,15 +193,6 @@ msgstr "Location" msgid "Min. stock amount" msgstr "Min. stock amount" -msgid "QU purchase" -msgstr "QU purchase" - -msgid "QU stock" -msgstr "QU stock" - -msgid "QU factor" -msgstr "QU factor" - msgid "Description" msgstr "Description" @@ -214,8 +208,8 @@ msgstr "Minimum stock amount" msgid "Default best before days" msgstr "Default best before days" -msgid "Quantity unit purchase" -msgstr "Quantity unit purchase" +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Quantity unit stock" @@ -280,13 +274,6 @@ msgstr "never" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" msgstr "Add products that are below defined min. stock amount" -msgid "" -"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" -" date suggestion" -msgstr "" -"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" -" date suggestion" - msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" @@ -411,15 +398,6 @@ msgstr "Consume all %s which are currently in stock" msgid "All" msgstr "All" -msgid "Track charge cycle of battery %s" -msgstr "Track charge cycle of battery %s" - -msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "Track execution of chore %s" - -msgid "Filter by location" -msgstr "Filter by location" - msgid "Search" msgstr "Search" @@ -441,12 +419,6 @@ msgstr "A name is required" msgid "A location is required" msgstr "A location is required" -msgid "The amount cannot be lower than %s" -msgstr "The amount cannot be lower than %s" - -msgid "This cannot be negative" -msgstr "This cannot be negative" - msgid "A quantity unit is required" msgstr "A quantity unit is required" @@ -586,9 +558,6 @@ msgstr "Last done by" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -msgid "Filter by chore" -msgstr "Filter by chore" - msgid "Chores journal" msgstr "Chores journal" @@ -610,12 +579,6 @@ msgstr "No price history available" msgid "Price" msgstr "Price" -msgid "in %s per purchase quantity unit" -msgstr "in %s per purchase quantity unit" - -msgid "The price cannot be lower than %s" -msgstr "The price cannot be lower than %s" - msgid "Unit" msgstr "Unit" @@ -647,24 +610,13 @@ msgstr[1] "%s batteries are overdue to be charged" msgid "in singular form" msgstr "in singular form" -msgid "Never expires" -msgstr "Never expires" - -msgid "This cannot be lower than %s" -msgstr "This cannot be lower than %s" - -msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "-1 means that this product never expires" - msgid "Quantity unit" msgstr "Quantity unit" msgid "" "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" +"used below)" msgstr "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" @@ -815,9 +767,6 @@ msgstr "Product picture" msgid "No file selected" msgstr "No file selected" -msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" -msgstr "If you don't select a file, the current picture will not be altered" - msgid "Delete" msgstr "Delete" @@ -830,15 +779,8 @@ msgstr "Select file" msgid "Image of product %s" msgstr "Image of product %s" -msgid "" -"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " -"stock amount first." +msgid "Deletion not possible" msgstr "" -"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " -"stock amount first." - -msgid "Delete not possible" -msgstr "Delete not possible" msgid "Equipment" msgstr "Equipment" @@ -858,13 +800,6 @@ msgstr "Edit equipment" msgid "Create equipment" msgstr "Create equipment" -msgid "" -"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " -"altered" -msgstr "" -"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " -"altered" - msgid "No instruction manual available" msgstr "No instruction manual available" @@ -876,9 +811,6 @@ msgstr "" msgid "No picture available" msgstr "No picture available" -msgid "Filter by product group" -msgstr "Filter by product group" - msgid "Presets for new products" msgstr "Presets for new products" @@ -906,27 +838,12 @@ msgstr "Journal" msgid "Stock journal" msgstr "Stock journal" -msgid "Filter by product" -msgstr "Filter by product" - -msgid "Booking time" -msgstr "Booking time" - -msgid "Booking type" -msgstr "Booking type" - -msgid "Undo booking" -msgstr "Undo booking" - msgid "Undone on" msgstr "Undone on" msgid "Batteries journal" msgstr "Batteries journal" -msgid "Filter by battery" -msgstr "Filter by battery" - msgid "Undo charge cycle" msgstr "Undo charge cycle" @@ -945,9 +862,6 @@ msgstr "Booking successfully undone" msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Charge cycle successfully undone" -msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "This cannot be negative and must be an integral number" - msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgstr "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" @@ -965,24 +879,12 @@ msgstr "Use a specific stock item" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" +"\"First due first, then first in first out\"" msgstr "" -"The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Mark %1$s of %2$s as open" -msgid "" -"When this product was marked as opened, the best before date will be " -"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" -msgstr "" -"When this product was marked as opened, the best before date will be " -"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" - -msgid "Default best before days after opened" -msgstr "Default best before days after opened" - msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgstr "Marked %1$s of %2$s as opened" @@ -998,8 +900,8 @@ msgstr "Opened" msgid "%s opened" msgstr "%s opened" -msgid "Product expires" -msgstr "Product expires" +msgid "Product due" +msgstr "" msgid "Task due" msgstr "Task due" @@ -1019,13 +921,6 @@ msgstr "Stock settings" msgid "Shopping list to stock workflow" msgstr "Shopping list to stock workflow" -msgid "" -"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " -"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" -msgstr "" -"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " -"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" - msgid "Skip" msgstr "Skip" @@ -1121,21 +1016,6 @@ msgstr "Gallery" msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" msgstr "The current picture will be deleted when you save the recipe" -msgid "Show product details" -msgstr "Show product details" - -msgid "Stock journal for this product" -msgstr "Stock journal for this product" - -msgid "Show chore details" -msgstr "Show chore details" - -msgid "Journal for this chore" -msgstr "Journal for this chore" - -msgid "Show battery details" -msgstr "Show battery details" - msgid "Journal for this battery" msgstr "Journal for this battery" @@ -1154,8 +1034,9 @@ msgstr "The given date is earlier than today, are you sure?" msgid "Product count" msgstr "Product count" -msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" -msgstr "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" +msgstr "" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1236,9 +1117,6 @@ msgstr "Configure userfields" msgid "Userfields" msgstr "Userfields" -msgid "Filter by entity" -msgstr "Filter by entity" - msgid "Entity" msgstr "Entity" @@ -1289,9 +1167,6 @@ msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" msgstr[0] "Not enough in stock, %s ingredient missing" msgstr[1] "Not enough in stock, %s ingredients missing" -msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" -msgstr "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" - msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgstr "Not enough in stock, but already on the shopping list" @@ -1349,15 +1224,6 @@ msgstr "Configuration" msgid "A predefined list of values, one per line" msgstr "A predefined list of values, one per line" -msgid "Chores due soon days" -msgstr "Chores due soon days" - -msgid "Batteries due to be charged soon days" -msgstr "Batteries due to be charged soon days" - -msgid "Tasks due soon days" -msgstr "Tasks due soon days" - msgid "Products" msgstr "Products" @@ -1382,8 +1248,8 @@ msgstr "Consume %1$s of %2$s as spoiled" msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgstr "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgid "Undo task \"%s\"" -msgstr "Undo task \"%s\"" +msgid "Undo task" +msgstr "" msgid "Due date rollover" msgstr "Due date rollover" @@ -1406,15 +1272,13 @@ msgstr "all locations" msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" -" it there and note the consumed things on it." +" it there and note the consumed things on it" msgstr "" -"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" -" it there and note the consumed things on it." msgid "this location" msgstr "this location" -msgid "Consumend amount" +msgid "Consumed amount" msgstr "Consumend amount" msgid "Time of printing" @@ -1454,13 +1318,6 @@ msgstr "Quantity unit from" msgid "Quantity unit to" msgstr "Quantity unit to" -msgid "" -"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " -"decimal places" -msgstr "" -"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " -"decimal places" - msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "This cannot be equal to %s" @@ -1476,8 +1333,8 @@ msgstr "Product overrides" msgid "Override for product" msgstr "Override for product" -msgid "This equals %1$s %2$s in stock" -msgstr "This equals %1$s %2$s in stock" +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "Edit QU conversion" msgstr "Edit QU conversion" @@ -1741,15 +1598,12 @@ msgstr "To location" msgid "There are no units available at this location" msgstr "There are no units available at this location" -msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" -msgid "Show stock entries" -msgstr "Show stock entries" - msgid "Stock entries" msgstr "Stock entries" @@ -1788,11 +1642,9 @@ msgid "A purchased date is required" msgstr "A purchased date is required" msgid "" -"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" -" will be added to stock on consuming this recipe" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" -"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" -" will be added to stock on consuming this recipe" msgid "Produces product" msgstr "Produces product" @@ -1815,9 +1667,6 @@ msgstr "Add note on %s" msgid "per day" msgstr "per day" -msgid "Compact view" -msgstr "Compact view" - msgid "Normal view" msgstr "Normal view" @@ -1866,26 +1715,6 @@ msgstr "" "When moving products from/to a freezer location, the products best before " "date is automatically adjusted according to the product settings" -msgid "" -"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" -" before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" -" before date will be replaced by today + this amount of days" - -msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "Default best before days after freezing" - -msgid "" -"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " -"best before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " -"best before date will be replaced by today + this amount of days" - -msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "Default best before days after thawing" - msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "This cannot be the same as the \"From\" location" @@ -1904,9 +1733,6 @@ msgstr "Shopping list settings" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "Show a month-view calendar" -msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" -msgstr "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" - msgid "Edit note on %s" msgstr "Edit note on %s" @@ -1964,17 +1790,6 @@ msgstr "Show an icon if the product is already on the shopping list" msgid "Calories" msgstr "Calories" -msgid "" -"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - " -"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only " -"checked against the stock amount, not against what is already on the " -"shopping list" -msgstr "" -"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - " -"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only " -"checked against the stock amount, not against what is already on the " -"shopping list" - msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "means %1$s per %2$s" @@ -1992,3 +1807,387 @@ msgstr "Save & continue" msgid "Save & return to recipes" msgstr "Save & return to recipes" + +msgid "Stock value" +msgstr "Stock amount" + +msgid "Average price" +msgstr "Average shelf life" + +msgid "Active" +msgstr "Active" + +msgid "Barcodes" +msgstr "Barcodes" + +msgid "Barcode" +msgstr "Barcode" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "Create Barcode" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "Barcode for product" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "Edit Barcode" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " +"then first in first out\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" + +msgid "Clear filter" +msgstr "Clear filter" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "" + +msgid "Error source" +msgstr "" + +msgid "Error message" +msgstr "" + +msgid "Stack trace" +msgstr "" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "" + +msgid "Server error" +msgstr "" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "User settings" +msgstr "" + +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "" + +msgid "Value" +msgstr "" + +msgid "%s total value" +msgstr "" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "" + +msgid "Common" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "" + +msgid "price" +msgstr "" + +msgid "New stock amount" +msgstr "" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "" + +msgid "Transaction type" +msgstr "" + +msgid "Transaction time" +msgstr "" + +msgid "Chore journal" +msgstr "" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "" + +msgid "Battery journal" +msgstr "" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "" + +msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgstr "" + +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +msgstr "" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "" + +msgid "Copy this item" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "" + +msgid "Due date type" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "" + +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "" + +msgid "Default due days" +msgstr "" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "" + +msgid "Next due date" +msgstr "" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Due date" +msgstr "" + +msgid "Never overdue" +msgstr "" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Expired" +msgstr "" + +msgid "Due soon days" +msgstr "" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "" + +msgid "Sort number" +msgstr "" + +msgid "Download file" +msgstr "" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" + +msgid "Show disabled products" +msgstr "" + +msgid "Show on stock overview page" +msgstr "" diff --git a/localization/en_GB/userfield_types.po b/localization/en_GB/userfield_types.po index e54d0ea5..19da657b 100644 --- a/localization/en_GB/userfield_types.po +++ b/localization/en_GB/userfield_types.po @@ -41,3 +41,9 @@ msgstr "Select list (multiple items can be selected)" msgid "link" msgstr "Link" + +msgid "file" +msgstr "File" + +msgid "image" +msgstr "Image" diff --git a/localization/es/demo_data.po b/localization/es/demo_data.po index 761eab11..0275abd1 100644 --- a/localization/es/demo_data.po +++ b/localization/es/demo_data.po @@ -1,8 +1,10 @@ +# # Translators: # Ankue , 2019 # Fernando Sánchez , 2019 # Igor Perez , 2020 # Jose Rugel , 2020 +# Alan Pucheta , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Jose Rugel , 2020\n" +"Last-Translator: Alan Pucheta , 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -366,3 +368,15 @@ msgstr "Japonés" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chino (Taiwan)" + +msgid "Greek" +msgstr "Griego" + +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "" diff --git a/localization/es/strings.po b/localization/es/strings.po index 188c31ae..f4e0d899 100644 --- a/localization/es/strings.po +++ b/localization/es/strings.po @@ -8,6 +8,8 @@ # Jose Rugel , 2020 # Christian Cotillas , 2020 # 94da36f1deec90bc5ed082cca3edbf58_8d5d5e6 <4436ad586b0a58e21cae88865adf5b43_901667>, 2020 +# Alan Pucheta , 2020 +# Enrique Lapenta , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: 94da36f1deec90bc5ed082cca3edbf58_8d5d5e6 <4436ad586b0a58e21cae88865adf5b43_901667>, 2020\n" +"Last-Translator: Enrique Lapenta , 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,6 +44,11 @@ msgid_plural "%s products are already expired" msgstr[0] "%s producto ya ha caducado" msgstr[1] "%s productos ya han caducado" +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" msgstr[0] "%s producto por debajo del stock mínimo" @@ -58,9 +65,6 @@ msgstr[1] "%s Productos" msgid "Amount" msgstr "Cantidad" -msgid "Next best before date" -msgstr "Siguiente fecha de caducidad" - msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" @@ -68,7 +72,7 @@ msgid "Chores overview" msgstr "Resumen de tareas del hogar" msgid "Batteries overview" -msgstr "Resumen de pilas" +msgstr "Resumen de baterías" msgid "Purchase" msgstr "Comprar" @@ -80,13 +84,13 @@ msgid "Inventory" msgstr "Inventario" msgid "Shopping list" -msgstr "Lista de la compra" +msgstr "Lista de compras" msgid "Chore tracking" msgstr "Seguimiento de tareas del hogar" msgid "Battery tracking" -msgstr "Seguimiento de pilas" +msgstr "Seguimiento de Baterías" msgid "Locations" msgstr "Ubicaciones" @@ -101,7 +105,7 @@ msgid "Chores" msgstr "Tareas del hogar" msgid "Batteries" -msgstr "Pilas" +msgstr "Baterías" msgid "Chore" msgstr "Tarea del hogar" @@ -113,7 +117,7 @@ msgid "Last tracked" msgstr "Último seguimiento" msgid "Battery" -msgstr "Pila" +msgstr "Batería" msgid "Last charged" msgstr "Última carga" @@ -170,7 +174,7 @@ msgid "Tracked count" msgstr "Recuento registrado" msgid "Battery overview" -msgstr "Resumen de pila" +msgstr "Resumen de batería" msgid "Charge cycles count" msgstr "Cuenta de ciclos de carga" @@ -196,15 +200,6 @@ msgstr "Ubicación" msgid "Min. stock amount" msgstr "Cantidad mínima de inventario" -msgid "QU purchase" -msgstr "Cantidad de compra" - -msgid "QU stock" -msgstr "Cantidad de inventario" - -msgid "QU factor" -msgstr "Factor de cantidad" - msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -220,8 +215,8 @@ msgstr "Cantidad mínima de inventario" msgid "Default best before days" msgstr "Días de caducidad predeterminados" -msgid "Quantity unit purchase" -msgstr "Unidad de compra" +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Unidad de inventario" @@ -286,13 +281,6 @@ msgstr "nunca" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" msgstr "Añadir productos que están por debajo del inventario mínimo definido" -msgid "" -"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" -" date suggestion" -msgstr "" -"Para nuevas compras, esta cantidad de días se añadirán desde hoy como " -"sugerencia de fecha de caducidad" - msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "" "Esto quiere decir que 1 %1$s comprado se convertirá en %2$s %3$s en el " @@ -419,15 +407,6 @@ msgstr "Consumir todo el/la %s que está en el inventario" msgid "All" msgstr "Todo" -msgid "Track charge cycle of battery %s" -msgstr "Registrar ciclo de carga de la pila %s" - -msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "Registrar ejecución de tarea del hogar %s" - -msgid "Filter by location" -msgstr "Filtrar por ubicación" - msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -449,12 +428,6 @@ msgstr "Es necesario un nombre" msgid "A location is required" msgstr "Es necesaria una ubicación" -msgid "The amount cannot be lower than %s" -msgstr "La cantidad no puede ser menor a %s" - -msgid "This cannot be negative" -msgstr "Esto no puede ser negativo" - msgid "A quantity unit is required" msgstr "Es necesaria una unidad" @@ -598,9 +571,6 @@ msgstr "Último hecho por" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -msgid "Filter by chore" -msgstr "Filtrar por tarea del hogar" - msgid "Chores journal" msgstr "Diario de tareas del hogar" @@ -624,12 +594,6 @@ msgstr "No hay histórico de precios disponible" msgid "Price" msgstr "Precio" -msgid "in %s per purchase quantity unit" -msgstr "en %s por unidad de compra" - -msgid "The price cannot be lower than %s" -msgstr "El precio no puede ser menor que %s" - msgid "Unit" msgstr "Unidad" @@ -661,24 +625,13 @@ msgstr[1] "%s baterías están pendientes de ser cargadas" msgid "in singular form" msgstr "en singular" -msgid "Never expires" -msgstr "Nunca caduca" - -msgid "This cannot be lower than %s" -msgstr "No puede ser menor que %s" - -msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "-1 significa que este producto nunca caduca" - msgid "Quantity unit" msgstr "Unidad" msgid "" "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" +"used below)" msgstr "" -"Solo comprobar si hay una única unidad en el inventario (una cantidad " -"diferente puede usarse arriba)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" @@ -830,9 +783,6 @@ msgstr "Foto del producto" msgid "No file selected" msgstr "No hay fichero seleccionado" -msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" -msgstr "Si no seleccionas un fichero, la imagen actual no cambiará" - msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -845,15 +795,8 @@ msgstr "Seleccionar fichero" msgid "Image of product %s" msgstr "Imagen del producto %s" -msgid "" -"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " -"stock amount first." +msgid "Deletion not possible" msgstr "" -"Este producto no se puede borrar porque tiene existencia en el inventario, " -"por favor, elimínela antes." - -msgid "Delete not possible" -msgstr "No es posible eliminar" msgid "Equipment" msgstr "Equipo" @@ -873,12 +816,6 @@ msgstr "Editar equipo" msgid "Create equipment" msgstr "Crear equipo" -msgid "" -"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " -"altered" -msgstr "" -"Si no seleccionas un fichero, el manual de instrucciones actual no cambiará" - msgid "No instruction manual available" msgstr "No hay manual de instrucciones disponible" @@ -889,9 +826,6 @@ msgstr "Se borrará el manual de instrucciones si grabas el equipo" msgid "No picture available" msgstr "No hay imagen disponible" -msgid "Filter by product group" -msgstr "Filtrar por grupo de producto" - msgid "Presets for new products" msgstr "Configuraciones para productos nuevos" @@ -919,27 +853,12 @@ msgstr "Diario" msgid "Stock journal" msgstr "Diario de inventario" -msgid "Filter by product" -msgstr "Filtrar por producto" - -msgid "Booking time" -msgstr "Momento de reserva" - -msgid "Booking type" -msgstr "Tipo de reserva" - -msgid "Undo booking" -msgstr "Deshacer reserva" - msgid "Undone on" msgstr "Deshecho el" msgid "Batteries journal" msgstr "Diario de pilas" -msgid "Filter by battery" -msgstr "Filtrar por pila" - msgid "Undo charge cycle" msgstr "Deshacer el ciclo de carga" @@ -958,9 +877,6 @@ msgstr "Reserva deshecha" msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Ciclo de carga deshecho" -msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "No puede ser negativo y ha de ser un número entero" - msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgstr "Deshabilitar comprobación de inventario para este ingrediente" @@ -978,24 +894,12 @@ msgstr "Usar un item específico del inventario" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" +"\"First due first, then first in first out\"" msgstr "" -"El orden de esta lista será \"el que caduca antes y luego el que se adquirió" -" primero\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Marcar %1$s de %2$s como abierto" -msgid "" -"When this product was marked as opened, the best before date will be " -"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" -msgstr "" -"Cuando este producto se marca como abierto, la fecha de caducidad será " -"reemplazada por hoy + esta cantidad de días (un valor de 0 deshabilita esto)" - -msgid "Default best before days after opened" -msgstr "Dias predeterminados de caducidad después de abierto" - msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgstr "Marcado %1$s de %2$s como abierto" @@ -1011,8 +915,8 @@ msgstr "Abierto" msgid "%s opened" msgstr "%s abierto" -msgid "Product expires" -msgstr "El producto caduca" +msgid "Product due" +msgstr "" msgid "Task due" msgstr "Vencimiento de la tarea" @@ -1032,14 +936,6 @@ msgstr "Configuración del inventario" msgid "Shopping list to stock workflow" msgstr "Lista de compras para el flujo de inventario" -msgid "" -"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " -"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" -msgstr "" -"Hacer automáticamente la reserva utilizando el último precio y cantidad del " -"elemento de la lista de compras, si el producto tiene \"días predeterminados" -" de caducidad\"" - msgid "Skip" msgstr "Pasar" @@ -1137,21 +1033,6 @@ msgstr "Galería" msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" msgstr "La imagen actual se borrará cuando grabes la receta" -msgid "Show product details" -msgstr "Mostrar detalles del producto" - -msgid "Stock journal for this product" -msgstr "Diario de inventario para este producto" - -msgid "Show chore details" -msgstr "Mostrar detalles de la tarea del hogar" - -msgid "Journal for this chore" -msgstr "Diario para esta tarea" - -msgid "Show battery details" -msgstr "Mostrar detalles de la pila" - msgid "Journal for this battery" msgstr "Diario para esta pila" @@ -1170,10 +1051,9 @@ msgstr "La fecha introducida es anterior a hoy, ¿estás seguro?" msgid "Product count" msgstr "Cuenta de producto" -msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" -"Escribe el nombre o el código de barras de un producto nuevo y pulsa TAB " -"para iniciar un flujo de trabajo" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1254,9 +1134,6 @@ msgstr "Configurar campos personalizados" msgid "Userfields" msgstr "Campos personalizados" -msgid "Filter by entity" -msgstr "Filtrar por entidad" - msgid "Entity" msgstr "Entidad" @@ -1307,9 +1184,6 @@ msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" msgstr[0] "No hay suficiente stock, falta %singrediente" msgstr[1] "No hay suficiente en el inventario, faltan %s ingredientes" -msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" -msgstr "La cantidad no puede ser menor que %1$s o igual a %2$s" - msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgstr "" "No hay suficiente en el inventario, pero ya se añadió a la lista de la " @@ -1371,15 +1245,6 @@ msgstr "Configuración" msgid "A predefined list of values, one per line" msgstr "Una lista de valores predefinidos, uno por línea" -msgid "Chores due soon days" -msgstr "Tareas del hogar que expiran en los próximos días" - -msgid "Batteries due to be charged soon days" -msgstr "Días para que las baterias deban ser cargadas " - -msgid "Tasks due soon days" -msgstr "Tareas que expiran en los próximos días" - msgid "Products" msgstr "Productos" @@ -1407,8 +1272,8 @@ msgstr "" "No todos los ingredientes de la receta \"%s\" están en el inventario, nada " "fue eliminado" -msgid "Undo task \"%s\"" -msgstr "Deshacer tarea \"%s\"" +msgid "Undo task" +msgstr "" msgid "Due date rollover" msgstr "Fecha de vencimiento" @@ -1431,15 +1296,13 @@ msgstr "todas las ubicaciones" msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" -" it there and note the consumed things on it." +" it there and note the consumed things on it" msgstr "" -"Aquí puede imprimir el inventario actual por ubicación, tal vez para " -"colgarla allí y anotar las cosas consumidas en ella." msgid "this location" msgstr "esta ubicación" -msgid "Consumend amount" +msgid "Consumed amount" msgstr "Cantidad consumida" msgid "Time of printing" @@ -1479,13 +1342,6 @@ msgstr "Desde cantidad de unidades" msgid "Quantity unit to" msgstr "Hasta cantidad de unidadades" -msgid "" -"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " -"decimal places" -msgstr "" -"Esto no puede ser inferior que %1$s y debe ser un número válido con %2$s " -"lugares decimales como máximo" - msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "Esto no puede ser igual a %s" @@ -1501,8 +1357,8 @@ msgstr "Anulaciones de producto" msgid "Override for product" msgstr "Anular para producto" -msgid "This equals %1$s %2$s in stock" -msgstr "Esto es igual a %1$s %2$s en el inventario" +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "Edit QU conversion" msgstr "Editar la conversión de unidad" @@ -1769,15 +1625,12 @@ msgstr "A ubicación" msgid "There are no units available at this location" msgstr "No hay unidades disponibles en esta ubicación" -msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "Cantidad: %1$s; Caduca el %2$s; Comprado el %3$s" +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "Transferido %1$s de %2$s desde %3$s a %4$s" -msgid "Show stock entries" -msgstr "Mostrar entradas de inventario" - msgid "Stock entries" msgstr "Entradas de inventario" @@ -1818,11 +1671,9 @@ msgid "A purchased date is required" msgstr "Es necesaria la fecha de compra" msgid "" -"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" -" will be added to stock on consuming this recipe" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" -"Cuando se selecciona un producto, se agregará una unidad (por porción en la " -"unidad de cantidad de compra) a la existencia al consumir esta receta" msgid "Produces product" msgstr "Produce producto" @@ -1845,9 +1696,6 @@ msgstr "Añadir note a %s" msgid "per day" msgstr "por día" -msgid "Compact view" -msgstr "Vista compacta" - msgid "Normal view" msgstr "Vista normal" @@ -1900,26 +1748,6 @@ msgstr "" "productos se ajusta automáticamente de acuerdo con la configuración del " "producto" -msgid "" -"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" -" before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"Al guardar este producto en el congelador (por lo tanto, al congelarlo), la " -"fecha de caducidad será reemplazada por hoy + esta cantidad de días" - -msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "Dias predeterminados de caducidad después de congelar" - -msgid "" -"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " -"best before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"Al sacar este producto del congelador (por lo tanto, al descongelarlo), la " -"fecha de caducidad será reemplazada por hoy + esta cantidad de días" - -msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "Dias predeterminados de caducidad después de descongelar" - msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "Esto no puede ser lo mismo que la ubicación \"Desde\"" @@ -1938,10 +1766,6 @@ msgstr "Ajustes de lista de la compra" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "Mostrar vista mensual" -msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" -msgstr "" -"No cambiar automáticamente a la vista compacta en dispositivos móviles" - msgid "Edit note on %s" msgstr "Editar nota en %s" @@ -1999,17 +1823,6 @@ msgstr "Mostrar un icono si el producto ya está en la lista de compras" msgid "Calories" msgstr "Calorías" -msgid "" -"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - " -"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only " -"checked against the stock amount, not against what is already on the " -"shopping list" -msgstr "" -"De manera predeterminada, la cantidad que se agregará a la lista de compras " -"es `cantidad necesaria - cantidad de existencias - cantidad de la lista de " -"compras` - cuando esto está habilitado, solo se compara con la cantidad de " -"existencias, no con lo que ya está en la lista de compras" - msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "significa %1$s por %2$s" @@ -2027,3 +1840,388 @@ msgstr "Guardar y continuar" msgid "Save & return to recipes" msgstr "Guardar y regresar a la lista de recetas" + +msgid "Stock value" +msgstr "Valor del inventario" + +msgid "Average price" +msgstr "Precio promedio" + +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +msgid "Barcodes" +msgstr "Códigos de Barra" + +msgid "Barcode" +msgstr "Códigos de Barra" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "Crear Código de Barra" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "Código de Barras para el producto" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "Editar Códifo de Barras" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "" +"No hay suficiente stock (no incluido en los costos), %singrediente faltante" + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " +"then first in first out\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "" +"No hay stock suficiente (no incluidos en los costos), %1$s faltan, %2$s ya " +"están en la lista de compras" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "" + +msgid "Clear filter" +msgstr "" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "" + +msgid "Error source" +msgstr "" + +msgid "Error message" +msgstr "" + +msgid "Stack trace" +msgstr "" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "" + +msgid "Server error" +msgstr "" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "User settings" +msgstr "" + +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "" + +msgid "Value" +msgstr "" + +msgid "%s total value" +msgstr "" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "" + +msgid "Common" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "" + +msgid "price" +msgstr "" + +msgid "New stock amount" +msgstr "" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "" + +msgid "Transaction type" +msgstr "" + +msgid "Transaction time" +msgstr "" + +msgid "Chore journal" +msgstr "" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "" + +msgid "Battery journal" +msgstr "" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "" + +msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgstr "" + +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +msgstr "" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "" + +msgid "Copy this item" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "" + +msgid "Due date type" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "" + +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "" + +msgid "Default due days" +msgstr "" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "" + +msgid "Next due date" +msgstr "" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Due date" +msgstr "" + +msgid "Never overdue" +msgstr "" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Expired" +msgstr "" + +msgid "Due soon days" +msgstr "" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "" + +msgid "Sort number" +msgstr "" + +msgid "Download file" +msgstr "" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" + +msgid "Show disabled products" +msgstr "" + +msgid "Show on stock overview page" +msgstr "" diff --git a/localization/es/userfield_types.po b/localization/es/userfield_types.po index 22b35951..8421a601 100644 --- a/localization/es/userfield_types.po +++ b/localization/es/userfield_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Fernando Sánchez , 2019 # Jose Rugel , 2020 @@ -46,3 +47,9 @@ msgstr "casillas-predefinidas" msgid "link" msgstr "enlace" + +msgid "file" +msgstr "" + +msgid "image" +msgstr "" diff --git a/localization/fr/chore_assignment_types.po b/localization/fr/chore_assignment_types.po index c1b1d23c..69102d69 100644 --- a/localization/fr/chore_assignment_types.po +++ b/localization/fr/chore_assignment_types.po @@ -1,5 +1,7 @@ +# # Translators: # Mathieu Fortin , 2019 +# Juan RODRIGUEZ , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Mathieu Fortin , 2019\n" +"Last-Translator: Juan RODRIGUEZ , 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +22,7 @@ msgid "no-assignment" msgstr "pas-assigné" msgid "who-least-did-first" -msgstr "moins-fait-fait-le-suivant" +msgstr "celui-qui-a-fait-le-moins-d'abord" msgid "random" msgstr "aléatoire" diff --git a/localization/fr/demo_data.po b/localization/fr/demo_data.po index 4601664d..2ab26f1f 100644 --- a/localization/fr/demo_data.po +++ b/localization/fr/demo_data.po @@ -5,6 +5,8 @@ # Matthieu K, 2019 # Antonin DESFONTAINES , 2019 # sebastien GRANDJEAN , 2020 +# Jordan COUTON , 2020 +# patate douce , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: sebastien GRANDJEAN , 2020\n" +"Last-Translator: patate douce , 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,10 +27,10 @@ msgid "Cookies" msgstr "Cookies" msgid "Chocolate" -msgstr "Chocolate" +msgstr "Chocolat" msgid "Pantry" -msgstr "Pantry" +msgstr "Garde-manger" msgid "Candy cupboard" msgstr "Candy cupboard" @@ -37,7 +39,7 @@ msgid "Tinned food cupboard" msgstr "Tinned food cupboard" msgid "Fridge" -msgstr "Fridge" +msgstr "Réfrigérateur" msgid "Piece" msgid_plural "Pieces" @@ -62,7 +64,7 @@ msgstr[1] "Tins" msgid "Can" msgid_plural "Cans" msgstr[0] "Can" -msgstr[1] "Cans" +msgstr[1] "Canettes" msgid "Bunch" msgid_plural "Bunches" @@ -79,7 +81,7 @@ msgid "Eggs" msgstr "Eggs" msgid "Noodles" -msgstr "Noodles" +msgstr "Nouilles" msgid "Pickles" msgstr "Pickles" @@ -88,7 +90,7 @@ msgid "Gulash soup" msgstr "Gulash soup" msgid "Yogurt" -msgstr "Yogurt" +msgstr "Yaourt" msgid "Cheese" msgstr "Cheese" @@ -100,7 +102,7 @@ msgid "Paprika" msgstr "Paprika" msgid "Cucumber" -msgstr "Cucumber" +msgstr "Concombre" msgid "Radish" msgstr "Radish" @@ -118,7 +120,7 @@ msgid "Warranty ends" msgstr "Warranty ends" msgid "TV remote control" -msgstr "TV remote control" +msgstr "Télécommande de télévision" msgid "Alarm clock" msgstr "Alarm clock" @@ -133,7 +135,7 @@ msgid "Some good snacks" msgstr "Some good snacks" msgid "Pizza dough" -msgstr "Pizza dough" +msgstr "Pâte à pizza" msgid "Sieved tomatoes" msgstr "Sieved tomatoes" @@ -160,7 +162,7 @@ msgid "English" msgstr "English" msgid "German" -msgstr "German" +msgstr "Allemand" msgid "Italian" msgstr "Italian" @@ -183,7 +185,7 @@ msgid "Pancakes" msgstr "Pancakes" msgid "Sugar" -msgstr "Sugar" +msgstr "Sucre" msgid "Home" msgstr "Home" @@ -219,19 +221,19 @@ msgid "Vegetables/Fruits" msgstr "Vegetables/Fruits" msgid "Refrigerated products" -msgstr "Refrigerated products" +msgstr "Produits réfrigérés " msgid "Coffee machine" msgstr "Coffee machine" msgid "Dishwasher" -msgstr "Dishwasher" +msgstr "Lave-vaisselle" msgid "Liter" msgstr "Liter" msgid "Liters" -msgstr "Liters" +msgstr "Litres" msgid "Bottle" msgstr "Bottle" @@ -240,13 +242,13 @@ msgid "Bottles" msgstr "Bottles" msgid "Milk" -msgstr "Milk" +msgstr "Lait" msgid "Chocolate sauce" msgstr "Chocolate sauce" msgid "Milliliters" -msgstr "Milliliters" +msgstr "Millilitres" msgid "Milliliter" msgstr "Milliliter" @@ -258,7 +260,7 @@ msgid "Topping" msgstr "Topping" msgid "French" -msgstr "French" +msgstr "Français" msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -368,3 +370,15 @@ msgstr "Japanese" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinese (Taiwan)" + +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "" diff --git a/localization/fr/locales.po b/localization/fr/locales.po new file mode 100644 index 00000000..4ed07108 --- /dev/null +++ b/localization/fr/locales.po @@ -0,0 +1,114 @@ +# +# Translators: +# Hydreliox , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Hydreliox , 2020\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +# Czech +msgid "cs" +msgstr "tch" + +# Danish +msgid "da" +msgstr "dan" + +# German +msgid "de" +msgstr "all" + +# Greek +msgid "el_GR" +msgstr "gre" + +# English +msgid "en" +msgstr "ang" + +# English (Great Britain) +msgid "en_GB" +msgstr "uk" + +# Spanish +msgid "es" +msgstr "esp" + +# French +msgid "fr" +msgstr "fra" + +# Hungarian +msgid "hu" +msgstr "hon" + +# Italian +msgid "it" +msgstr "ita" + +# Japanese +msgid "ja" +msgstr "jap" + +# Korean +msgid "ko_KR" +msgstr "cor" + +# Dutch +msgid "nl" +msgstr "hol" + +# Norwegian +msgid "no" +msgstr "nor" + +# Polish +msgid "pl" +msgstr "pol" + +# Portuguese (Brazil) +msgid "pt_BR" +msgstr "bre" + +# Portuguese (Portugal) +msgid "pt_PT" +msgstr "por" + +# Russian +msgid "ru" +msgstr "rus" + +# Slovak +msgid "sk_SK" +msgstr "slo" + +# Swedish +msgid "sv_SE" +msgstr "sue" + +# Turkish +msgid "tr" +msgstr "tur" + +# Chinese (Taiwan) +msgid "zh_TW" +msgstr "chi" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "" diff --git a/localization/fr/permissions.po b/localization/fr/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..189ba6c8 --- /dev/null +++ b/localization/fr/permissions.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# +# Translators: +# Hydreliox , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Hydreliox , 2020\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "Administrateur" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "Création d'utilisateurs" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "Edition d'utilisateurs" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "Lecture utilisateurs" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "Auto-édition de l'utilisateur" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "Annuler le cycle de charge de la batterie" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "Suivre la charge de batterie" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "Exécuter le suivi de la corvée" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "Annuler l'exécution de la corvée" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "Editer les données maîtres" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "Annuler l'exécution de la tâche" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "Marquer la tâche comme terminée" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "Edition de stock" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "Transfert de stock" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "Inventaire du stock" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "Consumer le stock" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "Ouvrir le stock" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "Acheter le stock" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "Ajouter un article à la liste de course" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "Supprimer un article à la liste de course" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "Utilisateurs" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "Stock" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "Liste de course" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "Corvées" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "Batteries" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "Tâches" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "Recettes" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "Equipement" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "Calendrier" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr " Programme Alimentaire" diff --git a/localization/fr/strings.po b/localization/fr/strings.po index 582513a0..13bfa9d0 100644 --- a/localization/fr/strings.po +++ b/localization/fr/strings.po @@ -3,7 +3,7 @@ # bigoudo, 2019 # Bernd Bestel , 2019 # Cedric Octave , 2019 -# Hydreliox Hydreliox , 2019 +# Hydreliox , 2019 # Matthieu K, 2019 # Jérémy Tisserand , 2019 # Mathieu Fortin , 2019 @@ -15,7 +15,6 @@ # Guillaume RICHARD , 2020 # Bastien SOL , 2020 # Bruno D'agen , 2020 -# Laurent Mox , 2020 # Nicolas Moisson , 2020 # Gregory Pelletier , 2020 # nerdinator , 2020 @@ -23,6 +22,13 @@ # Julien Ferga , 2020 # S Hugeee , 2020 # Renaud Martinet , 2020 +# Pierre Dumoulin , 2020 +# Michel Baie , 2020 +# Jordan COUTON , 2020 +# Juan RODRIGUEZ , 2020 +# Clément CHABANNE , 2020 +# Daniel Nautré , 2020 +# patate douce , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -30,7 +36,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Renaud Martinet , 2020\n" +"Last-Translator: patate douce , 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,6 +63,11 @@ msgid_plural "%s products are already expired" msgstr[0] "%s produit est déjà périmé" msgstr[1] "%s produits sont déjà périmés" +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "%s produit arrive à échéance" +msgstr[1] "%s produits arrivent à échéance" + msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" msgstr[0] "%s produit est en quantité inférieure à la limite définie" @@ -73,9 +84,6 @@ msgstr[1] "%s Produits" msgid "Amount" msgstr "Quantité" -msgid "Next best before date" -msgstr "Prochaine DLUO/DLC" - msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" @@ -211,15 +219,6 @@ msgstr "Emplacement" msgid "Min. stock amount" msgstr "Quantité minimum en stock" -msgid "QU purchase" -msgstr "Format achat" - -msgid "QU stock" -msgstr "Format stock" - -msgid "QU factor" -msgstr "Facteur format" - msgid "Description" msgstr "Description" @@ -235,8 +234,8 @@ msgstr "Quantité minimum en stock" msgid "Default best before days" msgstr "Jours avant péremption par défaut" -msgid "Quantity unit purchase" -msgstr "Format à l'achat" +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "Quantité d'achat par défaut" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Format au stockage" @@ -301,12 +300,6 @@ msgstr "jamais" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" msgstr "Ajouter les produits qui sont en dessous du seuil de stock minimum" -msgid "" -"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" -" date suggestion" -msgstr "" -"A l'achat, ce nombre de jours sera ajouté à la date de péremption suggérée" - msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "Signifie qu'après l'achat d'1 %1$s vous aurez %2$s %3$s dans le stock" @@ -433,15 +426,6 @@ msgstr "Consommer tous les %s actuellement en stock" msgid "All" msgstr "Tout" -msgid "Track charge cycle of battery %s" -msgstr "Indiquer le rechargement de la batterie %s" - -msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "Indiquer la réalisation de la corvée %s" - -msgid "Filter by location" -msgstr "Filtrer par emplacement" - msgid "Search" msgstr "Recherche" @@ -463,12 +447,6 @@ msgstr "Un nom est requis" msgid "A location is required" msgstr "Un emplacement est requis" -msgid "The amount cannot be lower than %s" -msgstr "La quantité ne peut être inférieure à %s" - -msgid "This cannot be negative" -msgstr "Ne peut être négatif" - msgid "A quantity unit is required" msgstr "Un format est requis" @@ -610,9 +588,6 @@ msgstr "Dernière réalisation par" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -msgid "Filter by chore" -msgstr "Filtrer par corvée" - msgid "Chores journal" msgstr "Journal des corvées" @@ -636,12 +611,6 @@ msgstr "Aucun historique disponible" msgid "Price" msgstr "Prix" -msgid "in %s per purchase quantity unit" -msgstr "en %s par quantité achetée (au format d'achat)" - -msgid "The price cannot be lower than %s" -msgstr "Le prix ne peut être inférieur à %s" - msgid "Unit" msgstr "Unité" @@ -673,24 +642,15 @@ msgstr[1] "%s piles auraient dû être rechargées" msgid "in singular form" msgstr "Au singulier" -msgid "Never expires" -msgstr "Ne périme jamais" - -msgid "This cannot be lower than %s" -msgstr "Ne peut être inférieur à %s" - -msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "-1 implique que ce produit ne périme jamais" - msgid "Quantity unit" msgstr "Format" msgid "" "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" +"used below)" msgstr "" -"Vérifier uniquement si le stock contient au moins une unité (une quantité " -"supérieure pourra alors être utilisée)" +"Vérifier uniquement si une unité est en stock (une quantité différente peut " +"alors être utilisée en dessous)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" @@ -710,7 +670,7 @@ msgid "Click to show technical details" msgstr "Cliquer pour afficher les détails techniques" msgid "Error while saving, probably this item already exists" -msgstr "Erreur à l'enregistrement, cet objet existe déjà" +msgstr "Erreur à l'enregistrement, ce produit existe déjà" msgid "Error details" msgstr "Détails sur l'erreur" @@ -842,9 +802,6 @@ msgstr "Photo du produit" msgid "No file selected" msgstr "Aucun fichier sélectionné" -msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" -msgstr "Si vous ne sélectionnez pas de photo, l'actuelle sera conservée" - msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -857,15 +814,8 @@ msgstr "Sélectionner un fichier" msgid "Image of product %s" msgstr "Photo du produit %s" -msgid "" -"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " -"stock amount first." +msgid "Deletion not possible" msgstr "" -"Ce produit ne peut être supprimé puisqu'il est en stock. Merci d'enlever la " -"quantité en stock avant." - -msgid "Delete not possible" -msgstr "Impossible de supprimer" msgid "Equipment" msgstr "Équipement" @@ -885,12 +835,6 @@ msgstr "Modifier un équipement" msgid "Create equipment" msgstr "Créer un équipement" -msgid "" -"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " -"altered" -msgstr "" -"Si vous ne sélectionnez pas de fichier, le manuel actuel ne sera pas modifié" - msgid "No instruction manual available" msgstr "Aucun manuel d'utilisation disponible" @@ -903,9 +847,6 @@ msgstr "" msgid "No picture available" msgstr "Aucune photo disponible" -msgid "Filter by product group" -msgstr "Filtrer par groupe de produits" - msgid "Presets for new products" msgstr "Modèle pour les nouveaux produits" @@ -933,27 +874,12 @@ msgstr "Journal" msgid "Stock journal" msgstr "Journal du stock" -msgid "Filter by product" -msgstr "Filtrer par produit" - -msgid "Booking time" -msgstr "Temps de réservation" - -msgid "Booking type" -msgstr "Type de réservation" - -msgid "Undo booking" -msgstr "Annuler la réservation" - msgid "Undone on" msgstr "Annulé le" msgid "Batteries journal" msgstr "Journal des batteries" -msgid "Filter by battery" -msgstr "Filtrer par pile" - msgid "Undo charge cycle" msgstr "Annuler le cycle de charge" @@ -972,9 +898,6 @@ msgstr "Réservation annulée" msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Le cycle de charge a bien été annulé" -msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "Ne peut être négatif et doit être un nombre entier" - msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgstr "Désactiver la vérification du stock pour cet ingrédient" @@ -992,7 +915,7 @@ msgstr "Utiliser un objet spécifique du stock" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" +"\"First due first, then first in first out\"" msgstr "" "Le premier élément de cette liste sera sélectionné par la règle par défaut " "qui est \"Le premier arrivant à péremption en premier, puis premier entré " @@ -1001,17 +924,6 @@ msgstr "" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Indiquer %1$s de %2$s comme ouvert" -msgid "" -"When this product was marked as opened, the best before date will be " -"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" -msgstr "" -"Lorsque ce produit est marqué comme ouvert, la date \"À consommer de " -"préférence avant\" sera remplacée par aujourd'hui + le nombre de jours (une " -"valeur de 0 désactive ceci)" - -msgid "Default best before days after opened" -msgstr "Date de péremption en jours par défaut après ouverture" - msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgstr "Indiquer %1$s de %2$s comme ouvert" @@ -1027,8 +939,8 @@ msgstr "Ouvert" msgid "%s opened" msgstr "%s ouvert" -msgid "Product expires" -msgstr "Expiration du produit" +msgid "Product due" +msgstr "" msgid "Task due" msgstr "Tâche à réaliser" @@ -1048,14 +960,6 @@ msgstr "Paramètres du stock" msgid "Shopping list to stock workflow" msgstr "Transition de la liste de courses vers le stock" -msgid "" -"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " -"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" -msgstr "" -"Réaliser automatiquement les achats en utilisant le dernier prix connu et la" -" quantité indiquée dans la liste, si le premier a une date de péremption par" -" défaut renseignée" - msgid "Skip" msgstr "Passer" @@ -1072,7 +976,9 @@ msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings" msgstr "Les ingrédients mentionnés ici correspondent à ce nombre de portions" msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it" -msgstr "Désactiver la fonction d'ajout automatique à la liste de courses" +msgstr "" +"Ne pas comparer avec la liste de courses lors de l'ajout d'un produit " +"manquant à celle-ci" msgid "" "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - " @@ -1151,21 +1057,6 @@ msgstr "Gallerie" msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" msgstr "La photo actuelle sera supprimée lors de la sauvegarde de la recette." -msgid "Show product details" -msgstr "Voir les détails du produit" - -msgid "Stock journal for this product" -msgstr "Journal du stock" - -msgid "Show chore details" -msgstr "Voir les détails de la corvée" - -msgid "Journal for this chore" -msgstr "Journal de la corvée" - -msgid "Show battery details" -msgstr "Voir les détails de la pile" - msgid "Journal for this battery" msgstr "Journal de cette pile" @@ -1184,7 +1075,8 @@ msgstr "La date saisie est antérieure à aujourd'hui, êtes-vous sûr?" msgid "Product count" msgstr "Nombre de produits" -msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" "Tapez un nouveau nom de produit ou un nouveau code-barres et appuyez sur la " "touche de tabulation pour lancer un flux de travail." @@ -1197,7 +1089,7 @@ msgstr "" "qu'ingrédient dans une recette" msgid "Add item" -msgstr "Ajouter item" +msgstr "Ajouter un produit" msgid "Selected shopping list" msgstr "Liste de courses sélectionnée" @@ -1268,9 +1160,6 @@ msgstr "Configurer les attributs personnalisés" msgid "Userfields" msgstr "Attributs personalisés" -msgid "Filter by entity" -msgstr "Filtrer par entité" - msgid "Entity" msgstr "Élément" @@ -1321,9 +1210,6 @@ msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" msgstr[0] "Pas assez en stock, il vous manque %s ingrédient" msgstr[1] "Pas assez en stock, il vous manque %s ingrédients" -msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" -msgstr "La quantité ne peut être inférieure à%1$s ou égale à %2$s" - msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgstr "Pas assez en stock, mais déjà sur la liste de courses." @@ -1382,15 +1268,6 @@ msgstr "Configuration" msgid "A predefined list of values, one per line" msgstr "Liste prédéfinie, une valeur par ligne" -msgid "Chores due soon days" -msgstr "Corvée à réaliser jours" - -msgid "Batteries due to be charged soon days" -msgstr "piles doivent être rechargées jours" - -msgid "Tasks due soon days" -msgstr "Tâches à réaliser bientôt jours" - msgid "Products" msgstr "Produits" @@ -1417,8 +1294,8 @@ msgstr "" "Des ingrédients de la recette \"%s\" sont manquants,\n" "rien n'est retiré" -msgid "Undo task \"%s\"" -msgstr "Annuler tâche \"%s\"" +msgid "Undo task" +msgstr "Annuler" msgid "Due date rollover" msgstr "Report de la date d'échéance" @@ -1441,17 +1318,16 @@ msgstr "Tous les emplacements" msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" -" it there and note the consumed things on it." +" it there and note the consumed things on it" msgstr "" -"Ici vous pouvez imprimer une fiche du stock actuel classé par emplacement, " -"vous pouvez par exemple l'accrocher et noter les produits qui ont été " -"consommés dessus." +"Vous pouvez ici imprimer une page par emplacement du stock actuel, vous " +"pourrez comme ça l'accrocher et noter les consommations" msgid "this location" msgstr "Cet emplacement" -msgid "Consumend amount" -msgstr "Quantité consommé" +msgid "Consumed amount" +msgstr "Quantité consommée" msgid "Time of printing" msgstr "Temps d'impression" @@ -1489,13 +1365,6 @@ msgstr "De l'unité de quantité" msgid "Quantity unit to" msgstr "À l'unité de quantité" -msgid "" -"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " -"decimal places" -msgstr "" -"Cela ne peut être inférieur à %1$s et doit être un nombre valide avec " -"maximum. %2$s décimales." - msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "Ne peut être égale à %s" @@ -1511,8 +1380,8 @@ msgstr "Règles du produit" msgid "Override for product" msgstr "Règle pour le produit" -msgid "This equals %1$s %2$s in stock" -msgstr "Égal à %1$s%2$s en stock" +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "Edit QU conversion" msgstr "Éditer la conversion d'UQ" @@ -1779,15 +1648,12 @@ msgstr "A" msgid "There are no units available at this location" msgstr "Il n'y a pas d'unité disponible à cet endroit." -msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "Quantité : %1$s; Expire le %2$s; Acheté le %3$s" +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "A transferé%1$sde %2$svenant de %3$s à %4$s" -msgid "Show stock entries" -msgstr "Afficher les entrées du stock" - msgid "Stock entries" msgstr "Entrées du stock" @@ -1827,12 +1693,9 @@ msgid "A purchased date is required" msgstr "Date d'achat obligatoire" msgid "" -"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" -" will be added to stock on consuming this recipe" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" -"Lorsqu'un produit est sélectionné, une unité (par portion dans l'unité de " -"quantité d'achat) sera ajoutée au stock lors de la consommation de cette " -"recette" msgid "Produces product" msgstr "Génère un produit" @@ -1855,9 +1718,6 @@ msgstr "Ajouter une remarque dans %s" msgid "per day" msgstr "par jour" -msgid "Compact view" -msgstr "Vue compacte" - msgid "Normal view" msgstr "Vue normale" @@ -1910,26 +1770,6 @@ msgstr "" "minimale est mise à jour automatiquement en fonction des paramètres des " "produits" -msgid "" -"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" -" before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"Lorsque ce produit est placé dans le congélateur (congélation), la date de " -"durabilité minimale sera remplacée par la date du jour + ce nombre de jours" - -msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "Date de durabilité minimale après congélation par défaut en jours" - -msgid "" -"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " -"best before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"Lorsque ce produit est sorti du congélateur (décongélation), la date de " -"durabilité minimale sera remplacée par la date du jour + ce nombre de jours" - -msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "Date de durabilité minimale après décongélation par défaut en jours" - msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "Ce ne peut pas être le même endroit d'origine" @@ -1948,10 +1788,6 @@ msgstr "Paramètres de la liste de courses" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "Afficher le calendrier en vue mensuelle" -msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" -msgstr "" -"Ne pas basculer automatiquement en vue compacte sur les appareils mobiles" - msgid "Edit note on %s" msgstr "Modifier la remarque dans %s" @@ -2009,17 +1845,6 @@ msgstr "Afficher une icône si le produit est déjà dans la liste de courses" msgid "Calories" msgstr "Calories" -msgid "" -"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - " -"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only " -"checked against the stock amount, not against what is already on the " -"shopping list" -msgstr "" -"Par défaut, la quantité ajoutée à la liste d’achat est « qté nécessaire - " -"qté en stock - qté présente dans la liste de course ». Lorsque cette " -"fonction est activée, la comparaison s’effectuera uniquement sur les stocks," -" et non sur la quantité déjà présente dans la liste de course." - msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "signifie %1$s par %2$s" @@ -2030,10 +1855,411 @@ msgid "Create recipe" msgstr "Créer une recette" msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder et continuer d'ajouter des ingrédients et recettes" msgid "Save & continue" msgstr "Sauvegarder et continuer" msgid "Save & return to recipes" msgstr "Sauvegarder et retourner aux recettes" + +msgid "Stock value" +msgstr "Valeur du stock" + +msgid "Average price" +msgstr "stock moyen" + +msgid "Active" +msgstr "actif" + +msgid "Barcodes" +msgstr "Code-barres" + +msgid "Barcode" +msgstr "Code-barre" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "Créer un code-barre" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "Code-Barre du Produit" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "Modifier le Code-barre" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "Pas assez en stock, il manque %s ingrédients." + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " +"then first in first out\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "" +"Pas assez en stock (non inclus dans les coûts), manque %1$s, %2$s déjà dans " +"la liste de courses" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "" +"Le stock d'unités de quantité ne peut être modifié après le premier achat" + +msgid "Clear filter" +msgstr "Enlever le filtre" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "Permissions de l'utilisateur %s" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir retirer toutes les permissions vous appartenant ?" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "Permissions sauvegardées" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "Vous n'êtes pas autorisés à visiter cette page" + +msgid "Page not found" +msgstr "Page introuvable" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "Non authorisé" + +msgid "Error source" +msgstr "Source d'erreur" + +msgid "Error message" +msgstr "Message d'erreur" + +msgid "Stack trace" +msgstr "Pile d'appel" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "Cette page n'existe pas" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "Vous allez être redirigé vers la page par défaut dans %s secondes" + +msgid "Server error" +msgstr "Erreur interne" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "" +"Une erreur interne s'est produite pendant le traitement de votre requête" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "Si vous pensez que ceci est un bug, merci de le signaler" + +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +msgid "User settings" +msgstr "Paramètres utilisateur" + +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "Synthèse du stock" + +msgid "Journal summary" +msgstr "Synthèse" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "Synthèse pour ce produit" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "Consommez la quantité exacte" + +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +msgid "%s total value" +msgstr "%svaleur totale" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "" + +msgid "Common" +msgstr "Commun" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "Modifier liste de courses" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "Sauvegarder et continué à ajouter des conversions et des codes barres" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "Sauvegarder et retourner aux produits" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "Sauvegarder et continuer à ajouter des conversions" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "Sauvegarder et retourner aux quantités" + +msgid "price" +msgstr "prix" + +msgid "New stock amount" +msgstr "Nouveau niveau de stock" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "Prix par unité de stock" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "Afficher/cacher les colonnes" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "Ce produit est actuellement sur une liste de courses" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "Annuler la transaction" + +msgid "Transaction type" +msgstr "Type de transaction" + +msgid "Transaction time" +msgstr "Heure de la transaction" + +msgid "Chore journal" +msgstr "Journal des corvées" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "Marquer la tâche comme terminée" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "Indiquer les cycles de charge" + +msgid "Battery journal" +msgstr "Journal des batteries" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "Ce produit à une photo" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "Gérer les permissions des utilisateurs" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "Afficher un QR Code pour cette clé d'API" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "" + +msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgstr "" +"Il y a des produits identiques avec des dates de péremption plus proches " +"dans le stock" + +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +msgstr "" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "Quantité consommée par défaut" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "" + +msgid "Copy this item" +msgstr "Copier ce produit" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce code barre ?" + +msgid "Due date type" +msgstr "Type d'échéance" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "" + +msgid "Expiration date" +msgstr "Date de péremption" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "" + +msgid "Default due days" +msgstr "Date de péremption par défaut" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "Date de péremption après ouverture par défaut" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "Date de péremption par défaut après congélation" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" +"Lorsque ce produit est sorti du congélateur (décongélation), la date de " +"durabilité minimale sera remplacée par la date du jour + ce nombre de jours" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "Date de péremption par défaut après décongélation en jours" + +msgid "Next due date" +msgstr "Prochaine date de péremption" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Due date" +msgstr "Date de péremption" + +msgid "Never overdue" +msgstr "Pas de date de péremption" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "%s produit est périmé" +msgstr[1] "%s produits sont périmés" + +msgid "Expired" +msgstr "Périmé" + +msgid "Due soon days" +msgstr "Date de péremption proche" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "Ajouter les produits dépassés/périmés" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "" +"Les produits avec un poids taré ne peuvent, pour l'instant, pas être " +"transférés" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "" +"Ce nombre ne peut être plus petit que %1$s ni égal à %2$s et peut contenir " +"au maximum %3$s décimaux" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "" +"Ce nombre doit être entre %1$s et %2$s, ne peut être égal à %3$s et peut " +"contenir au maximum %4$s décimaux" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "" +"Ce nombre ne peut être plus petit que %1$s et peut contenir au maximum %2$s " +"décimaux" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "" +"Ce nombre doit être entre %1$s et %2$s et peut contenir au maximum %3$s " +"décimaux" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "Ceci est le nom du champ interne (pour l'API, notamment)" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "Ceci est utilisé pour afficher les champs" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "" + +msgid "Sort number" +msgstr "Nombre de tris" + +msgid "Download file" +msgstr "Télécharger le fichier" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" + +msgid "Show disabled products" +msgstr "" + +msgid "Show on stock overview page" +msgstr "" diff --git a/localization/fr/userfield_types.po b/localization/fr/userfield_types.po index b08558d3..dcad99c6 100644 --- a/localization/fr/userfield_types.po +++ b/localization/fr/userfield_types.po @@ -1,6 +1,8 @@ +# # Translators: -# Hydreliox Hydreliox , 2019 +# Hydreliox , 2019 # Antonin DESFONTAINES , 2019 +# Jordan COUTON , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Antonin DESFONTAINES , 2019\n" +"Last-Translator: Jordan COUTON , 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,3 +48,9 @@ msgstr "liste multiple prédéfinie" msgid "link" msgstr "lien" + +msgid "file" +msgstr "Fichier" + +msgid "image" +msgstr "image" diff --git a/localization/he_IL/chore_assignment_types.po b/localization/he_IL/chore_assignment_types.po new file mode 100644 index 00000000..34dec65c --- /dev/null +++ b/localization/he_IL/chore_assignment_types.po @@ -0,0 +1,30 @@ +# +# Translators: +# Yaron Shahrabani , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani , 2019\n" +"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/he_IL/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he_IL\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" + +msgid "no-assignment" +msgstr "ללא הקצאה" + +msgid "who-least-did-first" +msgstr "מי שעשה הכי פחות ראשון" + +msgid "random" +msgstr "אקראי" + +msgid "in-alphabetical-order" +msgstr "בסדר האלפבית" diff --git a/localization/he_IL/chore_period_types.po b/localization/he_IL/chore_period_types.po new file mode 100644 index 00000000..ad2d174d --- /dev/null +++ b/localization/he_IL/chore_period_types.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# +# Translators: +# Bernd Bestel , 2019 +# Yaron Shahrabani , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani , 2019\n" +"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/he_IL/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he_IL\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +"X-Domain: grocy/chore_types\n" + +msgid "manually" +msgstr "ידני" + +msgid "dynamic-regular" +msgstr "דינמי-מרווח קבוע" + +msgid "daily" +msgstr "יומי" + +msgid "weekly" +msgstr "שבועי" + +msgid "monthly" +msgstr "חודשי" + +msgid "yearly" +msgstr "שנתי" diff --git a/localization/he_IL/component_translations.po b/localization/he_IL/component_translations.po new file mode 100644 index 00000000..f0db77c9 --- /dev/null +++ b/localization/he_IL/component_translations.po @@ -0,0 +1,46 @@ +# +# Translators: +# Yaron Shahrabani , 2020 +# Bernd Bestel , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Bernd Bestel , 2020\n" +"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/he_IL/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he_IL\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +"X-Domain: grocy/component_translations\n" + +msgid "timeago_locale" +msgstr "he" + +msgid "timeago_nan" +msgstr "לפני NaN שנים" + +msgid "moment_locale" +msgstr "he" + +msgid "datatables_localization" +msgstr "" +"{\"processing\":\"מעבד...\",\"lengthMenu\":\"הצג _MENU_ " +"פריטים\",\"zeroRecords\":\"לא נמצאו רשומות מתאימות\",\"emptyTable\":\"לא " +"נמצאו רשומות מתאימות\",\"info\":\"_START_ עד _END_ מתוך _TOTAL_ " +"רשומות\",\"infoEmpty\":\"0 עד 0 מתוך 0 רשומות\",\"infoFiltered\":\"(מסונן " +"מסך _MAX_ " +"רשומות)\",\"search\":\"חפש:\",\"paginate\":{\"first\":\"ראשון\",\"previous\":\"קודם\",\"next\":\"הבא\",\"last\":\"אחרון\"}}" + +msgid "summernote_locale" +msgstr "he-IL" + +msgid "fullcalendar_locale" +msgstr "he" + +msgid "bootstrap-select_locale" +msgstr "en_US" diff --git a/localization/he_IL/demo_data.po b/localization/he_IL/demo_data.po new file mode 100644 index 00000000..41b4e0bb --- /dev/null +++ b/localization/he_IL/demo_data.po @@ -0,0 +1,396 @@ +# +# Translators: +# Adi Zarko , 2020 +# Netanel Lazarovich , 2020 +# Yaron Shahrabani , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani , 2020\n" +"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/he_IL/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he_IL\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +"X-Domain: grocy/demo_data\n" + +msgid "Cookies" +msgstr "עוגיות" + +msgid "Chocolate" +msgstr "שוקולד" + +msgid "Pantry" +msgstr "מזווה" + +msgid "Candy cupboard" +msgstr "ארון הממתקים" + +msgid "Tinned food cupboard" +msgstr "ארון השימורים" + +msgid "Fridge" +msgstr "מקרר" + +msgid "Piece" +msgid_plural "Pieces" +msgstr[0] "חתיכה" +msgstr[1] "חתיכות" +msgstr[2] "חתיכות" +msgstr[3] "חתיכות" + +msgid "Pack" +msgid_plural "Packs" +msgstr[0] "אריזה" +msgstr[1] "אריזות" +msgstr[2] "אריזות" +msgstr[3] "אריזות" + +msgid "Glass" +msgid_plural "Glasses" +msgstr[0] "צנצנת" +msgstr[1] "צנצנות" +msgstr[2] "צנצנות" +msgstr[3] "צנצנות" + +msgid "Tin" +msgid_plural "Tins" +msgstr[0] "קופסה" +msgstr[1] "קופסאות" +msgstr[2] "קופסאות" +msgstr[3] "קופסאות" + +msgid "Can" +msgid_plural "Cans" +msgstr[0] "פחית" +msgstr[1] "פחיות" +msgstr[2] "פחיות" +msgstr[3] "פחיות" + +msgid "Bunch" +msgid_plural "Bunches" +msgstr[0] "צרור" +msgstr[1] "צרורות" +msgstr[2] "צרורות" +msgstr[3] "צרורות" + +msgid "Gummy bears" +msgstr "דובוני גומי" + +msgid "Crisps" +msgstr "חטיפים" + +msgid "Eggs" +msgstr "ביצים" + +msgid "Noodles" +msgstr "אטריות" + +msgid "Pickles" +msgstr "חמוצים" + +msgid "Gulash soup" +msgstr "מרק גולש" + +msgid "Yogurt" +msgstr "יוגורט" + +msgid "Cheese" +msgstr "גבינה" + +msgid "Cold cuts" +msgstr "פסטרמות" + +msgid "Paprika" +msgstr "פפריקה" + +msgid "Cucumber" +msgstr "מלפפון" + +msgid "Radish" +msgstr "צנון" + +msgid "Tomato" +msgstr "עגבניה" + +msgid "Changed towels in the bathroom" +msgstr "הוחלפו מגבות במקלחת" + +msgid "Cleaned the kitchen floor" +msgstr "רצפת המטבח נוקתה" + +msgid "Warranty ends" +msgstr "אחריות מסתיימת" + +msgid "TV remote control" +msgstr "השלט של הטלוויזיה" + +msgid "Alarm clock" +msgstr "שעון מעורר" + +msgid "Heat remote control" +msgstr "השלט של החימום" + +msgid "Lawn mowed in the garden" +msgstr "הדשא בגינה כוסח" + +msgid "Some good snacks" +msgstr "חטיפים טובים" + +msgid "Pizza dough" +msgstr "בצק פיצה" + +msgid "Sieved tomatoes" +msgstr "עגבניות מרוסקות" + +msgid "Salami" +msgstr "סלמי" + +msgid "Toast" +msgstr "טוסט" + +msgid "Minced meat" +msgstr "בשר קצוץ" + +msgid "Pizza" +msgstr "פיצה" + +msgid "Spaghetti bolognese" +msgstr "ספגטי בולונז" + +msgid "Sandwiches" +msgstr "כריכים" + +msgid "English" +msgstr "אנגלית" + +msgid "German" +msgstr "גרמנית" + +msgid "Italian" +msgstr "איטלקית" + +msgid "This is the note content of the recipe ingredient" +msgstr "זה תוכן ההערה של הרכיב במתכון" + +msgid "Demo User" +msgstr "משתמש לדוגמה" + +msgid "Gram" +msgid_plural "Grams" +msgstr[0] "גרם" +msgstr[1] "גרמים" +msgstr[2] "גרמים" +msgstr[3] "גרמים" + +msgid "Flour" +msgstr "קמח" + +msgid "Pancakes" +msgstr "חביתיות" + +msgid "Sugar" +msgstr "סוכר" + +msgid "Home" +msgstr "בית" + +msgid "Life" +msgstr "חיים" + +msgid "Projects" +msgstr "מיזמים" + +msgid "Repair the garage door" +msgstr "לתקן את הדלת של המחסן" + +msgid "Fork and improve grocy" +msgstr "לעזור לפתח את grocy" + +msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" +msgstr "למצוא פתרון מה לעשות כשאני שוכח את המפתחות לדלת" + +msgid "Sweets" +msgstr "ממתקים" + +msgid "Bakery products" +msgstr "מוצרי מאפה" + +msgid "Tinned food" +msgstr "מזון משומר" + +msgid "Butchery products" +msgstr "מוצרים מהקצביה" + +msgid "Vegetables/Fruits" +msgstr "ירקות/פירות" + +msgid "Refrigerated products" +msgstr "מוצרים מקוררים" + +msgid "Coffee machine" +msgstr "מכונת קפה" + +msgid "Dishwasher" +msgstr "מדיח כלים" + +msgid "Liter" +msgstr "ליטר" + +msgid "Liters" +msgstr "ליטרים" + +msgid "Bottle" +msgstr "בקבוק" + +msgid "Bottles" +msgstr "בקבוקים" + +msgid "Milk" +msgstr "חלב" + +msgid "Chocolate sauce" +msgstr "רוטב שוקולד" + +msgid "Milliliters" +msgstr "מיליליטרים" + +msgid "Milliliter" +msgstr "מיליליטר" + +msgid "Bottom" +msgstr "תחתית" + +msgid "Topping" +msgstr "תוספת" + +msgid "French" +msgstr "צרפתית" + +msgid "Turkish" +msgstr "טורקית" + +msgid "Spanish" +msgstr "ספרדית" + +msgid "Russian" +msgstr "רוסית" + +msgid "The thing which happens on the 5th of every month" +msgstr "מה שקורה ב־5 בכל חודש" + +msgid "The thing which happens daily" +msgstr "מה שקורה כל יום" + +msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" +msgstr "מה שקורה בימי שני ורביעי" + +msgid "Swedish" +msgstr "שוודית" + +msgid "Polish" +msgstr "פולנית" + +msgid "Milk Chocolate" +msgstr "שוקולד חלב" + +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "שוקולד מריר" + +msgid "Slice" +msgid_plural "Slices" +msgstr[0] "פרוסה" +msgstr[1] "פרוסות" +msgstr[2] "פרוסות" +msgstr[3] "פרוסות" + +msgid "Example userentity" +msgstr "יישות משתמש לדוגמה" + +msgid "This is an example user entity..." +msgstr "זו יישות משתמש לדוגמה…" + +msgid "Custom field" +msgstr "שדה מותאם אישית" + +msgid "Example field value..." +msgstr "ערך שדה לדוגמה…" + +msgid "Waffle rolls" +msgstr "גליליות" + +msgid "Danish" +msgstr "דנית" + +msgid "Dutch" +msgstr "הולנדית" + +msgid "Norwegian" +msgstr "נורווגית" + +msgid "Demo" +msgstr "הדגמה" + +msgid "Stable version" +msgstr "גרסה יציבה" + +msgid "Preview version" +msgstr "גרסת תצוגה מקדימה" + +msgid "current release" +msgstr "מהדורה נוכחית" + +msgid "not yet released" +msgstr "טרם יצא לאור" + +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "פורטוגלית ברזילאית" + +msgid "This is a note" +msgstr "זאת הערה" + +msgid "Freezer" +msgstr "מקפיא" + +msgid "Hungarian" +msgstr "הונגרית" + +msgid "Slovak" +msgstr "סלובקית" + +msgid "Czech" +msgstr "צ׳כית" + +msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "פורטוגלית של פורטוגל" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket1" +msgstr "שופרסל" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket2" +msgstr "יוחננוף" + +msgid "Japanese" +msgstr "יפנית" + +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "סינית טייוואנית" + +msgid "Greek" +msgstr "יוונית" + +msgid "Korean" +msgstr "קוריאנית" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "" diff --git a/localization/he_IL/locales.po b/localization/he_IL/locales.po new file mode 100644 index 00000000..3ec49250 --- /dev/null +++ b/localization/he_IL/locales.po @@ -0,0 +1,114 @@ +# +# Translators: +# Yaron Shahrabani , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani , 2020\n" +"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/he_IL/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he_IL\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +# Czech +msgid "cs" +msgstr "צ׳כית" + +# Danish +msgid "da" +msgstr "דנית" + +# German +msgid "de" +msgstr "גרמנית" + +# Greek +msgid "el_GR" +msgstr "יוונית" + +# English +msgid "en" +msgstr "אנגלית" + +# English (Great Britain) +msgid "en_GB" +msgstr "אנגלית בריטית" + +# Spanish +msgid "es" +msgstr "ספרדית" + +# French +msgid "fr" +msgstr "צרפתית" + +# Hungarian +msgid "hu" +msgstr "הונגרית" + +# Italian +msgid "it" +msgstr "איטלקית" + +# Japanese +msgid "ja" +msgstr "יפנית" + +# Korean +msgid "ko_KR" +msgstr "קוריאנית" + +# Dutch +msgid "nl" +msgstr "הולנדית" + +# Norwegian +msgid "no" +msgstr "נורווגית" + +# Polish +msgid "pl" +msgstr "פולנית" + +# Portuguese (Brazil) +msgid "pt_BR" +msgstr "פורטוגלית ברזילאית" + +# Portuguese (Portugal) +msgid "pt_PT" +msgstr "פורטוגלית של פורטוגל" + +# Russian +msgid "ru" +msgstr "רוסית" + +# Slovak +msgid "sk_SK" +msgstr "סלובקית" + +# Swedish +msgid "sv_SE" +msgstr "שוודית" + +# Turkish +msgid "tr" +msgstr "טורקית" + +# Chinese (Taiwan) +msgid "zh_TW" +msgstr "סינית טייוואנית" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "" diff --git a/localization/he_IL/permissions.po b/localization/he_IL/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..5d5e3781 --- /dev/null +++ b/localization/he_IL/permissions.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# +# Translators: +# Yaron Shahrabani , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani , 2020\n" +"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/he_IL/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he_IL\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "כל ההרשאות" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "יצירת משתמשים" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "עריכת משתמשים (לרבות ססמאות)" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "הצגת משתמשים" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "עריכת נתוני המשתמש עצמו / החלפת ססמה עצמית" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "ביטול מחזורי טעינה" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "מעקב אחר מחזורי טעינה" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "מעקב אחר פעילות" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "ביטול הוצאה לפועל" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "עריכת נתוני על" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "ביטול הוצאה לפועל" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "סימון כהושלם" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "עריכת רשומות מלאי" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "העברה" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "מצאי" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "צריכה" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "פתיחת מוצרים" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "רכישה" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "הוספת פריטים" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "הסרת פריטים" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "ניהול משתמשים" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "מלאי" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "רשימת קניות" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "מטלות" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "סוללות" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "משימות" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "מתכונים" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "ציוד" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "לוח שנה" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "תכנית ארוחות" diff --git a/localization/he_IL/stock_transaction_types.po b/localization/he_IL/stock_transaction_types.po new file mode 100644 index 00000000..06acd5fd --- /dev/null +++ b/localization/he_IL/stock_transaction_types.po @@ -0,0 +1,46 @@ +# +# Translators: +# Bernd Bestel , 2019 +# Yaron Shahrabani , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani , 2020\n" +"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/he_IL/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he_IL\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n" + +msgid "purchase" +msgstr "רכישה" + +msgid "transfer_from" +msgstr "העברה מתוך" + +msgid "transfer_to" +msgstr "העברה אל" + +msgid "consume" +msgstr "צריכה" + +msgid "inventory-correction" +msgstr "תיקון מצאי" + +msgid "product-opened" +msgstr "מוצר נפתח" + +msgid "stock-edit-old" +msgstr "רשומת מלאי נערכה (ערכים ישנים)" + +msgid "stock-edit-new" +msgstr "רשומת מלאי נערכה (ערכים חדשים)" + +msgid "self-production" +msgstr "הפקה עצמית" diff --git a/localization/he_IL/strings.po b/localization/he_IL/strings.po new file mode 100644 index 00000000..803e7b13 --- /dev/null +++ b/localization/he_IL/strings.po @@ -0,0 +1,2221 @@ +# +# Translators: +# Yaron Shahrabani , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani , 2020\n" +"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/he_IL/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he_IL\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +"X-Domain: grocy/strings\n" + +msgid "Stock overview" +msgstr "סקירת מלאי" + +msgid "%s product expires" +msgid_plural "%s products expiring" +msgstr[0] "תוקפ של מוצר פג" +msgstr[1] "תוקפם של %s מוצרים פג" +msgstr[2] "תוקפם של %s מוצרים פג" +msgstr[3] "תוקפם של %s מוצרים פג" + +msgid "within the next day" +msgid_plural "within the next %s days" +msgstr[0] "תוך יום" +msgstr[1] "תוך יומיים" +msgstr[2] "תוך %s ימים" +msgstr[3] "תוך %s ימים" + +msgid "%s product is already expired" +msgid_plural "%s products are already expired" +msgstr[0] "תוקפו של מוצר אחד כבר פג" +msgstr[1] "תוקפם של %s מוצרים כבר פג" +msgstr[2] "תוקפם של %s מוצרים כבר פג" +msgstr[3] "תוקפם של %s מוצרים כבר פג" + +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "התוקף של אחד המוצרים פג" +msgstr[1] "התוקף של %s מוצרים פג" +msgstr[2] "התוקף של %s מוצרים פג" +msgstr[3] "התוקף של %s מוצרים פג" + +msgid "%s product is below defined min. stock amount" +msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" +msgstr[0] "מוצר אחד אזל מתחת לכמות המלאי המזערית" +msgstr[1] "%s מוצרים אזלו מעבר לכמות המלאי המזערית" +msgstr[2] "%s מוצרים אזלו מעבר לכמות המלאי המזערית" +msgstr[3] "%s מוצרים אזלו מעבר לכמות המלאי המזערית" + +msgid "Product" +msgstr "מוצר" + +msgid "%s Product" +msgid_plural "%s Products" +msgstr[0] "מוצר אחד" +msgstr[1] "%s מוצרים" +msgstr[2] "%s מוצרים" +msgstr[3] "%s מוצרים" + +msgid "Amount" +msgstr "כמות" + +msgid "Logout" +msgstr "יציאה" + +msgid "Chores overview" +msgstr "סקירת מטלות" + +msgid "Batteries overview" +msgstr "סקירת סוללות" + +msgid "Purchase" +msgstr "רכישה" + +msgid "Consume" +msgstr "צריכה" + +msgid "Inventory" +msgstr "מצאי" + +msgid "Shopping list" +msgstr "רשימת קניות" + +msgid "Chore tracking" +msgstr "מעקב מטלות" + +msgid "Battery tracking" +msgstr "מעקב סוללות" + +msgid "Locations" +msgstr "מיקומים" + +msgid "Stores" +msgstr "חנויות" + +msgid "Quantity units" +msgstr "יחידות כמות" + +msgid "Chores" +msgstr "מטלות" + +msgid "Batteries" +msgstr "סוללות" + +msgid "Chore" +msgstr "מטלה" + +msgid "Next estimated tracking" +msgstr "המעקב המוערך הבא" + +msgid "Last tracked" +msgstr "נעקב לאחרונה" + +msgid "Battery" +msgstr "סוללה" + +msgid "Last charged" +msgstr "טעינה אחרונה" + +msgid "Next planned charge cycle" +msgstr "מחזור הטעינה המתוכנן הבא" + +msgid "Best before" +msgstr "בתוקף עד" + +msgid "OK" +msgstr "אישור" + +msgid "Product overview" +msgstr "סקירת מוצר" + +msgid "Stock quantity unit" +msgstr "יחידת כמות במלאי" + +msgid "Stock amount" +msgstr "כמות במלאי" + +msgid "Last purchased" +msgstr "רכישה אחרונה" + +msgid "Last used" +msgstr "שימוש אחרון" + +msgid "Spoiled" +msgstr "מקולקל" + +msgid "Barcode lookup is disabled" +msgstr "חיפוש ברקודים מושבת" + +msgid "" +"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit" +msgstr "יתווסף לרשימת הברקודים למוצר הנבחר להגשה" + +msgid "New amount" +msgstr "כמות חדשה" + +msgid "Note" +msgstr "הערה" + +msgid "Tracked time" +msgstr "זמן מעקב" + +msgid "Chore overview" +msgstr "סקירת מטלה" + +msgid "Tracked count" +msgstr "ספירת מעקב" + +msgid "Battery overview" +msgstr "סקירת סוללה" + +msgid "Charge cycles count" +msgstr "ספירת מחזורי טעינה" + +msgid "Create shopping list item" +msgstr "יצירת פריט ברשימת קניות" + +msgid "Edit shopping list item" +msgstr "עריכת פריט ברשימת קניות" + +msgid "Save" +msgstr "שמירה" + +msgid "Add" +msgstr "הוספה" + +msgid "Name" +msgstr "שם" + +msgid "Location" +msgstr "מיקום" + +msgid "Min. stock amount" +msgstr "כמות מזערית במלאי" + +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +msgid "Create product" +msgstr "יצירת מוצר" + +msgid "Barcode(s)" +msgstr "ברקודים" + +msgid "Minimum stock amount" +msgstr "כמות מזערית במלאי" + +msgid "Default best before days" +msgstr "ימים בתוקף עד כבררת מחדל" + +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "יחידת כמות בררת מחדל לרכישה" + +msgid "Quantity unit stock" +msgstr "יחידת כמות למלאי" + +msgid "Factor purchase to stock quantity unit" +msgstr "המרת יחידת הכמות ברכישה לכמות במלאי לפי מקדם" + +msgid "Create location" +msgstr "יצירת מיקום" + +msgid "Create store" +msgstr "יצירת חנות" + +msgid "Create quantity unit" +msgstr "יצירת יחידת כמות" + +msgid "Period type" +msgstr "סוג תקופה" + +msgid "Period days" +msgstr "ימי תקופה" + +msgid "Create chore" +msgstr "יצירת מטלה" + +msgid "Used in" +msgstr "בתוך" + +msgid "Create battery" +msgstr "יצירת סוללה" + +msgid "Edit battery" +msgstr "עריכת סוללה" + +msgid "Edit chore" +msgstr "עריכת מטלה" + +msgid "Edit quantity unit" +msgstr "עריכת יחידת כמות" + +msgid "Edit product" +msgstr "עריכת מוצר" + +msgid "Edit location" +msgstr "עריכת מיקום" + +msgid "Edit store" +msgstr "עריכת חנות" + +msgid "Record data" +msgstr "הקלטת נתונים" + +msgid "Manage master data" +msgstr "ניהול נתוני על" + +msgid "This will apply to added products" +msgstr "זה יחול על מוצרים שנוספו" + +msgid "never" +msgstr "אף פעם לא" + +msgid "Add products that are below defined min. stock amount" +msgstr "להוסיף מוצרים שחסרים מתחת לכמות המלאי המזערית" + +msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" +msgstr "" +"משמעות הדבר היא של פריט אחד מסוג %1$s ברכישה יומר לכדי %2$s %3$s במלאי" + +msgid "Login" +msgstr "כניסה" + +msgid "Username" +msgstr "שם משתמש" + +msgid "Password" +msgstr "ססמה" + +msgid "Invalid credentials, please try again" +msgstr "פרטי הגישה שגויים, נא לנסות שוב" + +msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?" +msgstr "למחוק את הסוללה „%s”?" + +msgid "Yes" +msgstr "כן" + +msgid "No" +msgstr "לא" + +msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?" +msgstr "למחוק את המטלה „%s”?" + +msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" +msgstr "אין אפשרות לעבד את „%s” לכדי מוצר, איך להמשיך?" + +msgid "Create or assign product" +msgstr "יצירת או הקצאת מוצר" + +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +msgid "Add as new product" +msgstr "הוספה כמוצר חדש" + +msgid "Add as barcode to existing product" +msgstr "הוספה כברקוד למוצר קיים" + +msgid "Add as new product and prefill barcode" +msgstr "הוספה כמוצר חדש ולמלא את הברקוד מראש" + +msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?" +msgstr "למחוק את יחידת הכמות „%s”?" + +msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?" +msgstr "למחוק את המוצר „%s”?" + +msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" +msgstr "למחוק את המיקום „%s”?" + +msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" +msgstr "למחוק את החנות „%s”?" + +msgid "Manage API keys" +msgstr "ניהול מפתחות API" + +msgid "REST API & data model documentation" +msgstr "תיעוד דגם נתונים ו־REST API" + +msgid "API keys" +msgstr "מפתחות API" + +msgid "Create new API key" +msgstr "יצירת מפתח API חדש" + +msgid "API key" +msgstr "מפתח API" + +msgid "Expires" +msgstr "תפוגה" + +msgid "Created" +msgstr "יצירה" + +msgid "This product is not in stock" +msgstr "המוצר הזה אינו במלאי" + +msgid "This means %s will be added to stock" +msgstr "המשמעות היא הוספה של %s למלאי" + +msgid "This means %s will be removed from stock" +msgstr "המשמעות היא הסרה של %s מהמלאי" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the " +"last execution" +msgstr "" +"משמעות הדבר היא שהוצאת המטלה הזאת לפועל תתוזמן %s ימים לאחר ההוצאה הקודמת " +"לפועל" + +msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" +msgstr "%1$s מתוך %2$s הוסרו מהמלאי" + +msgid "About grocy" +msgstr "על אודות grocy" + +msgid "Close" +msgstr "סגירה" + +msgid "Released on" +msgstr "מועד היציאה לאור" + +msgid "Added %1$s of %2$s to stock" +msgstr "%1$s מתוך %2$s נוספו למלאי" + +msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s" +msgstr "כמות המלאי %1$s היא כעת %2$s" + +msgid "Tracked execution of chore %1$s on %2$s" +msgstr "ההוצאה לפועל של מטלה %1$s ב־%2$s נעקבה" + +msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s" +msgstr "מחזור טעינה של הסוללה %1$s ב־%2$s נעקב" + +msgid "Consume all %s which are currently in stock" +msgstr "לצרוך את מלוא ה־%s שכרגע במלאי" + +msgid "All" +msgstr "הכול" + +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" + +msgid "Not logged in" +msgstr "לא נכנסת" + +msgid "You have to select a product" +msgstr "עליך לבחור במוצר" + +msgid "You have to select a chore" +msgstr "עליך לבחור במטלה" + +msgid "You have to select a battery" +msgstr "עליך לבחור בסוללה" + +msgid "A name is required" +msgstr "צריך למלא שם" + +msgid "A location is required" +msgstr "נדרש מיקום" + +msgid "A quantity unit is required" +msgstr "נדרשת יחידת כמות" + +msgid "A period type is required" +msgstr "נדרש סוג פרק זמן" + +msgid "A best before date is required" +msgstr "דרש תאריך תפוגה" + +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +msgid "This can only be before now" +msgstr "זה יכול להיות רק בעבר" + +msgid "Calendar" +msgstr "לוח שנה" + +msgid "Recipes" +msgstr "מתכונים" + +msgid "Edit recipe" +msgstr "עריכת מתכון" + +msgid "Ingredients list" +msgstr "רשימת מצרכים" + +msgid "Add recipe ingredient" +msgstr "הוספת רכיב למתכון" + +msgid "Edit recipe ingredient" +msgstr "עריכת רכיב במתכון" + +msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?" +msgstr "למחוק את המתכון „%s”?" + +msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?" +msgstr "למחוק את רכיב המתכון „%s”?" + +msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?" +msgstr "לרוקן את רשימת הקניות „%s”?" + +msgid "Clear list" +msgstr "לרוקן את הרשימה" + +msgid "Requirements fulfilled" +msgstr "הדרישות מולאו" + +msgid "Put missing products on shopping list" +msgstr "הוספת מוצרים חסרים לרשימת הקניות" + +msgid "Enough in stock" +msgstr "מספיק במלאי" + +msgid "" +"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list" +msgid_plural "" +"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list" +msgstr[0] "אין מספיק במלאי, רכיב אחד חסר אבל כבר ברשימת הקניות" +msgstr[1] "אין מספיק במלאי, %s רכיבים חסרים אבל כבר ברשימת הקניות" +msgstr[2] "אין מספיק במלאי, %s רכיבים חסרים אבל כבר ברשימת הקניות" +msgstr[3] "אין מספיק במלאי, %s רכיבים חסרים אבל כבר ברשימת הקניות" + +msgid "Expand to fullscreen" +msgstr "הרחבה למסך מלא" + +msgid "Ingredients" +msgstr "רכיבים" + +msgid "Preparation" +msgstr "הכנה" + +msgid "Recipe" +msgstr "מתכון" + +msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list" +msgstr "אין מספיק במלאי, %1$s חסרים, %2$s כבר ברשימת הקניות" + +msgid "Show notes" +msgstr "הצגת הערות" + +msgid "Put missing amount on shopping list" +msgstr "להוסיף את הכמות החסרה לרשימת הקניות" + +msgid "" +"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the " +"shopping list?" +msgstr "להוסיף את כל הרכיבים החסרים למתכון „%s” לרשימת הקניות?" + +msgid "Added for recipe %s" +msgstr "נוסף למתכון %s" + +msgid "Manage users" +msgstr "ניהול משתמשים" + +msgid "User" +msgstr "משתמש" + +msgid "Users" +msgstr "משתמשים" + +msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?" +msgstr "למחוק את המשתמש „%s”?" + +msgid "Create user" +msgstr "יצירת משתמש" + +msgid "Edit user" +msgstr "עריכת משתמש" + +msgid "First name" +msgstr "שם פרטי" + +msgid "Last name" +msgstr "שם משפחה" + +msgid "A username is required" +msgstr "נדרש שם משתמש" + +msgid "Confirm password" +msgstr "אישור ססמה" + +msgid "Passwords do not match" +msgstr "הססמאות אינן תואמות" + +msgid "Change password" +msgstr "החלפת ססמה" + +msgid "Done by" +msgstr "בוצע על ידי" + +msgid "Last done by" +msgstr "בוצע לאחרונה על ידי" + +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +msgid "Chores journal" +msgstr "יומן מטלות" + +msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled" +msgstr "0 אומר שההצעות למחזור הטעינה הבא מושבותת" + +msgid "Charge cycle interval (days)" +msgstr "הפרש מחזור טעינה (ימים)" + +msgid "Last price" +msgstr "מחיר אחרון" + +msgid "Price history" +msgstr "היסטוריית מחירים" + +msgid "No price history available" +msgstr "אין היסטוריים מחירים זמינה" + +msgid "Price" +msgstr "מחיר" + +msgid "Unit" +msgstr "יחידה" + +msgid "%s Unit" +msgid_plural "%s Units" +msgstr[0] "יחידה אחת" +msgstr[1] "%s יחידות" +msgstr[2] "%s יחידות" +msgstr[3] "%s יחידות" + +msgid "%s chore is due to be done" +msgid_plural "%s chores are due to be done" +msgstr[0] "מטלה אחת אמורה להסתיים" +msgstr[1] "%s מטלות אמורות להסתיים" +msgstr[2] "%s מטלות אמורות להסתיים" +msgstr[3] "%s מטלות אמורות להסתיים" + +msgid "%s chore is overdue to be done" +msgid_plural "%s chores are overdue to be done" +msgstr[0] "מטלה אחת חרגה ממועד הסיום" +msgstr[1] "%s מטלות חרגו ממועד הסיום" +msgstr[2] "%s מטלות חרגו ממועד הסיום" +msgstr[3] "%s מטלות חרגו ממועד הסיום" + +msgid "%s battery is due to be charged" +msgid_plural "%s batteries are due to be charged" +msgstr[0] "סוללה אחת שיש לטעון בקרוב" +msgstr[1] "%s סוללות שיש לטעון בקרוב" +msgstr[2] "%s סוללות שיש לטעון בקרוב" +msgstr[3] "%s סוללות שיש לטעון בקרוב" + +msgid "%s battery is overdue to be charged" +msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged" +msgstr[0] "סוללה אחת כבר אמורה הייתה להיטען" +msgstr[1] "%s סוללות כבר היו אמורות להיטען" +msgstr[2] "%s סוללות כבר היו אמורות להיטען" +msgstr[3] "%s סוללות כבר היו אמורות להיטען" + +msgid "in singular form" +msgstr "בצורת יחיד" + +msgid "Quantity unit" +msgstr "יחידת כמות" + +msgid "" +"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " +"used below)" +msgstr "יש לסמן רק יחידה בודדת במלאי (ניתן לציין כמות שונה לאחר מכן להלן)" + +msgid "" +"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" +" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +msgstr "" +"לצרוך את כל הרכיבים שנדרשים למתכון „%s” (רכיבים שמסומנים ב„לסמן רק אם קיימת " +"יחידה בודדה במלאי” לא נכללים)?" + +msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" +msgstr "כל הרכיבים של המתכון „%s” הוסרו מהמלאי" + +msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" +msgstr "לצרוך את כל המצרכים שהמתכון הזה דורש" + +msgid "Click to show technical details" +msgstr "לחיצה תציג את המפרט הטכני" + +msgid "Error while saving, probably this item already exists" +msgstr "שגיאה בשמירה, כנראה שהפריט הזה כבר קיים" + +msgid "Error details" +msgstr "פרטי השגיאה" + +msgid "Tasks" +msgstr "משימות" + +msgid "Show done tasks" +msgstr "הצגת משימות שבוצעו" + +msgid "Task" +msgstr "משימה" + +msgid "Due" +msgstr "סיום" + +msgid "Assigned to" +msgstr "מוקצית אל" + +msgid "Mark task \"%s\" as completed" +msgstr "סימון המשימה „%s” כהושלמה" + +msgid "Uncategorized" +msgstr "ללא קטגוריה" + +msgid "Task categories" +msgstr "קטגוריות משימות" + +msgid "Create task" +msgstr "יצירת משימה" + +msgid "A due date is required" +msgstr "נדרש מועד סיום" + +msgid "Category" +msgstr "קטגוריה" + +msgid "Edit task" +msgstr "עריכת משימה" + +msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?" +msgstr "למחוק את המשימה „%s”?" + +msgid "%s task is due to be done" +msgid_plural "%s tasks are due to be done" +msgstr[0] "משימה אחת אמורה להסתיים" +msgstr[1] "%s משימות אמורות להסתיים" +msgstr[2] "%s משימות אמורות להסתיים" +msgstr[3] "%s משימות אמורות להסתיים" + +msgid "%s task is overdue to be done" +msgid_plural "%s tasks are overdue to be done" +msgstr[0] "משימה אחת חרגה ממועד הסיום" +msgstr[1] "%s משימות חרגו ממועד הסיום" +msgstr[2] "%s משימות חרגו ממועד הסיום" +msgstr[3] "%s משימות חרגו ממועד הסיום" + +msgid "Edit task category" +msgstr "עריכת קטגוריית משימות" + +msgid "Create task category" +msgstr "יצירת קטגוריית משימות" + +msgid "Product groups" +msgstr "קבוצות מוצרים" + +msgid "Ungrouped" +msgstr "ללא קבוצה" + +msgid "Create product group" +msgstr "יצירת קבוצת מוצרים" + +msgid "Edit product group" +msgstr "עריכת קבוצת מוצרים" + +msgid "Product group" +msgstr "קבוצת מוצרים" + +msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?" +msgstr "למחוק את קבוצת המוצרים „%s”?" + +msgid "Stay logged in permanently" +msgstr "להישאר במערכת לצמיתות" + +msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days" +msgstr "כשהערך אינו מוגדר המערכת תוציא אותך לאחר 30 ימים" + +msgid "Status" +msgstr "מצב" + +msgid "Below min. stock amount" +msgstr "מתחת לכמות המלאי המזערית" + +msgid "Expiring soon" +msgstr "תפוגה מתקרבת" + +msgid "Already expired" +msgstr "התוקף כבר פג" + +msgid "Due soon" +msgstr "מועד הסיום מתקרב" + +msgid "Overdue" +msgstr "מועד הסיום חלף" + +msgid "View settings" +msgstr "הצגת ההגדרות" + +msgid "Auto reload on external changes" +msgstr "לרענן אוטומטית עם שינויים חיצוניים" + +msgid "Enable night mode" +msgstr "הפעלת מצב לילה" + +msgid "Auto enable in time range" +msgstr "להפעיל אוטומטית בטווח זמן" + +msgid "From" +msgstr "התחלה" + +msgid "in format" +msgstr "בתצורה" + +msgid "To" +msgstr "סיום" + +msgid "Time range goes over midnight" +msgstr "טווח הזמן חוצה את חצות" + +msgid "Product picture" +msgstr "תמונת המוצר" + +msgid "No file selected" +msgstr "לא נבחר קובץ" + +msgid "Delete" +msgstr "מחיקה" + +msgid "The current picture will be deleted when you save the product" +msgstr "התמונה הנוכחית תימחק עם שמירת המוצר" + +msgid "Select file" +msgstr "בחירת קובץ" + +msgid "Image of product %s" +msgstr "תמונה של המוצר %s" + +msgid "Deletion not possible" +msgstr "אין אפשרות למחוק" + +msgid "Equipment" +msgstr "ציוד" + +msgid "Instruction manual" +msgstr "הוראות הפעלה" + +msgid "The selected equipment has no instruction manual" +msgstr "לציוד הנבחר אין הוראות הפעלה" + +msgid "Notes" +msgstr "הערות" + +msgid "Edit equipment" +msgstr "עריכת ציוד" + +msgid "Create equipment" +msgstr "יצירת ציוד" + +msgid "No instruction manual available" +msgstr "אין הוראות הפעלה זמינות" + +msgid "" +"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment" +msgstr "הוראות ההפעלה הנוכחיות יימחקו בעת שמירת הציוד" + +msgid "No picture available" +msgstr "אין תמונה זמינה" + +msgid "Presets for new products" +msgstr "ערכות מוגדרות למוצרים חדשים" + +msgid "Included recipes" +msgstr "מתכונים כלולים" + +msgid "A recipe is required" +msgstr "נדרש מתכון" + +msgid "Add included recipe" +msgstr "הוספת מתכון כלול" + +msgid "Edit included recipe" +msgstr "עריכת מתכון כלול" + +msgid "Group" +msgstr "קבוצה" + +msgid "This will be used as a headline to group ingredients together" +msgstr "ישמש בתור כותרת לקיבוץ הרכיבים יחד" + +msgid "Journal" +msgstr "יומן" + +msgid "Stock journal" +msgstr "יומן מלאי" + +msgid "Undone on" +msgstr "מועד הביטול" + +msgid "Batteries journal" +msgstr "יומן סוללות" + +msgid "Undo charge cycle" +msgstr "ביטול מחזור טעינה" + +msgid "Undo chore execution" +msgstr "ביטול הוצאת מטלה לפועל" + +msgid "Chore execution successfully undone" +msgstr "הוצאת המטלה לפועל בוטלה בהצלחה" + +msgid "Undo" +msgstr "ביטול" + +msgid "Booking successfully undone" +msgstr "ההזמנה בוטלה בהצלחה" + +msgid "Charge cycle successfully undone" +msgstr "מחזור הטעינה בוטל בהצלחה" + +msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" +msgstr "השבתת בדיקת אספקת מלאי עבור רכיב זה" + +msgid "Add all list items to stock" +msgstr "להוסיף את כל פריטי הרשימה למלאי" + +msgid "Add %1$s of %2$s to stock" +msgstr "להוסיף %1$s מתוך %2$s למלאי" + +msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" +msgstr "מתווסף פריט %1$s מתוך %2$s לרשימת הקניות" + +msgid "Use a specific stock item" +msgstr "להשתמש בפריט מלאי מסוים" + +msgid "" +"The first item in this list would be picked by the default rule which is " +"\"First due first, then first in first out\"" +msgstr "" +"הפריט הראשון ברשימה הזאת ייבחר לפי כלל בררת המחדל שהוא „הראשון שתוקפו יפוג, " +"לאחר מכן הראשון שנכנס הוא הראשון שיוצא”" + +msgid "Mark %1$s of %2$s as open" +msgstr "לסמן %1$s מתוך %2$s כפתוחים" + +msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" +msgstr "%1$s מתוך %2$s סומנו כפתוחים" + +msgid "Mark as opened" +msgstr "סימון כנפתח" + +msgid "Not opened" +msgstr "לא נפתח" + +msgid "Opened" +msgstr "נפתח" + +msgid "%s opened" +msgstr "%s נפתחו" + +msgid "Product due" +msgstr "תפוגת המוצר" + +msgid "Task due" +msgstr "מועד סיום המשימה" + +msgid "Chore due" +msgstr "מועד סיום המטלה" + +msgid "Battery charge cycle due" +msgstr "מועד מחזור טעינת הסוללה" + +msgid "Show clock in header" +msgstr "הצגת שעון בכותרת" + +msgid "Stock settings" +msgstr "הגדרות מלאי" + +msgid "Shopping list to stock workflow" +msgstr "רצף מרשימת קניות למלאי" + +msgid "Skip" +msgstr "דילוג" + +msgid "Servings" +msgstr "מנות" + +msgid "Costs" +msgstr "עלויות" + +msgid "Based on the prices of the last purchase per product" +msgstr "בהתבסס על מחירי הרכישה האחרונה לפי מוצר" + +msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings" +msgstr "הרכיבים שמופיעים כאן מספקים כמות כזאת של מנות" + +msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it" +msgstr "לא לבדוק מול רשימת הקניות בעת הוספת פריטים חסרים אליה" + +msgid "" +"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - " +"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only " +"checked against the stock amount, not against what is already on the " +"shopping list" +msgstr "" +"כבררת מחדל הכמות שתתווסף לרשימת הקניות היא „הכמות הנדרשת - הכמות במלאי - " +"הכמות ברשימת הקניות” - כשאפשרות זו פעילה, הבדיקה מתבצעת מול הכמות במלאי, לא " +"מול מה שכבר נמצא ברשימת הקניות" + +msgid "Picture" +msgstr "צילום" + +msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list" +msgstr "יש לבטל רכיבים כדי שלא יתווספו לרשימת הקניות" + +msgid "This is for statistical purposes only" +msgstr "מיועד למטרות סטטיסטיות בלבד" + +msgid "You have to select a recipe" +msgstr "עליך לבחור במתכון" + +msgid "Key type" +msgstr "סוג מפתח" + +msgid "Share/Integrate calendar (iCal)" +msgstr "שיתוף/שילוב לוח שנה (iCal)" + +msgid "" +"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal " +"format" +msgstr "" +"ניתן להשתמש בכתובת (הציבורית) הבאה כדי לשתף או לשלב את לוח השנה בתצורת iCal" + +msgid "Allow partial units in stock" +msgstr "לאפשר יחידות חלקיות במלאי" + +msgid "Enable tare weight handling" +msgstr "לאפשר טיפול במשקל טרה" + +msgid "" +"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you " +"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically " +"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below" +msgstr "" +"שימושי למשל לקמחים בצנצנצות - בעת רכישה/צריכה/אחסון תמיד שוקלים את הצנצנת " +"כולה, הכמות לפרסום מחושבת אוטומטית לפי מה שבמלאי בתוספת משקל הטרה שמוגדר " +"להלן" + +msgid "Tare weight" +msgstr "משקל טרה" + +msgid "" +"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount " +"to be posted will be automatically calculcated" +msgstr "" +"טיפול במשקל טרה פעיל - נא לשקול את כלל המוצר עם האריזה, הכמות שתפורסם תחושב " +"אוטומטית" + +msgid "You have to select a location" +msgstr "עליך לבחור במיקום" + +msgid "You have to select a store" +msgstr "עליך לבחור בחנות" + +msgid "List" +msgstr "רשימה" + +msgid "Gallery" +msgstr "גלריה" + +msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" +msgstr "התמונה הנוכחית תימחק עם שמירת המתכון" + +msgid "Journal for this battery" +msgstr "יומן לסוללה הזו" + +msgid "System info" +msgstr "פרטי המערכת" + +msgid "Changelog" +msgstr "יומן שינויים" + +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" +msgstr "יוכפל במקדם של %1$s כדי לקבל %2$s" + +msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" +msgstr "התאריך שסופק הוא בעבר, להמשיך?" + +msgid "Product count" +msgstr "ספירת מוצרים" + +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" +msgstr "" +"נא להקליד שם מוצר או ברקוד חדשים וללחוץ על TAB או על Enter כדי להתחיל רצף " +"פעילות" + +msgid "" +"This will be used as the default setting when adding this product as a " +"recipe ingredient" +msgstr "תשמש כהגדרת בררת המחדל בעת הוספת המוצר הזה כרכיב במתכון" + +msgid "Add item" +msgstr "הוספת פריט" + +msgid "Selected shopping list" +msgstr "רשימת הקניות הנבחרת" + +msgid "New shopping list" +msgstr "רשימת קניות חדשה" + +msgid "Delete shopping list" +msgstr "מחיקת רשימת קניות" + +msgid "Chores settings" +msgstr "הגדרות מטלות" + +msgid "Batteries settings" +msgstr "הגדרות סוללות" + +msgid "Tasks settings" +msgstr "הגדרות משימות" + +msgid "Create shopping list" +msgstr "יצירת רשימת קניות" + +msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?" +msgstr "למחוק את רשימת הקניות „%s”?" + +msgid "Average shelf life" +msgstr "אורך חיי מדף ממוצע" + +msgid "Spoil rate" +msgstr "קצב קלקול" + +msgid "Show more" +msgstr "להציג עוד" + +msgid "Show less" +msgstr "להסתיר בחזרה" + +msgid "The amount must be between %1$s and %2$s" +msgstr "הכמות חייבת להיות בין %1$s לבין %2$s" + +msgid "Day of month" +msgstr "יום בחודש" + +msgid "Monday" +msgstr "יום שני" + +msgid "Tuesday" +msgstr "יום שלישי" + +msgid "Wednesday" +msgstr "יום רביעי" + +msgid "Thursday" +msgstr "יום חמישי" + +msgid "Friday" +msgstr "יום שישי" + +msgid "Saturday" +msgstr "שבת" + +msgid "Sunday" +msgstr "יום ראשון" + +msgid "Configure userfields" +msgstr "הגדרת שדות משתמש" + +msgid "Userfields" +msgstr "שדות משתמשים" + +msgid "Entity" +msgstr "יישות" + +msgid "Caption" +msgstr "כותרת" + +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +msgid "Create userfield" +msgstr "יצירת שדה משתמש" + +msgid "A entity is required" +msgstr "נדרשת יישות" + +msgid "A caption is required" +msgstr "נדרשת כותרת" + +msgid "A type is required" +msgstr "נדרש סוג" + +msgid "Show as column in tables" +msgstr "הצגת עמודה כטבלה" + +msgid "This is required and can only contain letters and numbers" +msgstr "נחוץ ויכול להכיל אותיות ומספרים בלבד" + +msgid "Edit userfield" +msgstr "עריכת שדה משתמש" + +msgid "Plural forms" +msgstr "צורות ריבוי" + +msgid "One plural form per line, the current language requires" +msgstr "צורת ריבוי אחת בכל שורה, השפה הנוכחית דורשת" + +msgid "Plural count" +msgstr "ספירת ריבוי" + +msgid "Plural rule" +msgstr "כלל ריבוי" + +msgid "in plural form" +msgstr "בצורת ריבוי" + +msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing" +msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" +msgstr[0] "אין מספיק במלאי, רכיב אחד חסר" +msgstr[1] "אין מספיק במלאי, %s רכיבים חסרים" +msgstr[2] "אין מספיק במלאי, %s רכיבים חסרים" +msgstr[3] "אין מספיק במלאי, %s רכיבים חסרים" + +msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" +msgstr "אין מספיק במלאי, אבל כבר מופיע ברשימת הקניות" + +msgid "Not enough in stock" +msgstr "אין מספיק במלאי" + +msgid "Expiring soon days" +msgstr "ימים לתפוגה בקרוב" + +msgid "Default location" +msgstr "מיקום בררת מחדל" + +msgid "Default amount for purchase" +msgstr "כמות בררת מחדל לרכישה" + +msgid "Default amount for consume" +msgstr "כמות בררת מחדל לצריכה" + +msgid "Variable amount" +msgstr "כמות משתנה" + +msgid "" +"When this is not empty, it will be shown instead of the amount entered above" +" while the amount there will still be used for stock fulfillment checking" +msgstr "" +"כאשר זה לא ריק, הוא יופיע במקום הכמות שמולאה להלן בזמן שהכמות שם עדיין תשמש " +"לבדיקת צבירת מלאי" + +msgid "Track date only" +msgstr "מעקב אחר התאריך בלבד" + +msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time" +msgstr "כאשר האפשרות פעילה רק יום ההוצאה לפועל במעקב, לא השעה" + +msgid "Consume %1$s of %2$s" +msgstr "צריכה של %1$s מתוך %2$s" + +msgid "Meal plan" +msgstr "תכנית ארוחות" + +msgid "Add recipe on %s" +msgstr "הוספת מתכון תחת %s" + +msgid "%s serving" +msgid_plural "%s servings" +msgstr[0] "מנה אחת" +msgstr[1] "%s מנות" +msgstr[2] "%s מנות" +msgstr[3] "%s מנות" + +msgid "Week costs" +msgstr "עלויות שבועיות" + +msgid "Configuration" +msgstr "הגדרות" + +msgid "A predefined list of values, one per line" +msgstr "רשימה מוגדרת מראש של ערכים, אחד בשורה" + +msgid "Products" +msgstr "מוצרים" + +msgid "Marked task %s as completed on %s" +msgstr "המשימה %s סומנה שהושלמה ב־%s" + +msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible" +msgstr "להזמנה יש הזמנות עוקבות שתלויות בה, אי אפשר לבטל" + +msgid "per serving" +msgstr "לפי מנה" + +msgid "Never" +msgstr "אף פעם" + +msgid "Today" +msgstr "היום" + +msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled" +msgstr "%1$s מתוך %2$s נצרכו כמקולקלים" + +msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" +msgstr "לא כל הרכיבים של המתכון „%s” נמצאים במלאי, לא הוסר דבר" + +msgid "Undo task" +msgstr "ביטול ביצוע משימה" + +msgid "Due date rollover" +msgstr "מועד סיום מתגלגל" + +msgid "" +"When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" +" each day when due" +msgstr "" +"כשהאפשרות מופעלת המטלה לא יכולה לחרוג ממועד הסיום, מועד הסיום יועבר ליום הבא" +" עם כל חריגה" + +msgid "Location Content Sheet" +msgstr "גיליון תוכן מיקום" + +msgid "Print" +msgstr "הדפסה" + +msgid "all locations" +msgstr "כל המיקומים" + +msgid "" +"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" +" it there and note the consumed things on it" +msgstr "" +"כאן ניתן להדפיס עמוד לפי מיקום עם המלאי הנוכחי, אפשר לתלות אותו במיקום " +"המתאים ולסמן עליו דברים שנצרכו" + +msgid "this location" +msgstr "המיקום הזה" + +msgid "Consumed amount" +msgstr "כמות שנצרכה" + +msgid "Time of printing" +msgstr "מועד ההדפסה" + +msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?" +msgstr "למחוק את הציוד „%s”?" + +msgid "Parent product" +msgstr "מוצר הורה" + +msgid "" +"Not possible because this product is already used as a parent product in " +"another product" +msgstr "בלתי אפשרי כיוון שהמוצר הזה כבר משמש כמוצר הורה למוצר אחר" + +msgid "Default conversions" +msgstr "המרות בררת מחדל" + +msgid "Factor" +msgstr "מקדם" + +msgid "1 %s is the same as..." +msgstr "%s אחד שקול ל…" + +msgid "Create QU conversion" +msgstr "יצירת המרת יחידת כמות" + +msgid "Default for QU" +msgstr "בררת מחדת ליחידת כמות" + +msgid "Quantity unit from" +msgstr "יחידת כמות מקור" + +msgid "Quantity unit to" +msgstr "יחידת כמות לכדי" + +msgid "This cannot be equal to %s" +msgstr "ערך זה לא יכול להיות שווה ל־%s" + +msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" +msgstr "משמעות הדבר היא ש־%1$s אחד שקול ל־%2$s %3$s" + +msgid "QU conversions" +msgstr "המרות יחידות כמות" + +msgid "Product overrides" +msgstr "דריסות למוצר" + +msgid "Override for product" +msgstr "דריסה למוצר" + +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "שווה ערך ל־%1$s %2$s" + +msgid "Edit QU conversion" +msgstr "עריכת המרת יחידת כמות" + +msgid "An assignment type is required" +msgstr "נדרש סוג הקצאה" + +msgid "Assignment type" +msgstr "סוג הקצאה" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution" +msgstr "" +"משמעות הדבר היא שהוצאת המטלה הזאת לפועל תתוזמן יום לאחר ההוצאה הקודמת לפועל" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution, but only for the weekdays selected below" +msgstr "" +"משמעות הדבר היא שההוצאה הבאה לפועל של המטלה הזאת מתוזמנת ליום לאחר ההוצאה " +"האחרונה לפועל אך רק בימי השבוע שנבחרו להלן" + +msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" +msgstr "משמעות הדבר היא שההוצאה לפועל של המטלה הזאת לא תתוזמן" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled on the below " +"selected day of each month" +msgstr "" +"משמעות הדבר היא שהוצאת המטלה הזאת לפועל תתוזמן בימים שנבחרו להלן במהלך כל " +"חודש" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" +msgstr "משמעות הדבר היא שההוצאה לפועל של המטלה הזאת לא תוקצה לאף אחד" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " +"executed it least" +msgstr "" +"משמעות הדבר היא שההוצאה הבאה לפועל של המטלה הזאת תוקצה למי שהוציא אותה לפועל" +" בפעם האחרונה" + +msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" +msgstr "משמעות הדבר היא שההוצאה לפועל של המטלה הזאת תוקצה אקראית" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" +" in alphabetical order" +msgstr "" +"משמעות הדבר היא שההוצאה הבאה לפועל של המטלה הזאת תוקצה לבא בתור בסדר האלפבית" + +msgid "Assign to" +msgstr "הקצאה אל" + +msgid "This assignment type requires that at least one is assigned" +msgstr "סוג הקצאה זו דורש לפחות מוקצה אחד" + +msgid "%s chore is assigned to me" +msgid_plural "%s chores are assigned to me" +msgstr[0] "מטלה אחת מוקצית אלי" +msgstr[1] "%s מטלות מוקצות אלי" +msgstr[2] "%s מטלות מוקצות אלי" +msgstr[3] "%s מטלות מוקצות אלי" + +msgid "Assigned to me" +msgstr "מוקצה אלי" + +msgid "assigned to %s" +msgstr "מוקצה אל %s" + +msgid "Assignment" +msgstr "הקצאה" + +msgid "Consume product on chore execution" +msgstr "לצרוך מוצרים עם הוצאת מטלה לפועל" + +msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" +msgstr "למחוק את שדה המשתמש „%s”?" + +msgid "Userentities" +msgstr "יישויות משתמש" + +msgid "Create userentity" +msgstr "יצירת יישות משתמש" + +msgid "Show in sidebar menu" +msgstr "הצגה בסרגל הצד" + +msgid "Edit userentity" +msgstr "עריכת יישות משתמש" + +msgid "Edit %s" +msgstr "עריכת %s" + +msgid "Create %s" +msgstr "יצירת %s" + +msgid "Are you sure to delete this userobject?" +msgstr "למחוק את פריט המשתמש הזה?" + +msgid "Icon CSS class" +msgstr "class ה־CSS של הסמל" + +msgid "For example" +msgstr "לדוגמה" + +msgid "Configure fields" +msgstr "הגדרת שדות" + +msgid "Quantity unit plural form testing" +msgstr "בדיקת צורות ריבוי של יחידת הכמות" + +msgid "Result" +msgstr "תוצאה" + +msgid "Test plural forms" +msgstr "בדיקת צורות ריבוי" + +msgid "Scan a barcode" +msgstr "סריקת ברקוד" + +msgid "Error while initializing the barcode scanning library" +msgstr "אירעה שגיאה בהפעלת ספריית סריקת הברקודים" + +msgid "" +"The resulting price of this ingredient will be multiplied by this factor" +msgstr "המחיר שיתקבל לרכיב זה יוכפל במקדם הזה" + +msgid "Price factor" +msgstr "מקדם מחיר" + +msgid "Do you find grocy useful?" +msgstr "grocy שימושי בעיניך?" + +msgid "Say thanks" +msgstr "להגיד תודה" + +msgid "Search for recipes containing this product" +msgstr "חיפוש מתכונים שמכילים את המוצר הזה" + +msgid "Add to shopping list" +msgstr "הוספה לרשימת קניות" + +msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" +msgstr "%1$s מתוך %2$s נוספו לרשימת הקניות „%3$s”" + +msgid "Output" +msgstr "פלט" + +msgid "Energy (kcal)" +msgstr "אנרגיה (קק״ל)" + +msgid "Per stock quantity unit" +msgstr "יחידת כמות לפי מלאי" + +msgid "Barcode scanner testing" +msgstr "בדיקת סורק הברקודים" + +msgid "Expected barcode" +msgstr "ברקוד צפוי" + +msgid "Scan field" +msgstr "שדה סריקה" + +msgid "Scanned barcodes" +msgstr "ברקודים שנסרקו" + +msgid "Hit" +msgstr "פגעו" + +msgid "Miss" +msgstr "החטיאו" + +msgid "Display recipe" +msgstr "הצגת מתכון" + +msgid "Accumulate sub products min. stock amount" +msgstr "צבירת תת־מוצרים עם כמות מלאי מזערית" + +msgid "" +"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " +"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " +"product" +msgstr "" +"אם האפשרות פעילה, הכמות המזערית במלאי של תת־מוצרים תצטבר לכדי המוצר הזה, " +"משמעות הדבר היא שתת־המוצר הזה אף פעם לא „יחסר”, רק המוצר הזה" + +msgid "Are you sure to remove this conversion?" +msgstr "להסיר את ההמרה הזאת?" + +msgid "Unit price" +msgstr "מחיר ליחידה" + +msgid "Total price" +msgstr "מחיר כולל" + +msgid "in %s and based on the purchase quantity unit" +msgstr "ב־%s ועל בסיס יחידת כמות הרכישה" + +msgid "Unlimited" +msgstr "ללא הגבלה" + +msgid "Clear" +msgstr "לרוקן" + +msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?" +msgstr "להסיר את המתכון הכלול „%s”?" + +msgid "Period interval" +msgstr "תקופת הפרש" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s days" +msgstr "משמעות הדבר היא שהוצאת המטלה הזאת לפועל תתוזמן כל %s ימים בלבד" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s weeks" +msgstr "משמעות הדבר היא שהוצאת המטלה הזאת לפועל תתוזמן כל %s שבועות בלבד" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s months" +msgstr "משמעות הדבר היא שהוצאת המטלה הזאת לפועל תתוזמן כל %s חודשים בלבד" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the " +"last execution" +msgstr "" +"משמעות הדבר היא שהוצאת המטלה הזאת לפועל תתוזמן שנה לאחר ההוצאה הקודמת לפועל" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s years" +msgstr "משמעות הדבר היא שהוצאת המטלה הזאת לפועל תתוזמן כל %s שנים בלבד" + +msgid "Transfer" +msgstr "העברה" + +msgid "From location" +msgstr "ממיקום" + +msgid "To location" +msgstr "למיקום" + +msgid "There are no units available at this location" +msgstr "אין יחידות זמינות למיקום הזה" + +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "כמות: %1$s; תפוג בתאריך %2$s; נקנתה בתאריך %3$s" + +msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" +msgstr "%1$s מתוך %2$s הועברו מהמיקום %3$s אל %4$s" + +msgid "Stock entries" +msgstr "רשומות מלאי" + +msgid "Best before date" +msgstr "מועד בתוקף עד" + +msgid "Purchased date" +msgstr "תאריך הרכישה" + +msgid "Consume all %s for this stock entry" +msgstr "לצרוך את מלוא ה־%s עבור רשימת מלאי זו" + +msgid "The amount cannot be lower than %1$s" +msgstr "הכמות לא יכולה להיות פחות מאשר %1$s" + +msgid "Stock entry successfully updated" +msgstr "רשומת המלאי עודכנה בהצלחה" + +msgid "Edit stock entry" +msgstr "עריכת רשומת מלאי" + +msgid "" +"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " +"and when grocy is served via a secure (https://) connection" +msgstr "" +"הגישה למצלמה אפשרית רק כשיש תמיכה ולדפדפן שלך יש הרשאה וכאשר grocy מוגש דרך " +"חיבור מאובטח (https://‎)." + +msgid "Keep screen on" +msgstr "להשאיר את המסך פעיל" + +msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\"" +msgstr "להשאיר את המסך פעיל בעת הצגת „כרטיס מסך מלא”" + +msgid "A purchased date is required" +msgstr "נדרש תאריך רכישה" + +msgid "" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" +msgstr "" +"כאשר נבחר מוצר, יחידה אחת (לפי הגשה ביחידת כמות במלאי) תתווסף למלאי בעת " +"צריכת המתכון הזה" + +msgid "Produces product" +msgstr "מייצר מוצר" + +msgid "This booking cannot be undone" +msgstr "אי אפשר לבטל את ההזמנה הזו" + +msgid "Booking does not exist or was already undone" +msgstr "ההזמנה אינה קיימת או שכבר בוטלה" + +msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" +msgstr "למחוק את מפתח ה־API „%s”?" + +msgid "Add note" +msgstr "הוספת הערה" + +msgid "Add note on %s" +msgstr "הוספת הערה על %s" + +msgid "per day" +msgstr "ליום" + +msgid "Normal view" +msgstr "תצוגה רגילה" + +msgid "Only undone items" +msgstr "רק פריטים שלא הסתיימו" + +msgid "Add product" +msgstr "הוספת מוצר" + +msgid "Add product on %s" +msgstr "הוספת מוצר תחת %s" + +msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" +msgstr "צורך את כל הרכיבים שנדרשים על ידי המתכונים או המוצרים של השבוע הזה" + +msgid "Meal plan recipe" +msgstr "מתכון בתכנית ארוחות" + +msgid "Meal plan note" +msgstr "הערה בתכנית ארוחות" + +msgid "Meal plan product" +msgstr "מוצר בתכנית ארוחות" + +msgid "Scan mode" +msgstr "מצב סריקה" + +msgid "on" +msgstr "פעיל" + +msgid "off" +msgstr "כבוי" + +msgid "" +"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" +msgstr "מצב סריקה פעיל אבל אין אפשרות למלא את כל השדות אוטומטית" + +msgid "Is freezer" +msgstr "הקפאה" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products best before " +"date is automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" +"כאשר מוצר מועבר לתוך או מחוץ למקפיא, מועד התוקף של המוצרים מכוון בהתאם " +"להגדרות המוצר" + +msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" +msgstr "לא יכול להיות כמו מיקום המוצא" + +msgid "Thawed" +msgstr "הופשר" + +msgid "Frozen" +msgstr "הוקפא" + +msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" +msgstr "למחוק את יישות המשתמש „%s”?" + +msgid "Shopping list settings" +msgstr "הגדרות רשימת קניות" + +msgid "Show a month-view calendar" +msgstr "לוח שנה בתצוגת חודש" + +msgid "Edit note on %s" +msgstr "עריכת הערה על %s" + +msgid "Edit product on %s" +msgstr "עריכת מוצר על %s" + +msgid "Edit recipe on %s" +msgstr "עריכת מתכון על %s" + +msgid "Desired servings" +msgstr "גודל מנה מבוקשת" + +msgid "Base: %s" +msgstr "בסיס: %s" + +msgid "Recipes settings" +msgstr "הגדרות מתכונים" + +msgid "Recipe card" +msgstr "כרטיס מתכון" + +msgid "Group ingredients by their product group" +msgstr "קיבוץ רכיבים לפי קבוצת המוצר שלהם" + +msgid "Unknown store" +msgstr "חנות לא ידועה" + +msgid "Store" +msgstr "חנות" + +msgid "Transaction successfully undone" +msgstr "ההעברה בוטלה בהצלחה" + +msgid "Default store" +msgstr "חנות בררת מחדל" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "צריכת רשומת מלאי זו" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "סימון רשומת מלאי זו כפתוחה" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "סימון פריט זה כבוצע" + +msgid "Edit this item" +msgstr "עריכת פריט זה" + +msgid "Delete this item" +msgstr "מחיקת פריט זה" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" +msgstr "הצגת סמל אם המוצר כבר ברשימת הקניות" + +msgid "Calories" +msgstr "קלוריות" + +msgid "means %1$s per %2$s" +msgstr "כלומר %1$s לכל %2$s" + +msgid "Create inverse QU conversion" +msgstr "יצירת המרת יחידות כמות הפוכה" + +msgid "Create recipe" +msgstr "יצירת מתכון" + +msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes" +msgstr "לשמור ולהמשיך להוסיף רכיבים ומתכונים כלולים" + +msgid "Save & continue" +msgstr "לשמור ולהמשיך" + +msgid "Save & return to recipes" +msgstr "לשמור ולחזור למתכונים" + +msgid "Stock value" +msgstr "ערך מלאי" + +msgid "Average price" +msgstr "מחיר ממוצע" + +msgid "Active" +msgstr "פעיל" + +msgid "Barcodes" +msgstr "ברקודים" + +msgid "Barcode" +msgstr "ברקוד" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "יצירת ברקוד" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "ברקוד למוצר" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "עריכת ברקוד" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "אין מספיק במלאי (לא כלול בעלויות), רכיב אחד חסר " + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " +"then first in first out\"" +msgstr "" +"על בסיס המחירים של כלל צריכת בררת המחדל שהוא „הראשון שתוקפו יפוג, לאחר מכן " +"הראשון הנכנס הוא הראשון שיוצא”" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "אין מספיק במלאי (לא כלול בעלויות), %1$s חסרים, %2$s כבר ברשימת הקניות" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "לא ניתן לשנות את היחידה במלאי לאחר הרכישה הראשונה" + +msgid "Clear filter" +msgstr "לבטל את הסינון" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "הרשאות למשתמש %s" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "להסיר את מלוא ההרשאות לעצמך?" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "ההרשאות נשמרו" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "אסור לך לצפות בעמוד הזה" + +msgid "Page not found" +msgstr "העמוד לא נמצא" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "אין לך הרשאה" + +msgid "Error source" +msgstr "מקור השגיאה" + +msgid "Error message" +msgstr "הודעת השגיאה" + +msgid "Stack trace" +msgstr "מהלך ביצוע" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "פרטי שגיאה שקל להעתיק ולהדביק (לטובת דיווח)" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "העמוד הזה אינו קיים" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "תבוצע הפניה לעמוד בררת המחדל תוך %s שניות" + +msgid "Server error" +msgstr "שגיאת שרת" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "אירעה שגיאה בשרת בעת עיבוד הבקשה שלך" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "אם לדעתך מדובר בתקלה, נא לדווח עליה" + +msgid "Language" +msgstr "שפה" + +msgid "User settings" +msgstr "הגדרות המשתמש" + +msgid "Default" +msgstr "בררת מחדל" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "תקציר יומן מלאי" + +msgid "Journal summary" +msgstr "תקציר יומן" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "תקציר יומן למוצר הזה" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "צריכת כמות מדויקת" + +msgid "Value" +msgstr "ערך" + +msgid "%s total value" +msgstr "%s ערך כולל" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "" +"הצגת תאריך הרכישה בעמודי הרכישה והמצאי (אחרת תאריך הרכישה יוגדר להיום)" + +msgid "Common" +msgstr "משותף" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "מקומות עשרוניים מותרים לכמויות" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "מקומות עשרוניים מותרים למחירים" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "רשומות מלאי למוצר הזה" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "עריכת רשימת הקניות" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "לשמור ולהמשיך להוסיף המרות יחידת כמות וברקודים" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "לשמור ולחזור למוצרים" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "לשמור ולהמשיך להוספת המרה" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "לשמור ולחזור ליחידות כמות" + +msgid "price" +msgstr "מחיר" + +msgid "New stock amount" +msgstr "כמות חדשה במלאי" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "מחיר ליחידת מלאי" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "הסתרת/הצגת עמודות" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "המוצר הזה נמצא כרגע ברשימת קניות" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "ביטול העברה" + +msgid "Transaction type" +msgstr "סוג העברה" + +msgid "Transaction time" +msgstr "זמן העברה" + +msgid "Chore journal" +msgstr "יומן מטלות" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "מעקב אחר ביצוע מטלה" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "סימון המשימה כהושלמה" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "מעקב אחר מחזור טעינה" + +msgid "Battery journal" +msgstr "יומן סוללה" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "למוצר הזה יש תמונה" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "לצרוך את רשומת המלאי הזאת כמקולקלת" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "להגדיר הרשאות משתמשים" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "להציג קוד QR עבור מפתח API זה" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "" +"זאת יחידת הכמות כבררת מחדל בה נעשה שימוש בעת הוספת המוצר הזה לרשימת הקניות" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "" +"להציג אזהרה כאשר התאריך בתוקף עד של המוצר הנרכש הוא מוקדם מתאריך התוקף עד " +"הבא במלאי" + +msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgstr "יש פריטים במלאי שיפוגו מוקדם יותר" + +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +msgstr "" +"כאשר האפשרות פעילה, הכמות תמיד תתמלא ב־1 לאחר שינוי/סריקת מוצר ואם ניתן למלא" +" את כל השדות אוטומטית (עם בררות המחדל של המוצר), ההעברה תוגש אוטומטית" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "כמות לצריכה מהירה" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "" +"כמות זו משמשת לטובת „כפתורי צריכה/פתיחה מהירה” על עמוד סקירת המלאי (קשור " +"לכמות יחידה במלאי)" + +msgid "Copy this item" +msgstr "העתקת הפריט הזה" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "להסיר את הברקוד הזה?" + +msgid "Due date type" +msgstr "סוג תאריך בתוקף עד" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "בהתאם לסוג הנבחר, ההדגשה על עמוד סקירת המלאי תשתנה" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "" +"המשמעות היא שהמוצר עשוי להיות בטוח לצריכה לאחר שמועד סיום התוקף שלו חלף" + +msgid "Expiration date" +msgstr "תאריך תפוגת התוקף" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "המשמעות היא שהמוצר לא בטוח לצריכה לאחר שמועד סיום התוקף שלו חלף" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "" +"לרכישות תתווסף כמות הימים הזאת ליום הנוכחי להצעת תאריך תפוגת התוקף המיטבי" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "‎-1 משמעו שתוקף המוצר הזה לא יפוג לעולם" + +msgid "Default due days" +msgstr "ימים בתוקף עד כבררת מחדל" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" +"כאשר המוצר הזה סומן כפתור, מועד בתוקף עד יוחלף ביום הנוכחי + כמות כזו של " +"ימים (0 משבית את ההתנהגות הזאת)" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "ימים לתום התוקף לאחר הפתיחה כבררת מחדל" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "בהעברת מוצר להקפאה, מועד התוקף יוחלף ביום הנוכחי + כמות זו של ימים" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "ימים לתום התוקף לאחר ההקפאה כבררת מחדל" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "" + +msgid "Next due date" +msgstr "תאריך סיום התוקף הבא" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "פג תוקפו של מוצר אחד" +msgstr[1] "פג תוקפם של %s מוצרים" +msgstr[2] "פג תוקפם של %s מוצרים" +msgstr[3] "פג תוקפם של %s מוצרים" + +msgid "Due date" +msgstr "תאריך סיום התוקף" + +msgid "Never overdue" +msgstr "אין תפוגה" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "פג תוקפו של אחד המוצרים" +msgstr[1] "תוקפם של %s מוצרים פג" +msgstr[2] "תוקפם של %s מוצרים פג" +msgstr[3] "תוקפם של %s מוצרים פג" + +msgid "Expired" +msgstr "התוקף פג" + +msgid "Due soon days" +msgstr "ימים לתפוגת תוקף קרבה" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "מוצרים שחרגו מהתוקף/פג תוקפם" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "זה השם הפנימי של השדה, למשל עבור ה־API" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "משמש להצגת השדה במנשק המשתמש" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "" + +msgid "Sort number" +msgstr "" + +msgid "Download file" +msgstr "הורדת קובץ" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "מושבת" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" + +msgid "Show disabled products" +msgstr "הצגת מוצרים מושבתים" + +msgid "Show on stock overview page" +msgstr "הצגה בעמוד סקירת המלאי" diff --git a/localization/he_IL/userfield_types.po b/localization/he_IL/userfield_types.po new file mode 100644 index 00000000..3197067b --- /dev/null +++ b/localization/he_IL/userfield_types.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# +# Translators: +# רון יצחקי , 2020 +# Yaron Shahrabani , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani , 2020\n" +"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/he_IL/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he_IL\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +"X-Domain: grocy/userfield_types\n" + +msgid "text-single-line" +msgstr "טקסט בשורה אחת" + +msgid "text-multi-line" +msgstr "טקסט מרובה שורות" + +msgid "number-integral" +msgstr "מספר שלם" + +msgid "number-decimal" +msgstr "מספר עשרוני" + +msgid "date" +msgstr "תאריך (בלי שעה)" + +msgid "datetime" +msgstr "תאריך ושעה" + +msgid "checkbox" +msgstr "תיבת סימון" + +msgid "preset-list" +msgstr "בחירה מרשימה (ניתן לבחור בפריט אחד)" + +msgid "preset-checklist" +msgstr "בחירה מרשימה (ניתן לבחור במגוון פריטים)" + +msgid "link" +msgstr "קישור" + +msgid "file" +msgstr "קובץ" + +msgid "image" +msgstr "תמונה" diff --git a/localization/hu/demo_data.po b/localization/hu/demo_data.po index b328ef7f..898002b9 100644 --- a/localization/hu/demo_data.po +++ b/localization/hu/demo_data.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Richard Szolár , 2019 # Márk Kökény , 2019 @@ -367,3 +368,15 @@ msgstr "" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "" + +msgid "Korean" +msgstr "" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "" diff --git a/localization/hu/userfield_types.po b/localization/hu/userfield_types.po index c2f5f542..a2180f88 100644 --- a/localization/hu/userfield_types.po +++ b/localization/hu/userfield_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Márk Kökény , 2019 # Ádám Kovács , 2019 @@ -47,3 +48,9 @@ msgstr "előre beállított jelölőlista" msgid "link" msgstr "link" + +msgid "file" +msgstr "" + +msgid "image" +msgstr "" diff --git a/localization/it/chore_assignment_types.po b/localization/it/chore_assignment_types.po index 6bde108b..ca4a7686 100644 --- a/localization/it/chore_assignment_types.po +++ b/localization/it/chore_assignment_types.po @@ -1,5 +1,6 @@ +# # Translators: -# Antonino Ursino , 2019 +# Antonino Ursino , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Antonino Ursino , 2019\n" +"Last-Translator: Antonino Ursino , 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgid "no-assignment" msgstr "nessun-incarico" msgid "who-least-did-first" -msgstr "Gli-ultimi-saranno-i-primi" +msgstr "gli-ultimi-saranno-i-primi" msgid "random" msgstr "casuale" diff --git a/localization/it/chore_period_types.po b/localization/it/chore_period_types.po index 59c5be5a..73f29b8c 100644 --- a/localization/it/chore_period_types.po +++ b/localization/it/chore_period_types.po @@ -1,5 +1,6 @@ +# # Translators: -# Antonino Ursino , 2019 +# Antonino Ursino , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Antonino Ursino , 2019\n" +"Last-Translator: Antonino Ursino , 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgid "manually" msgstr "manualmente" msgid "dynamic-regular" -msgstr "dinamica regolare" +msgstr "dinamico-periodico" msgid "daily" msgstr "giornalmente" diff --git a/localization/it/demo_data.po b/localization/it/demo_data.po index 082d70bb..a0013df9 100644 --- a/localization/it/demo_data.po +++ b/localization/it/demo_data.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Sergio Zampello , 2019 # Bernd Bestel , 2019 @@ -177,7 +178,7 @@ msgid "Flour" msgstr "Farina" msgid "Pancakes" -msgstr "Frittella" +msgstr "Frittelle" msgid "Sugar" msgstr "Zucchero" @@ -366,3 +367,15 @@ msgstr "Giapponese" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Cinese (Taiwan)" + +msgid "Greek" +msgstr "Greco" + +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "" diff --git a/localization/it/locales.po b/localization/it/locales.po new file mode 100644 index 00000000..eccdccff --- /dev/null +++ b/localization/it/locales.po @@ -0,0 +1,114 @@ +# +# Translators: +# Antonino Ursino , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Antonino Ursino , 2020\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +# Czech +msgid "cs" +msgstr "Ceco" + +# Danish +msgid "da" +msgstr "Danese" + +# German +msgid "de" +msgstr "Tedesco" + +# Greek +msgid "el_GR" +msgstr "Greco" + +# English +msgid "en" +msgstr "Inglese" + +# English (Great Britain) +msgid "en_GB" +msgstr "Inglese (Gran Bretagna)" + +# Spanish +msgid "es" +msgstr "Spagnolo" + +# French +msgid "fr" +msgstr "Francese" + +# Hungarian +msgid "hu" +msgstr "Ungherese" + +# Italian +msgid "it" +msgstr "Italiano" + +# Japanese +msgid "ja" +msgstr "Giapponese" + +# Korean +msgid "ko_KR" +msgstr "Coreano" + +# Dutch +msgid "nl" +msgstr "Olandese" + +# Norwegian +msgid "no" +msgstr "Norvegese" + +# Polish +msgid "pl" +msgstr "Polacco" + +# Portuguese (Brazil) +msgid "pt_BR" +msgstr "Portoghese (Brasile)" + +# Portuguese (Portugal) +msgid "pt_PT" +msgstr "Portoghese (Portogallo)" + +# Russian +msgid "ru" +msgstr "Russo" + +# Slovak +msgid "sk_SK" +msgstr "Slovacco" + +# Swedish +msgid "sv_SE" +msgstr "Svedese" + +# Turkish +msgid "tr" +msgstr "Turco" + +# Chinese (Taiwan) +msgid "zh_TW" +msgstr "Cinese (Taiwan)" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "" diff --git a/localization/it/permissions.po b/localization/it/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..e26569c0 --- /dev/null +++ b/localization/it/permissions.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# +# Translators: +# Antonino Ursino , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Antonino Ursino , 2020\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "AMMINISTRATORE" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "UTENTI_CREARE" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "UTENTI_MODIFICARE" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "UTENTI_LEGGERE" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "UTENTI_MODIFICARE_SE_STESSO" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "BATTERIE_ANNULLARE_CICLO_DI_CARICA" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "BATTERIE_TRACCIARE_CICLO_DI_CARICA" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "FACCENDA_TRACCIARE_SVOLGIMENTO" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "FACCENDA_ANNULLARE_SVOLGIMENTO" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "DATI_PRINCIPALI_MODIFICARE" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "COMPITI_ANNULLARE_SVOLGIMENTO" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "COMPITI_SEGNARE_COMPLETATO" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "DISPENSA_MODIFICARE" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "DISPENSA_TRASFERIRE" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "DISPENSA_INVENTARIO" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "DISPENSA_CONSUMARE" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "DISPENSA_APRIRE" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "DISPENSA_ACQUISTARE" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "LISTA_DELLA_SPESA_OGGETTI_AGGIUNGERE" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "LISTA_DELLA_SPESA_OGGETTI_CANCELLARE" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "UTENTI" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "DISPENSA" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "LISTA_DELLA_SPESA" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "FACCENDE" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "BATTERIE" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "COMPITI" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "RICETTE" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "ATTREZZATURA" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "CALENDARIO" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "RICETTE_PIANO_DEI_PASTI" diff --git a/localization/it/strings.po b/localization/it/strings.po index d24dfd29..d4969d04 100644 --- a/localization/it/strings.po +++ b/localization/it/strings.po @@ -39,6 +39,11 @@ msgid_plural "%s products are already expired" msgstr[0] "%s prodotto è già scaduto" msgstr[1] "%s prodotti sono già scaduti" +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "%s prodotto è scaduto" +msgstr[1] "%s prodotti sono scaduti" + msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" msgstr[0] "%s prodotto sotto la quantità minima di dispensa definita" @@ -56,9 +61,6 @@ msgstr[1] "%s Prodotti" msgid "Amount" msgstr "Quantità" -msgid "Next best before date" -msgstr "Prossima data di scadenza" - msgid "Logout" msgstr "Disconnetti" @@ -194,15 +196,6 @@ msgstr "Posizione" msgid "Min. stock amount" msgstr "Quantità minima in dispensa" -msgid "QU purchase" -msgstr "Unità di acquisto" - -msgid "QU stock" -msgstr "Unità di dispensa" - -msgid "QU factor" -msgstr "Fattore di conversione" - msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -218,8 +211,8 @@ msgstr "Quantità minima in dispensa" msgid "Default best before days" msgstr "Data di scadenza predefinita in giorni" -msgid "Quantity unit purchase" -msgstr "Unità di acquisto" +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "Quantità di unità di acquisto predefinita" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Unità di dispensa" @@ -284,13 +277,6 @@ msgstr "mai" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" msgstr "Aggiungi prodotti sotto il limite minimo di dispensa definito" -msgid "" -"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" -" date suggestion" -msgstr "" -"Questo numero di giorni verrà aggiunto alla data di acquisto per la data di " -"scadenza suggerita" - msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "" "Questo significa 1 %1$s acquistato sarà convertito in %2$s %3$s in dispensa" @@ -416,15 +402,6 @@ msgstr "Consumare tutto %s attualmente in dispensa" msgid "All" msgstr "Tutto" -msgid "Track charge cycle of battery %s" -msgstr "Registra la ricarica della batteria %s" - -msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "Registra l'esecuzione della faccenda %s" - -msgid "Filter by location" -msgstr "Filtra per posizione" - msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -446,12 +423,6 @@ msgstr "Inserisci un nome" msgid "A location is required" msgstr "Inserisci la posizione" -msgid "The amount cannot be lower than %s" -msgstr "La quantità non può essere minore di %s" - -msgid "This cannot be negative" -msgstr "Il numero non può essere negativo" - msgid "A quantity unit is required" msgstr "Inserisci un'unità di misura" @@ -595,9 +566,6 @@ msgstr "Ultima realizzazione di" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -msgid "Filter by chore" -msgstr "Filtra per faccenda" - msgid "Chores journal" msgstr "Diario delle faccende" @@ -620,12 +588,6 @@ msgstr "Cronologia prezzi non disponibile" msgid "Price" msgstr "Prezzo" -msgid "in %s per purchase quantity unit" -msgstr "in %s per la quantità di acquisto" - -msgid "The price cannot be lower than %s" -msgstr "Il prezzo non può essere inferiore a %s" - msgid "Unit" msgstr "Unità" @@ -657,24 +619,15 @@ msgstr[1] "%s batterie sono in ritardo di essere ricaricate" msgid "in singular form" msgstr "in forma singolare" -msgid "Never expires" -msgstr "Non scade mai" - -msgid "This cannot be lower than %s" -msgstr "Non inferiore a %s" - -msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "-1 vuol dire che il prodotto non scade mai" - msgid "Quantity unit" msgstr "Unità di quantità" msgid "" "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" +"used below)" msgstr "" -"Controlla solo se è disponibile una singola unità in dispensa (una quantità " -"diversa può quindi essere utilizzata in aggiunta)" +"Controlla solo se una singola unità è disponibile (di seguito è possibile " +"utilizzare una quantità diversa)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" @@ -792,7 +745,7 @@ msgid "Already expired" msgstr "Già scaduto" msgid "Due soon" -msgstr "Dovuto subito" +msgstr "Da fare subito" msgid "Overdue" msgstr "In ritardo" @@ -827,9 +780,6 @@ msgstr "Immagine del prodotto" msgid "No file selected" msgstr "Nessun file selezionato" -msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" -msgstr "Se non si seleziona un file, l'immagine corrente non verrà modificata" - msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -842,15 +792,8 @@ msgstr "Seleziona il file" msgid "Image of product %s" msgstr "Immagine del prodotto %s" -msgid "" -"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " -"stock amount first." -msgstr "" -"Questo prodotto non può essere cancellato perché è disponibile in dispensa, " -"rimuovere prima la quantità in dispensa." - -msgid "Delete not possible" -msgstr "Eliminazione impossibile" +msgid "Deletion not possible" +msgstr "Cancellazione non possibile" msgid "Equipment" msgstr "Attrezzatura" @@ -870,13 +813,6 @@ msgstr "Modifica attrezzatura" msgid "Create equipment" msgstr "Crea attrezzatura" -msgid "" -"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " -"altered" -msgstr "" -"Se non si seleziona un file, l'attuale manuale di istruzioni non verrà " -"modificato" - msgid "No instruction manual available" msgstr "Nessun manuale di istruzioni disponibile" @@ -889,9 +825,6 @@ msgstr "" msgid "No picture available" msgstr "Nessuna immagine disponibile" -msgid "Filter by product group" -msgstr "Filtra per gruppo di prodotti" - msgid "Presets for new products" msgstr "Preimpostazioni per nuovi prodotti" @@ -919,27 +852,12 @@ msgstr "Diario" msgid "Stock journal" msgstr "Diario della dispensa" -msgid "Filter by product" -msgstr "Filtra per prodotto" - -msgid "Booking time" -msgstr "Tempo di prenotazione" - -msgid "Booking type" -msgstr "Tipo di prenotazione" - -msgid "Undo booking" -msgstr "Annulla prenotazione" - msgid "Undone on" msgstr "Non terminato il" msgid "Batteries journal" msgstr "Diario delle batterie" -msgid "Filter by battery" -msgstr "Filtra per batteria" - msgid "Undo charge cycle" msgstr "Annulla ricarica" @@ -958,9 +876,6 @@ msgstr "Prenotazione annullata correttamente" msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Ciclo di carica annullato correttamente" -msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "Questo non può essere negativo e deve essere un numero intero" - msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgstr "" "Disabilita l'esecuzione del controllo in dispensa per questo ingrediente" @@ -979,26 +894,15 @@ msgstr "Usa un articolo specifico della dispensa" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" +"\"First due first, then first in first out\"" msgstr "" "Il primo elemento in questo elenco verrebbe scelto dalla regola predefinita " -"che è \"Il primo che scade per primo, quindi il primo ad entrare è il primo " -"ad uscire\"" +"che è \"Prima quello che scade prima, poi il primo entrato è il primo " +"uscito\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Segna %1$s di %2$s come aperti" -msgid "" -"When this product was marked as opened, the best before date will be " -"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" -msgstr "" -"Quando questo prodotto è stato contrassegnato come aperto, la data di " -"scadenza verrà sostituita con: \"oggi\" + \"questo numero di giorni\" (il " -"valore 0 disabilita)" - -msgid "Default best before days after opened" -msgstr "Giorni di scadenza predefiniti dopo l'apertura" - msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgstr "Segnato %1$s di %2$s come aperti" @@ -1012,10 +916,10 @@ msgid "Opened" msgstr "Aperto" msgid "%s opened" -msgstr "%s aperto/i" +msgstr "%s cominciato/i" -msgid "Product expires" -msgstr "Il prodotto scade" +msgid "Product due" +msgstr "Prodotto scaduto" msgid "Task due" msgstr "Compito da fare" @@ -1035,14 +939,6 @@ msgstr "Impostazioni dispensa" msgid "Shopping list to stock workflow" msgstr "Flusso di lavoro dalla lista della spesa alla dispensa " -msgid "" -"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " -"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" -msgstr "" -"Esegui automaticamente la prenotazione utilizzando l'ultimo prezzo e " -"l'importo dell'elemento della lista della spesa, se il prodotto ha \"Giorni " -"di scadenza predefiniti\" impostato" - msgid "Skip" msgstr "Salta" @@ -1140,21 +1036,6 @@ msgstr "Galleria" msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" msgstr "L'immagine corrente verrà eliminata quando si salva la ricetta" -msgid "Show product details" -msgstr "Mostra i dettagli del prodotto" - -msgid "Stock journal for this product" -msgstr "Diario di dispensa per questo prodotto" - -msgid "Show chore details" -msgstr "Mostra i dettagli della faccenda" - -msgid "Journal for this chore" -msgstr "Diario per questa faccenda" - -msgid "Show battery details" -msgstr "Mostra i dettagli della batteria" - msgid "Journal for this battery" msgstr "Diario per questa batteria" @@ -1173,10 +1054,11 @@ msgstr "La data indicata è precedente ad oggi, sei sicuro?" msgid "Product count" msgstr "Conteggio del prodotto" -msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" -"Digitare un nuovo nome di prodotto o codice a barre e premere TAB per " -"avviare un flusso di lavoro" +"Digitare un nuovo nome di prodotto o codice a barre e premere TAB o INVIO " +"per avviare un flusso di lavoro" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1257,9 +1139,6 @@ msgstr "Configura campi utente" msgid "Userfields" msgstr "Campi definiti dall'utente" -msgid "Filter by entity" -msgstr "Filtra per entità" - msgid "Entity" msgstr "Entità" @@ -1310,9 +1189,6 @@ msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" msgstr[0] "Non abbastanza in dispensa, %s ingrediente mancante" msgstr[1] "Non abbastanza in dispensa, %s ingredienti mancanti" -msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" -msgstr "La quantità non può essere inferiore di %1$s o uguale a %2$s" - msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgstr "" "Non abbastanza disponibile in dispensa, ma già nella lista della spesa" @@ -1373,15 +1249,6 @@ msgstr "Configurazione" msgid "A predefined list of values, one per line" msgstr "Un elenco predefinito di valori, uno per riga" -msgid "Chores due soon days" -msgstr "Faccende in scadenza tra pochi giorni" - -msgid "Batteries due to be charged soon days" -msgstr "Batterie da caricare tra pochi giorni" - -msgid "Tasks due soon days" -msgstr "Compiti in scadenza tra pochi giorni" - msgid "Products" msgstr "Prodotti" @@ -1410,8 +1277,8 @@ msgstr "" "Non tutti gli ingredienti della ricetta \"%s\" sono disponibili in dispensa," " nulla è stato rimosso" -msgid "Undo task \"%s\"" -msgstr "Annulla compito \"%s\"" +msgid "Undo task" +msgstr "Annulla attività" msgid "Due date rollover" msgstr "Differimento della data di scadenza" @@ -1434,7 +1301,7 @@ msgstr "tutte le posizioni" msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" -" it there and note the consumed things on it." +" it there and note the consumed things on it" msgstr "" "Qui puoi stampare una pagina per posizione con l'attuale dispensa, magari " "per appenderla e annotare le cose consumate su di essa." @@ -1442,7 +1309,7 @@ msgstr "" msgid "this location" msgstr "questa posizione" -msgid "Consumend amount" +msgid "Consumed amount" msgstr "Quantità consumata" msgid "Time of printing" @@ -1482,13 +1349,6 @@ msgstr "da Unità di Quantità" msgid "Quantity unit to" msgstr "A Unità di Quantità" -msgid "" -"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " -"decimal places" -msgstr "" -"Questo non può essere inferiore a %1$s e deve essere un numero valido con " -"%2$s posizioni decimali massime" - msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "Questo non può essere uguale a %s" @@ -1504,8 +1364,8 @@ msgstr "Sostituzioni del prodotto" msgid "Override for product" msgstr "Sostituzione per prodotto" -msgid "This equals %1$s %2$s in stock" -msgstr "Questo equivale a %1$s %2$s disponibile" +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "Questo equivale a %1$s %2$s " msgid "Edit QU conversion" msgstr "Modifica la conversione di Unità Quantitative" @@ -1778,15 +1638,12 @@ msgstr "Alla posizione" msgid "There are no units available at this location" msgstr "Non ci sono unità disponibili in questa posizione" -msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "Quantità: %1$s; Scade il: %2$s; Comprato il: %3$s" +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "Quantità: %1$s; Scade il %2$s; Acquistato il %3$s" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "Trasferiti %1$s di %2$s da %3$s a %4$s" -msgid "Show stock entries" -msgstr "Mostra voci di dispensa" - msgid "Stock entries" msgstr "Voci di dispensa" @@ -1826,12 +1683,12 @@ msgid "A purchased date is required" msgstr "È richiesta la data di acquisto" msgid "" -"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" -" will be added to stock on consuming this recipe" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" -"Quando viene selezionato un prodotto, un'unità (per porzione nell'unità di " -"quantità di acquisto) verrà aggiunta alla dispensa consumando questa ricetta" -" " +"Quando è selezionato un prodotto, un'unità (per porzione in unità di " +"quantità in dispensa) sarà aggiunta alla dispensa quando si consuma questa " +"ricetta" msgid "Produces product" msgstr "Produce prodotto" @@ -1854,9 +1711,6 @@ msgstr "Aggiungi nota a %s" msgid "per day" msgstr "al giorno" -msgid "Compact view" -msgstr "Vista compatta" - msgid "Normal view" msgstr "Vista normale" @@ -1909,28 +1763,6 @@ msgstr "" "dei prodotti viene regolata automaticamente in base alle impostazioni del " "prodotto" -msgid "" -"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" -" before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"Spostando questo prodotto in una posizione di congelatore (quindi quando lo " -"si congela), la data di scadenza verrà sostituita con: \"oggi\" + \"questa " -"quantità di giorni\"" - -msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "Data di scadenza predefinita dopo il congelamento" - -msgid "" -"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " -"best before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"Quando si sposta questo prodotto da una posizione del congelatore (quindi " -"quando lo si scongela), la data di scadenza verrà sostituita con: \"oggi\" +" -" \"questa quantità di giorni\"" - -msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "Data di scadenza predefinita dopo lo scongelamento" - msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "Non può essere uguale alla posizione \"Da\"" @@ -1949,11 +1781,6 @@ msgstr "Impostazioni Lista della Spesa" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "Mostra un calendario con vista mensile" -msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" -msgstr "" -"Non passare automaticamente alla visualizzazione compatta sui dispositivi " -"mobili" - msgid "Edit note on %s" msgstr "Modifica nota a %s" @@ -2011,18 +1838,6 @@ msgstr "Mostra un'icona se il prodotto è già nella lista della spesa" msgid "Calories" msgstr "Calorie" -msgid "" -"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - " -"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only " -"checked against the stock amount, not against what is already on the " -"shopping list" -msgstr "" -"Per impostazione predefinita, l'importo da aggiungere alla lista della spesa" -" è “importo necessario - importo della dispensa - importo della lista della " -"spesa” - quando questo è abilitato, viene verificato solo rispetto " -"all'importo della dispensa, non rispetto a ciò che è già nella lista della " -"spesa" - msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "si intende %1$s fino a %2$s" @@ -2040,3 +1855,449 @@ msgstr "Salva e continua" msgid "Save & return to recipes" msgstr "Salva e torna alle ricette" + +msgid "Stock value" +msgstr "Valore della dispensa" + +msgid "Average price" +msgstr "Prezzo medio" + +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +msgid "Barcodes" +msgstr "Codici a Barre" + +msgid "Barcode" +msgstr "Codice a Barre" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "Crea Codice a Barre" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "Codice a Barre per il prodotto" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "Modifica Codice a Barre" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "" +"Insufficiente in dispensa (non incluso nei costi), ingrediente mancante %s" + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " +"then first in first out\"" +msgstr "" +"In base ai prezzi della regola di consumo predefinita, che è \"Prima quello " +"in scadenza, poi il primo entrato è il primo a uscire\"" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "" +"Non abbastanza in dispensa (non incluso nei costi), %1$s mancante, %2$s già " +"sulla lista della spesa" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "" +"L'unità di quantità in dispensa non può essere modificata dopo il primo " +"acquisto" + +msgid "Clear filter" +msgstr "Pulisci filtro" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "Autorizzazioni per l'utente %s" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler rimuovere le autorizzazioni complete per te stesso?" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "Autorizzazioni salvate" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare questa pagina" + +msgid "Page not found" +msgstr "Pagina non trovata" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "Non autorizzato" + +msgid "Error source" +msgstr "Fonte di errore" + +msgid "Error message" +msgstr "Messaggio di errore" + +msgid "Stack trace" +msgstr "Traccia dello stack" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "" +"Facile copia & incolla delle informazioni sugli errori (per la segnalazione)" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "Questa pagina non esiste" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "Verrai reindirizzato alla pagina predefinita in %s secondi" + +msgid "Server error" +msgstr "Errore del server" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "" +"Si è verificato un errore del server durante l'elaborazione della tua " +"richiesta" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "Se pensi che questo sia un bug, per favore segnalalo" + +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +msgid "User settings" +msgstr "Impostazioni utente" + +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "Riepilogo del diario della dispensa" + +msgid "Journal summary" +msgstr "Riepilogo del diario" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "Riepilogo del diario per questo prodotto" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "Consuma la quantità esatta" + +msgid "Value" +msgstr "Valore" + +msgid "%s total value" +msgstr "%s valore totale" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "" +"Mostra la data di acquisto sulla pagina acquisti ed inventario (altrimenti " +"la data di acquisto predefinita è quella odierna)" + +msgid "Common" +msgstr "Usuale" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "Posizioni decimali consentite per gli importi" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "Posizioni decimali consentite per i prezzi" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "Voci in dispensa per questo prodotto" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "Modifica la lista della spesa" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "" +"Salva e continua ad aggiungere conversioni di unità di quantità e codici a " +"barre" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "Salva e torna ai prodotti" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "Salva e continua ad aggiungere conversioni" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "Salva e torna alle unità di quantità" + +msgid "price" +msgstr "prezzo" + +msgid "New stock amount" +msgstr "Nuova quantità in dispensa" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "Prezzo per unità in dispensa" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "Mostra/nascondi colonne" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "Questo prodotto è già in una lista della spesa" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "Annulla transizione" + +msgid "Transaction type" +msgstr "Tipo di transizione" + +msgid "Transaction time" +msgstr "Tempo transizione" + +msgid "Chore journal" +msgstr "Diario delle Faccende" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "Monitora l'esecuzione delle faccende" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "Segna l'attività come completata" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "Monitora il ciclo di ricarica" + +msgid "Battery journal" +msgstr "Diario delle Batterie" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "Questo prodotto ha una immagine" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "Consuma questa voce in dispensa come scaduta" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "Configura i permessi dell'utente" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "Mostra un codice-QR per questa chiave API" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "" +"Questa è l'unità di quantità predefinita utilizzata quando si aggiunge " +"questo prodotto alla lista della spesa" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "" +"Mostra un avviso quando la data di scadenza del prodotto acquistato è " +"precedente alla successiva data di scadenza in dispensa" + +msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgstr "Ci sono articoli in dispensa che sono scaduti prima" + +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +msgstr "" +"Quando abilitato, l'importo sarà sempre riempito con 1 dopo aver " +"modificato/scansionato un prodotto e, se tutti i campi possono essere " +"popolati automaticamente (per impostazione predefinita del prodotto), la " +"transazione è inviata automaticamente" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "Quantità di consumo rapida" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "" +"Questa quantità è utilizzata per i \"pulsanti di consumo rapido/apertura\" " +"nella pagina di panoramica della dispensa (correlato alla unità quantitativa" +" della dispensa)" + +msgid "Copy this item" +msgstr "Copia questo articolo" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "Sei sicuro di rimuovere questo codice a barre?" + +msgid "Due date type" +msgstr "Tipo di data di scadenza" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "" +"In base al tipo selezionato, l'evidenziazione nella pagina di panoramica " +"della dispensa sarà diversa" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "" +"Significa che il prodotto è probabilmente ancora sicuro per essere consumato" +" dopo che è stata raggiunta la sua data di scadenza" + +msgid "Expiration date" +msgstr "Data di scadenza" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "" +"Significa che il prodotto non è sicuro da consumare una volta raggiunta la " +"data di scadenza" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "" +"Per gli acquisti, questo numero di giorni verrà aggiunto a oggi per il " +"suggerimento della data di scadenza" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "-1 significa che questo prodotto non sarà mai scaduto" + +msgid "Default due days" +msgstr "Giorni di scadenza predefiniti" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" +"Quando questo prodotto è stato contrassegnato come aperto, la data di " +"scadenza verrà sostituita da oggi + questo numero di giorni (un valore di 0 " +"lo disabilita)" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "Giorni di scadenza predefiniti dopo l'apertura" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" +"Quando si sposta questo prodotto in un luogo di congelamento (quindi quando " +"lo si congela), la data di scadenza verrà sostituita da oggi + questo numero" +" di giorni" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "Giorni di scadenza predefiniti dopo il congelamento" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" +"Spostando questo prodotto da un luogo di congelamento (quindi quando lo " +"scongeli), la data di scadenza verrà sostituita con oggi + questo numero di " +"giorni" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "Giorni di scadenza predefiniti dopo lo scongelamento" + +msgid "Next due date" +msgstr "Prossima data di scadenza" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "%s prodotto è scaduto" +msgstr[1] "%s prodotti sono scaduti" + +msgid "Due date" +msgstr "Data di scadenza" + +msgid "Never overdue" +msgstr "Non scade mai" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "%s prodotto è scaduto" +msgstr[1] "%s prodotti sono scaduti" + +msgid "Expired" +msgstr "Scaduto" + +msgid "Due soon days" +msgstr "Scade tra pochi giorni" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "Aggiungi prodotti scaduti" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "" +"I prodotti con la tara abilitata non sono attualmente supportati per il " +"trasferimento" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "" +"Questo non può essere inferiore a %1$s o uguale a %2$s e deve essere un " +"numero valido con al massimo %3$s cifre decimali" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "" +"Questo deve essere tra %1$s e %2$s, non può essere uguale a %3$s e deve " +"essere un numero valido con al massimo %4$s cifre decimali" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "" +"Questo non può essere inferiore a %1$s e deve essere un numero valido con al" +" massimo %2$s cifre decimali" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "" +"Questo deve essere tra %1$s e %2$s e deve essere un numero valido con al " +"massimo %3$s cifre decimali" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "" +"Effettua automaticamente la prenotazione utilizzando l'ultimo prezzo e " +"l'importo dell'articolo della lista della spesa, se il prodotto ha impostato" +" \"Giorni di scadenza predefiniti\"" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" +"Quando si spostano prodotti da/a un luogo di congelamento, la data di " +"scadenza dei prodotti viene regolata automaticamente in base alle " +"impostazioni del prodotto" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "Questo è il campo del nome interno, ad esempio per l'API" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "Questo è utilizzato per visualizzare il campo sul frontend" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "" +"I campi utente multipli saranno ordinati in base a quel numero nel modulo di" +" input" + +msgid "Sort number" +msgstr "Ordinamento numerico" + +msgid "Download file" +msgstr "Scarica il file" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "Utilizza i prodotti \"Quantità di rapido consumo\"" + +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" +"Ciò rimuove anche qualsiasi quantità in dispensa, nel diario e in tutti gli " +"altri riferimenti di questo prodotto: considera piuttosto di disabilitarlo, " +"se vuoi mantenerlo e soltanto nascondere il prodotto." + +msgid "Show disabled products" +msgstr "Mostra prodotti disabilitati" + +msgid "Show on stock overview page" +msgstr "Mostra sulla pagina del Riepilogo della dispensa" diff --git a/localization/it/userfield_types.po b/localization/it/userfield_types.po index f2775e65..4f0be5c6 100644 --- a/localization/it/userfield_types.po +++ b/localization/it/userfield_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Antonino Ursino , 2020 # @@ -17,31 +18,37 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/userfield_types\n" msgid "text-single-line" -msgstr "Testo singola riga" +msgstr "testo singola riga" msgid "text-multi-line" -msgstr "Testo multi riga" +msgstr "testo multi riga" msgid "number-integral" -msgstr "Numero intero" +msgstr "numero intero" msgid "number-decimal" -msgstr "Numero decimale" +msgstr "numero decimale" msgid "date" -msgstr "Data" +msgstr "data" msgid "datetime" -msgstr "Ora" +msgstr "ora" msgid "checkbox" -msgstr "Casella di controllo" +msgstr "casella di controllo" msgid "preset-list" -msgstr "Lista predefinita" +msgstr "lista predefinita" msgid "preset-checklist" -msgstr "Lista di controllo predefinita" +msgstr "lista di controllo predefinita" msgid "link" -msgstr "Collegamento" +msgstr "collegamento" + +msgid "file" +msgstr "file" + +msgid "image" +msgstr "immagine" diff --git a/localization/ja/demo_data.po b/localization/ja/demo_data.po index 9687dd55..af0d1c9c 100644 --- a/localization/ja/demo_data.po +++ b/localization/ja/demo_data.po @@ -358,3 +358,15 @@ msgstr "日本語" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "中国語(台湾)" + +msgid "Greek" +msgstr "" + +msgid "Korean" +msgstr "" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "" diff --git a/localization/ja/userfield_types.po b/localization/ja/userfield_types.po index 82896eb1..01f8a1a1 100644 --- a/localization/ja/userfield_types.po +++ b/localization/ja/userfield_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # 鳥山 陽平 , 2020 # @@ -45,3 +46,9 @@ msgstr "既定のチェックリスト" msgid "link" msgstr "リンク" + +msgid "file" +msgstr "" + +msgid "image" +msgstr "" diff --git a/localization/ko_KR/demo_data.po b/localization/ko_KR/demo_data.po index 7eaa2608..55ee6ea5 100644 --- a/localization/ko_KR/demo_data.po +++ b/localization/ko_KR/demo_data.po @@ -356,3 +356,15 @@ msgstr "일본어" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "중국어(대만)" + +msgid "Greek" +msgstr "그리스어" + +msgid "Korean" +msgstr "한국어" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "" diff --git a/localization/ko_KR/permissions.po b/localization/ko_KR/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..684b4f6b --- /dev/null +++ b/localization/ko_KR/permissions.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# +# Translators: +# CW kim , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: CW kim , 2020\n" +"Language-Team: Korean (Korea) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ko_KR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko_KR\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "관리자" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "사용자 생성" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "사용자 수정" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "사용자 읽기" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "사용자 수정(셀프)" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "배터리 충전 실행 취소" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "배터리 충전 실행 기록" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "집안일 실행 기록" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "집안일 실행 취소" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "기본 자료 수정" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "작업 실행 취소" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "작업 실행 기록" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "재고 수정" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "재고 이동" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "재고 목록" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "재고 소비" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "재고 열기" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "재고 구매" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "구매 목록 아이템 추가" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "구매 목록 아이템 삭제" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "사용자" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "재고" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "구매 목록" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "집안일" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "배터리" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "작업" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "요리법" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "장비" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "달력" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "식단 계획" diff --git a/localization/ko_KR/strings.po b/localization/ko_KR/strings.po index c2baaa5e..a179edae 100644 --- a/localization/ko_KR/strings.po +++ b/localization/ko_KR/strings.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # CW kim , 2020 +# ks , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: CW kim , 2020\n" +"Last-Translator: ks , 2020\n" "Language-Team: Korean (Korea) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ko_KR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,6 +33,10 @@ msgid "%s product is already expired" msgid_plural "%s products are already expired" msgstr[0] "%s 개 제품 유통기한이 이미 만료됨" +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "" + msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" msgstr[0] "%s 개 제품은 재고 미달" @@ -46,9 +51,6 @@ msgstr[0] "%s 개 제품" msgid "Amount" msgstr "합계" -msgid "Next best before date" -msgstr "다음 유통 기한" - msgid "Logout" msgstr "로그아웃" @@ -65,7 +67,7 @@ msgid "Consume" msgstr "소비" msgid "Inventory" -msgstr "물품 목록" +msgstr "재고" msgid "Shopping list" msgstr "구매 목록" @@ -131,7 +133,7 @@ msgid "Last used" msgstr "마지막 사용" msgid "Spoiled" -msgstr "망쳤다" +msgstr "상한제품" msgid "Barcode lookup is disabled" msgstr "바코드 조회가 비활성화됨" @@ -182,15 +184,6 @@ msgstr "위치" msgid "Min. stock amount" msgstr "최소 수량" -msgid "QU purchase" -msgstr "수량 단위 구매" - -msgid "QU stock" -msgstr "수량 단위 보관" - -msgid "QU factor" -msgstr "수량 단위 증가" - msgid "Description" msgstr "설명" @@ -206,8 +199,8 @@ msgstr "최소 재고 수량" msgid "Default best before days" msgstr "기본 유통기한" -msgid "Quantity unit purchase" -msgstr "수량 단위 구매" +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "" msgid "Quantity unit stock" msgstr "수량 단위 보관" @@ -272,11 +265,6 @@ msgstr "never" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" msgstr "정의된 최소값 미만인 제품을 추가. 재고량" -msgid "" -"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" -" date suggestion" -msgstr "구매시 설정일수를 유효기한으로 추가하여 제안한다" - msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" @@ -372,10 +360,10 @@ msgstr "" "last execution" msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" -msgstr "Removed %1$s of %2$s from stock" +msgstr "%2$s %1$s을 재고 목록에서 제거함" msgid "About grocy" -msgstr "About grocy" +msgstr "Grocy에 대하여" msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -384,10 +372,10 @@ msgid "Released on" msgstr "Released on" msgid "Added %1$s of %2$s to stock" -msgstr "재고 %2$s 중 %1$s 추가 " +msgstr " %2$s %1$s을 재고 목록에 추가함 " msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s" -msgstr "현재 재고양은 %2$s중 %1$s " +msgstr "현재 재고량은 %1$s %2$s " msgid "Tracked execution of chore %1$s on %2$s" msgstr "%2$s에 %1$s집안일 추적" @@ -401,15 +389,6 @@ msgstr "현재 재고가 있는 %s 모두 소비" msgid "All" msgstr "모두" -msgid "Track charge cycle of battery %s" -msgstr "배터리 %s 충전주기 추적" - -msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "집안일 %s 실행 추적" - -msgid "Filter by location" -msgstr "위치별 정렬" - msgid "Search" msgstr "검색" @@ -431,12 +410,6 @@ msgstr "이름이 필요합니다." msgid "A location is required" msgstr "위치가 필요합니다." -msgid "The amount cannot be lower than %s" -msgstr "수량은 %s개 보다 작을 수 없습니다." - -msgid "This cannot be negative" -msgstr "음수 일 수 없습니다." - msgid "A quantity unit is required" msgstr "수량 단위가 필요합니다." @@ -489,13 +462,13 @@ msgid "Put missing products on shopping list" msgstr "누락제품 구매목록 등록" msgid "Enough in stock" -msgstr "재고가 충분하다" +msgstr "재고가 충분함" msgid "" "Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list" msgid_plural "" "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list" -msgstr[0] "재고가 충분하지 않습니다. %s 재료가 누락되었지만 이미 쇼핑 목록에 있음" +msgstr[0] "재고 부족. 재료 %s 개가 누락되었지만 이미 쇼핑 목록에 있음" msgid "Expand to fullscreen" msgstr "전체 화면으로 확장" @@ -510,7 +483,7 @@ msgid "Recipe" msgstr "요리법" msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list" -msgstr "재고가 충분하지 않습니다. %1$s 누락, %2$s이미 쇼핑리스트에 있습니다." +msgstr "재고 부족. 재료%1$s개 누락, %2$s이미 쇼핑리스트에 있습니다." msgid "Show notes" msgstr "노트 보기" @@ -573,9 +546,6 @@ msgstr "마지막 완료 사용자" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -msgid "Filter by chore" -msgstr "집안일 정렬" - msgid "Chores journal" msgstr "집안일 일지" @@ -597,12 +567,6 @@ msgstr "사용 가능한 금액 정보 없음" msgid "Price" msgstr "금액" -msgid "in %s per purchase quantity unit" -msgstr "in %s per purchase quantity unit" - -msgid "The price cannot be lower than %s" -msgstr "가격이 %s보다 낮을 수 없음" - msgid "Unit" msgstr "단위" @@ -629,24 +593,13 @@ msgstr[0] "%s 배터리 충전 기한이 지났습니다." msgid "in singular form" msgstr "단수형" -msgid "Never expires" -msgstr "기한 없음" - -msgid "This cannot be lower than %s" -msgstr "이것은 %s보다 낮을 수 없음" - -msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "-1은 유통기한 없음" - msgid "Quantity unit" msgstr "단위" msgid "" "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" +"used below)" msgstr "" -"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" @@ -795,9 +748,6 @@ msgstr "제품 사진" msgid "No file selected" msgstr "파일 선택 안됨" -msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" -msgstr "파일을 선택하지 않으면 현재 사진이 변경되지 않음" - msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -810,13 +760,8 @@ msgstr "파일 선택" msgid "Image of product %s" msgstr "%s제품이미지 " -msgid "" -"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " -"stock amount first." -msgstr "이 제품은 재고가 없어서 삭제할 수 없습니다. 재고 양을 먼저 제거하십시오." - -msgid "Delete not possible" -msgstr "삭제 불가능" +msgid "Deletion not possible" +msgstr "" msgid "Equipment" msgstr "장비" @@ -836,11 +781,6 @@ msgstr "장비 수정" msgid "Create equipment" msgstr "장비 생성" -msgid "" -"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " -"altered" -msgstr "파일을 선택하지 않으면 현재 사용 설명서가 변경되지 않음" - msgid "No instruction manual available" msgstr "사용 설명서 없음" @@ -851,9 +791,6 @@ msgstr "장비를 저장하면 현재 사용자 설명서는 삭제됩니다." msgid "No picture available" msgstr "사용 가능한 사진 없음" -msgid "Filter by product group" -msgstr "제품 그룹별 정렬" - msgid "Presets for new products" msgstr "새로운 제품 사전 설정" @@ -881,27 +818,12 @@ msgstr "일지" msgid "Stock journal" msgstr "재고 일지" -msgid "Filter by product" -msgstr "제품별 정렬" - -msgid "Booking time" -msgstr "시간" - -msgid "Booking type" -msgstr "종류" - -msgid "Undo booking" -msgstr "실행 취소" - msgid "Undone on" msgstr "실행 취소됨" msgid "Batteries journal" msgstr "배터리 일지" -msgid "Filter by battery" -msgstr "배터리별 정렬" - msgid "Undo charge cycle" msgstr "충전 주기 실행 취소" @@ -920,9 +842,6 @@ msgstr "실행 취소 성공" msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "충전 주기 실행 취소 성공" -msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "음수는 사용할 수 없습니다. 정수여야 함" - msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgstr "이 재료에 대한 재고 확인기능 비활성" @@ -930,7 +849,7 @@ msgid "Add all list items to stock" msgstr "재고에 모든 목록 항목 추가" msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Add %1$s of %2$s to stock" +msgstr "%2$s %1$s 을 재고 목록에 추가" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "쇼핑 목록 항목 추가 %1$s of %2$s" @@ -940,24 +859,12 @@ msgstr "특정 재고 품목 사용" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" +"\"First due first, then first in first out\"" msgstr "" -"The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Mark %1$s of %2$s as open" -msgid "" -"When this product was marked as opened, the best before date will be " -"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" -msgstr "" -"When this product was marked as opened, the best before date will be " -"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" - -msgid "Default best before days after opened" -msgstr "상품 개봉후 기본 유통기한" - msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgstr "Marked %1$s of %2$s as opened" @@ -973,8 +880,8 @@ msgstr "개봉" msgid "%s opened" msgstr "%s 개봉" -msgid "Product expires" -msgstr "제품 만료" +msgid "Product due" +msgstr "" msgid "Task due" msgstr "마감 기한" @@ -994,11 +901,6 @@ msgstr "저장소 설정" msgid "Shopping list to stock workflow" msgstr "구매 목록에서 재고 흐름" -msgid "" -"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " -"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" -msgstr "만약 제품 기본 유효기간이 설정된 경우 구매목록 아이템의 마지막 가격과 양으로 자동 기록" - msgid "Skip" msgstr "건너뜀" @@ -1092,21 +994,6 @@ msgstr "사진첩" msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" msgstr "요리법을 저장하면 현재 사진은 삭제됩니다." -msgid "Show product details" -msgstr "제품 상세 보기" - -msgid "Stock journal for this product" -msgstr "제품별 재고 일지" - -msgid "Show chore details" -msgstr "집안일 상세 보기" - -msgid "Journal for this chore" -msgstr "해당 집안일에 대한 일지" - -msgid "Show battery details" -msgstr "배터리 상세 보기" - msgid "Journal for this battery" msgstr "해당 배터리에 대한 일지" @@ -1125,8 +1012,9 @@ msgstr "지정된 날짜가 오늘보다 빠릅니다. 확실합니까?" msgid "Product count" msgstr "제품 수" -msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" -msgstr "새로운 제품 이름 또는 바코드를 입력하고 Tab 키를 눌러 작업을 시작하십시오." +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" +msgstr "" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1176,7 +1064,7 @@ msgid "The amount must be between %1$s and %2$s" msgstr "The amount must be between %1$s and %2$s" msgid "Day of month" -msgstr "Day of month" +msgstr "매월 몇일" msgid "Monday" msgstr "월요일" @@ -1205,9 +1093,6 @@ msgstr "사용자 항목 설정" msgid "Userfields" msgstr "사용자 항목" -msgid "Filter by entity" -msgstr "목록별 정렬" - msgid "Entity" msgstr "목록" @@ -1255,16 +1140,13 @@ msgstr "복수형" msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing" msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" -msgstr[0] "Not enough in stock, %s ingredients missing" - -msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" -msgstr "수량은 %1$s개 보다 작거나 %2$s개와 같을 수 없습니다." +msgstr[0] "재고 부족, 재료%s 개 누락" msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" -msgstr "Not enough in stock, but already on the shopping list" +msgstr "재고 부족, 그러나 구매 목록에 이미 있음" msgid "Not enough in stock" -msgstr "Not enough in stock" +msgstr "재고 부족" msgid "Expiring soon days" msgstr "곧 만료" @@ -1289,10 +1171,10 @@ msgstr "" " while the amount there will still be used for stock fulfillment checking" msgid "Track date only" -msgstr "Track date only" +msgstr "날짜만 기록" msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time" -msgstr "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time" +msgstr "활성화된 경우 실행 날짜만 기록되고 시간은 사용하지 않는다" msgid "Consume %1$s of %2$s" msgstr "Consume %1$s of %2$s" @@ -1316,20 +1198,11 @@ msgstr "설정" msgid "A predefined list of values, one per line" msgstr "A predefined list of values, one per line" -msgid "Chores due soon days" -msgstr "Chores due soon days" - -msgid "Batteries due to be charged soon days" -msgstr "Batteries due to be charged soon days" - -msgid "Tasks due soon days" -msgstr "Tasks due soon days" - msgid "Products" msgstr "제품" msgid "Marked task %s as completed on %s" -msgstr "Marked task %s as completed on %s" +msgstr "표시된 작업 \"%s\" 완료처리됨 %s" msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible" msgstr "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible" @@ -1344,13 +1217,13 @@ msgid "Today" msgstr "오늘" msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled" -msgstr "Consume %1$s of %2$s as spoiled" +msgstr "상한제품 %2$s%1$s을 소비" msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgstr "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgid "Undo task \"%s\"" -msgstr "Undo task \"%s\"" +msgid "Undo task" +msgstr "" msgid "Due date rollover" msgstr "Due date rollover" @@ -1373,13 +1246,13 @@ msgstr "모든 위치" msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" -" it there and note the consumed things on it." -msgstr "이곳에서 현재 재고가 있는 위치별로 페이지를 인쇄 할 수 있고 그곳에 걸어 놓아 소비된 것을 기록 할 수 있습니다." +" it there and note the consumed things on it" +msgstr "" msgid "this location" msgstr "이 위치" -msgid "Consumend amount" +msgid "Consumed amount" msgstr "소비량" msgid "Time of printing" @@ -1419,13 +1292,6 @@ msgstr "Quantity unit from" msgid "Quantity unit to" msgstr "Quantity unit to" -msgid "" -"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " -"decimal places" -msgstr "" -"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " -"decimal places" - msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "This cannot be equal to %s" @@ -1441,8 +1307,8 @@ msgstr "제품 재정의" msgid "Override for product" msgstr "제품 재정의" -msgid "This equals %1$s %2$s in stock" -msgstr "This equals %1$s %2$s in stock" +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "Edit QU conversion" msgstr "수량 단위 변환 수정" @@ -1451,7 +1317,7 @@ msgid "An assignment type is required" msgstr "작업자 할당이 필요합니다." msgid "Assignment type" -msgstr "Assignment type" +msgstr "할당유형" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " @@ -1464,40 +1330,32 @@ msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "last execution, but only for the weekdays selected below" msgstr "" -"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " -"last execution, but only for the weekdays selected below" +"이는 이 일의 다음 실행이 마지막 실행일로부터 1일 후에 예정되어 있지만, 아래에서 선택한 평일에만 예정되어 있음을 의미한다." msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" -msgstr "This means the next execution of this chore is not scheduled" +msgstr "이것은 이 일의 다음 실행이 예정되어 있지 않다는 것을 의미한다." msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled on the below " "selected day of each month" -msgstr "" -"This means the next execution of this chore is scheduled on the below " -"selected day of each month" +msgstr "이것은 이 일의 다음 실행이 매월 아래 선택된 날짜에 예정되어 있음을 의미한다." msgid "" "This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" -msgstr "" -"This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" +msgstr "이것은 이 일의 다음 실행은 어느 누구에게도 할당되지 않는다는 것을 의미한다." msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " "executed it least" -msgstr "" -"This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " -"executed it least" +msgstr "이것은 이 일의 다음 실행은 가장 적게 실행한 사람에게 할당된다는 것을 의미한다." msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" -msgstr "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" +msgstr "이것의 이 일의 다음 실행은 무작위로 작업자 할당된다는 것을 의미한다." msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" " in alphabetical order" -msgstr "" -"This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" -" in alphabetical order" +msgstr "이것은 이 일의 다음 실행이 알파벳순으로 할당된다는 것을 의미한다." msgid "Assign to" msgstr "역할 분담" @@ -1584,7 +1442,7 @@ msgid "Say thanks" msgstr "Say thanks" msgid "Search for recipes containing this product" -msgstr "Search for recipes containing this product" +msgstr "이 제품이 포함된 요리법 검색" msgid "Add to shopping list" msgstr "구매 목록 추가" @@ -1620,7 +1478,7 @@ msgid "Miss" msgstr "Miss" msgid "Display recipe" -msgstr "Display recipe" +msgstr "요리법 보기" msgid "Accumulate sub products min. stock amount" msgstr "Accumulate sub products min. stock amount" @@ -1656,7 +1514,7 @@ msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?" msgstr "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?" msgid "Period interval" -msgstr "Period interval" +msgstr "기간 간격" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " @@ -1705,20 +1563,17 @@ msgstr "이동 후 위치" msgid "There are no units available at this location" msgstr "이 위치에서 사용가능한 단위가 없다" -msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" -msgid "Show stock entries" -msgstr "재고 항목 보기" - msgid "Stock entries" msgstr "재고 항목" msgid "Best before date" -msgstr "Best before date" +msgstr "유통기한" msgid "Purchased date" msgstr "구매일" @@ -1733,7 +1588,7 @@ msgid "Stock entry successfully updated" msgstr "Stock entry successfully updated" msgid "Edit stock entry" -msgstr "Edit stock entry" +msgstr "재고 목록 수정" msgid "" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " @@ -1752,9 +1607,9 @@ msgid "A purchased date is required" msgstr "구매일이 필요합니다." msgid "" -"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" -" will be added to stock on consuming this recipe" -msgstr "제품을 선택하면 이 레시피를 재고로 한 개(구매 수량 단위당 1개)가 추가된다." +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" +msgstr "" msgid "Produces product" msgstr "제품 소개" @@ -1777,9 +1632,6 @@ msgstr "%s 메모 추가" msgid "per day" msgstr "per day" -msgid "Compact view" -msgstr "Compact view" - msgid "Normal view" msgstr "Normal view" @@ -1796,7 +1648,7 @@ msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgstr "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgid "Meal plan recipe" -msgstr "신단 계획 레시피" +msgstr "식단 계획 레시피" msgid "Meal plan note" msgstr "식단 계획" @@ -1823,25 +1675,7 @@ msgstr "냉동고" msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products best before " "date is automatically adjusted according to the product settings" -msgstr "제품을 냉동실에서 냉장소로 제품을 옮기는경우 제품 설정에 따라 유통기한 자동조정" - -msgid "" -"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" -" before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "이 제품을 냉동고 위치로 옮기면 (냉동시) 유통기한을 오늘 + 설정값으로 변경한다" - -msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "냉동보관시 기본 유통기한" - -msgid "" -"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " -"best before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " -"best before date will be replaced by today + this amount of days" - -msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "해동 후 기본 유통기한" +msgstr "제품을 냉동고에서 냉장고로 제품을 옮기는경우 제품 설정에 따라 유통기한 자동조정" msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "This cannot be the same as the \"From\" location" @@ -1861,9 +1695,6 @@ msgstr "구매 목록 설정" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "월간 일정 보기" -msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" -msgstr "휴대 기기에서 컴팩트보기로 자동 전환하지 않습니다" - msgid "Edit note on %s" msgstr " %s메모 수정" @@ -1883,7 +1714,7 @@ msgid "Recipes settings" msgstr "요리법 설정" msgid "Recipe card" -msgstr "Recipe card" +msgstr "레시피 카드" msgid "Group ingredients by their product group" msgstr "Group ingredients by their product group" @@ -1921,19 +1752,8 @@ msgstr "제품이 이미 구매 목록에 있는 경우 아이콘 표시" msgid "Calories" msgstr "칼로리" -msgid "" -"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - " -"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only " -"checked against the stock amount, not against what is already on the " -"shopping list" -msgstr "" -"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - " -"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only " -"checked against the stock amount, not against what is already on the " -"shopping list" - msgid "means %1$s per %2$s" -msgstr "means %1$s per %2$s" +msgstr "각 %2$s당 %1$s " msgid "Create inverse QU conversion" msgstr "Create inverse QU conversion" @@ -1945,7 +1765,387 @@ msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes" msgstr "재료 및 포함 된 레시피 저장 및 계속 추가" msgid "Save & continue" -msgstr "저장 및 계속진행" +msgstr "저장 후 계속 편집" msgid "Save & return to recipes" -msgstr "저장 및 레시피로 돌아가기" +msgstr "저장 후 레시피목록으로 돌아가기" + +msgid "Stock value" +msgstr "재고 가치" + +msgid "Average price" +msgstr "평균 가격" + +msgid "Active" +msgstr "활성" + +msgid "Barcodes" +msgstr "바코드" + +msgid "Barcode" +msgstr "바코드" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "바코드 생성" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "제품 바코드" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "바코드 수정" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " +"then first in first out\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "" + +msgid "Clear filter" +msgstr "필터 초기화" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "권한 저장됨" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "페이지를 찾을 수 없습니다" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "" + +msgid "Error source" +msgstr "오류 소스" + +msgid "Error message" +msgstr "오류 메시지" + +msgid "Stack trace" +msgstr "" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "이 페이지는 존재하지 않습니다." + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "%s초내로 기본 페이지로 이동됨" + +msgid "Server error" +msgstr "서버 오류" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "요청을 처리하는 도중 서버에서 오류가 발생함" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "이것이 버그라고 생각한다면, 레포트 해주세요" + +msgid "Language" +msgstr "언어" + +msgid "User settings" +msgstr "사용자 설정" + +msgid "Default" +msgstr "기본" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "" + +msgid "Value" +msgstr "" + +msgid "%s total value" +msgstr "" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "" + +msgid "Common" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "" + +msgid "price" +msgstr "" + +msgid "New stock amount" +msgstr "" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "" + +msgid "Transaction type" +msgstr "" + +msgid "Transaction time" +msgstr "" + +msgid "Chore journal" +msgstr "" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "" + +msgid "Battery journal" +msgstr "" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "" + +msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgstr "" + +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +msgstr "" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "" + +msgid "Copy this item" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "" + +msgid "Due date type" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "" + +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "" + +msgid "Default due days" +msgstr "" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "" + +msgid "Next due date" +msgstr "" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "" + +msgid "Due date" +msgstr "" + +msgid "Never overdue" +msgstr "" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "" + +msgid "Expired" +msgstr "" + +msgid "Due soon days" +msgstr "" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "" + +msgid "Sort number" +msgstr "" + +msgid "Download file" +msgstr "" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" + +msgid "Show disabled products" +msgstr "" + +msgid "Show on stock overview page" +msgstr "" diff --git a/localization/ko_KR/userfield_types.po b/localization/ko_KR/userfield_types.po index 0b082695..f459d2cf 100644 --- a/localization/ko_KR/userfield_types.po +++ b/localization/ko_KR/userfield_types.po @@ -46,3 +46,9 @@ msgstr "preset-checklist" msgid "link" msgstr "link" + +msgid "file" +msgstr "file" + +msgid "image" +msgstr "image" diff --git a/localization/locales.pot b/localization/locales.pot index c490101f..0e7e745f 100644 --- a/localization/locales.pot +++ b/localization/locales.pot @@ -99,3 +99,11 @@ msgstr "" # Chinese (Taiwan) msgid "zh_TW" msgstr "" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "" diff --git a/localization/nl/demo_data.po b/localization/nl/demo_data.po index 22fa8a88..09ff7b68 100644 --- a/localization/nl/demo_data.po +++ b/localization/nl/demo_data.po @@ -374,3 +374,15 @@ msgstr "Japans" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinees (Taiwan)" + +msgid "Greek" +msgstr "" + +msgid "Korean" +msgstr "" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "" diff --git a/localization/nl/strings.po b/localization/nl/strings.po index 615be65a..cdfb76b7 100644 --- a/localization/nl/strings.po +++ b/localization/nl/strings.po @@ -53,6 +53,11 @@ msgid_plural "%s products are already expired" msgstr[0] "%s product is al verlopen" msgstr[1] "%s producten zijn al verlopen" +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" msgstr[0] "%s product onder min. voorraadhoeveelheid" @@ -69,9 +74,6 @@ msgstr[1] "%s producten" msgid "Amount" msgstr "Hoeveelheid" -msgid "Next best before date" -msgstr "Eerstvolgende houdbaarheidsdatum" - msgid "Logout" msgstr "Uitloggen" @@ -207,15 +209,6 @@ msgstr "Locatie" msgid "Min. stock amount" msgstr "Min. voorraadhoeveelheid" -msgid "QU purchase" -msgstr "HE aankoop" - -msgid "QU stock" -msgstr "HE vooraad" - -msgid "QU factor" -msgstr "HE-factor" - msgid "Description" msgstr "Omschrijving" @@ -231,8 +224,8 @@ msgstr "Minimale voorraadhoeveelheid" msgid "Default best before days" msgstr "Standaard houdbaarheidsdata" -msgid "Quantity unit purchase" -msgstr "Aankoopeenheid" +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Voorraadeenheid" @@ -297,13 +290,6 @@ msgstr "nooit" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" msgstr "Voeg producten toe die onder min. voorraadhoeveelheid zijn" -msgid "" -"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" -" date suggestion" -msgstr "" -"Bij aankopen wordt dit aantal dagen toegevoegd aan vandaag voor de THT-" -"suggestie" - msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "" "Dit betekent dat 1 %1$s aankoop geconverteerd zal worden in %2$s en %3$s " @@ -430,15 +416,6 @@ msgstr "Consumeer alle %s in voorraad" msgid "All" msgstr "Alle" -msgid "Track charge cycle of battery %s" -msgstr "Volg laadcyclus van de batterij %s" - -msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "Volg de uitvoering van de klus %s" - -msgid "Filter by location" -msgstr "Filteren op locatie" - msgid "Search" msgstr "Zoeken" @@ -460,12 +437,6 @@ msgstr "Een naam is vereist" msgid "A location is required" msgstr "Een locatie is vereist" -msgid "The amount cannot be lower than %s" -msgstr "De hoeveelheid kan niet lager zijn dan %s" - -msgid "This cannot be negative" -msgstr "Dit kan niet negatief zijn" - msgid "A quantity unit is required" msgstr "Een hoeveelheidseenheid is vereist" @@ -606,9 +577,6 @@ msgstr "Laatst gedaan door" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -msgid "Filter by chore" -msgstr "Filteren op klus" - msgid "Chores journal" msgstr "Klussendagboek" @@ -631,12 +599,6 @@ msgstr "Geen prijsgeschiedenis beschikbaar" msgid "Price" msgstr "Prijs" -msgid "in %s per purchase quantity unit" -msgstr "in %s per aankoophoeveelheid" - -msgid "The price cannot be lower than %s" -msgstr "Prijs kan niet lager zijn dan %s" - msgid "Unit" msgstr "Eenheid" @@ -668,24 +630,13 @@ msgstr[1] "%sbatterijen moeten nog opgeladen worden" msgid "in singular form" msgstr "In enkelvoud" -msgid "Never expires" -msgstr "Vervalt nooit" - -msgid "This cannot be lower than %s" -msgstr "Dit kan niet lager zijn dan %s" - -msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "-1 wil zeggen dat het product nooit vervalt" - msgid "Quantity unit" msgstr "Hoeveelheidseenheid" msgid "" "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" +"used below)" msgstr "" -"Controleer alleen of een enkele eenheid op voorraad is (een andere " -"hoeveelheid kan dan hierboven worden gebruikt)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" @@ -837,10 +788,6 @@ msgstr "Productafbeelding" msgid "No file selected" msgstr "Geen bestand geslecteerd" -msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" -msgstr "" -"De huidige afbeelding wordt niet gewijzigd als je geen bestand selecteert" - msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -853,15 +800,8 @@ msgstr "Selecteer bestand" msgid "Image of product %s" msgstr "Afbeelding van product %s" -msgid "" -"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " -"stock amount first." +msgid "Deletion not possible" msgstr "" -"Dit product kan niet worden verwijderd want het is op voorraad, verwijder " -"dit eerst uit je voorraad." - -msgid "Delete not possible" -msgstr "Verwijderen niet mogelijk" msgid "Equipment" msgstr "Apparaten" @@ -881,13 +821,6 @@ msgstr "Bewerk apparaat" msgid "Create equipment" msgstr "Maak apparaat" -msgid "" -"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " -"altered" -msgstr "" -"Wanneer je geen bestand kiest zal de huidige gebruikshandleiding niet " -"gewijzigd worden" - msgid "No instruction manual available" msgstr "Geen gebruikshandleiding beschikbaar" @@ -900,9 +833,6 @@ msgstr "" msgid "No picture available" msgstr "Geen afbeelding beschikbaar" -msgid "Filter by product group" -msgstr "Filteren op productcategorie" - msgid "Presets for new products" msgstr "Vooraf ingesteld voor nieuwe producten" @@ -930,27 +860,12 @@ msgstr "Dagboek" msgid "Stock journal" msgstr "Voorraad dagboek" -msgid "Filter by product" -msgstr "Filteren op product" - -msgid "Booking time" -msgstr "Boekingstijd" - -msgid "Booking type" -msgstr "Boekingstype" - -msgid "Undo booking" -msgstr "Boeking ongedaan maken" - msgid "Undone on" msgstr "Ongedaan gemaakt op" msgid "Batteries journal" msgstr "Batterijdagboek" -msgid "Filter by battery" -msgstr "Filteren op batterij" - msgid "Undo charge cycle" msgstr "Laadcyclus ongedaan maken" @@ -969,9 +884,6 @@ msgstr "Boeking is ongedaan gemaakt" msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Laadcyclus is ongedaan gemaakt" -msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "Dit kan niet negatief zijn en moet een integraal getal zijn" - msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgstr "Schakel voorraadcontrole voor dit ingrediënt uit" @@ -989,25 +901,12 @@ msgstr "Gebruik een specifiek voorraaditem" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" +"\"First due first, then first in first out\"" msgstr "" -"Het eerste item in deze lijst wordt gekozen met de standaardregel: \"Eerst " -"als eerste vervallen, daarna als eerste in de eerste keer\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Markeer %1$s %2$s als geopend" -msgid "" -"When this product was marked as opened, the best before date will be " -"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" -msgstr "" -"Wanneer een product is gemarkeerd als geopend, zal de houdbaarheidsdatum " -"worden vervangen door vandaag + dit aantal dagen (een waarde van 0 schakelt " -"dit uit)" - -msgid "Default best before days after opened" -msgstr "Standaard houdbaar tot na geopend" - msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgstr "%1$s %2$sgemarkeerd als geopend" @@ -1023,8 +922,8 @@ msgstr "Geopend" msgid "%s opened" msgstr "%s geopend" -msgid "Product expires" -msgstr "Product vervalt" +msgid "Product due" +msgstr "" msgid "Task due" msgstr "Taak te doen" @@ -1044,14 +943,6 @@ msgstr "Voorraadinstellingen" msgid "Shopping list to stock workflow" msgstr "Boodschappenlijst voor voorraad workflow" -msgid "" -"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " -"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" -msgstr "" -"Voer automatisch de boeking uit met behulp van de laatste hoeveelheid en het" -" bedrag van het item in de boodschappenlijst, als het product de instelling " -"\"Standaard THT dagen\" heeft ingesteld" - msgid "Skip" msgstr "Overslaan" @@ -1152,21 +1043,6 @@ msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" msgstr "" "De huidige afbeelding zal worden verwijderd wanneer je het recept opslaat." -msgid "Show product details" -msgstr "Toon productdetails" - -msgid "Stock journal for this product" -msgstr "Toon dagboek voor dit product" - -msgid "Show chore details" -msgstr "Toon klusdetails" - -msgid "Journal for this chore" -msgstr "Dagboek voor deze klus" - -msgid "Show battery details" -msgstr "Toon batterijdetails" - msgid "Journal for this battery" msgstr "Dagboek voor deze batterij" @@ -1185,10 +1061,9 @@ msgstr "De opgegeven datum is eerder dan vandaag; weet je het zeker?" msgid "Product count" msgstr "Productenteller" -msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" -"Typ een nieuwe productnaam of streepjescode en druk op TAB om een workflow " -"te starten" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1269,9 +1144,6 @@ msgstr "Configureer gebruikersvelden" msgid "Userfields" msgstr "Gebruikersvelden" -msgid "Filter by entity" -msgstr "Entiteit filteren" - msgid "Entity" msgstr "Entiteit" @@ -1322,9 +1194,6 @@ msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" msgstr[0] "Niet genoeg op voorraad, %s ingrediënt ontbreekt." msgstr[1] "Niet genoeg op voorraad, %s ingrediënten ontbreken." -msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" -msgstr "De hoeveelheid kan niet lager zijn dan %1$s of gelijk zijn aan %2$s" - msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgstr "Niet genoeg op voorraad, maar al op het boodschappenlijstje" @@ -1385,15 +1254,6 @@ msgstr "Configuratie" msgid "A predefined list of values, one per line" msgstr "Een vooraf gedefinieerde lijst met waarden, één per regel" -msgid "Chores due soon days" -msgstr "Klussen voor de komende dagen" - -msgid "Batteries due to be charged soon days" -msgstr "Batterijen die binnenkort worden opgeladen" - -msgid "Tasks due soon days" -msgstr "Taken die binnenkort worden uitgevoerd" - msgid "Products" msgstr "Producten" @@ -1421,8 +1281,8 @@ msgstr "" "Niet alle ingrediënten van het recept \"%s\" zijn op voorraad, er is niets " "verwijderd" -msgid "Undo task \"%s\"" -msgstr "Ongedaan maken taak \"%s\"" +msgid "Undo task" +msgstr "" msgid "Due date rollover" msgstr "Vervaldatum verlopen" @@ -1445,17 +1305,14 @@ msgstr "alle locaties" msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" -" it there and note the consumed things on it." +" it there and note the consumed things on it" msgstr "" -"Hier kunt u een pagina per locatie afdrukken met de huidige voorraad. " -"Bijvoorbeeld om het daar op te hangen en dan de verbruikte artikelen op te " -"noteren." msgid "this location" msgstr "deze locatie" -msgid "Consumend amount" -msgstr "Geconsumeerde hoeveelheid" +msgid "Consumed amount" +msgstr "" msgid "Time of printing" msgstr "Afdruktijdstip" @@ -1494,13 +1351,6 @@ msgstr "Hoeveelheidseenheid vanaf" msgid "Quantity unit to" msgstr "Hoeveelheidseenheid tot" -msgid "" -"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " -"decimal places" -msgstr "" -"Dit mag niet lager zijn dan %1$sen moet een geldig getal zijn met max. " -"%2$sdecimalen." - msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "Dit mag niet gelijk zijn aan %s" @@ -1516,8 +1366,8 @@ msgstr "Product overschreden" msgid "Override for product" msgstr "Overschreden van product" -msgid "This equals %1$s %2$s in stock" -msgstr "Dit komt overeen met %1$s%2$s in voorraad" +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "Edit QU conversion" msgstr "Wijzig hoeveelheidseenheidsconversies" @@ -1786,15 +1636,12 @@ msgstr "Naar locatie" msgid "There are no units available at this location" msgstr "Er zijn geen items beschikbaar op deze locatie" -msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "Hoeveelheid: %1$s; Verloopt op %2$s; Gekocht op %3$s" +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "%1$s van %2$s overgedragen van %3$s naar %4$s" -msgid "Show stock entries" -msgstr "Laat voorraad items zien" - msgid "Stock entries" msgstr "Voorraad items" @@ -1833,12 +1680,9 @@ msgid "A purchased date is required" msgstr "Een aanschafdatum is vereist" msgid "" -"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" -" will be added to stock on consuming this recipe" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" -"Wanneer een product is geselecteerd, zal een eenheid ervan worden toegevoegd" -" aan de voorraad bij consumptie van dit recept (per portie zoals in de " -"aankoophoeveelheidseenheid)." msgid "Produces product" msgstr "Maakt product" @@ -1861,9 +1705,6 @@ msgstr "Voeg notitie toe aan %s" msgid "per day" msgstr "per day" -msgid "Compact view" -msgstr "compacte weergave" - msgid "Normal view" msgstr "normale weergave" @@ -1915,28 +1756,6 @@ msgstr "" "Bij het verplaatsen van producten van/naar een driepvriezer locatie, zal de " "THT datum automatisch aangepast worden volgens de product instellingen" -msgid "" -"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" -" before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"Bij verplaatsen van dit product naar een driepvriezer locatie (dus bij " -"invriezen), zal de THT datum vervangen worden door vandaag + dit aantal " -"dagen" - -msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "Standaard aantal THT dagen na invriezen" - -msgid "" -"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " -"best before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"Bij verplaatsen van dit product vanuit een driepvriezer locatie (dus bij " -"ontdooien), zal de THT datum vervangen worden door vandaag + dit aantal " -"dagen" - -msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "Standaard aantal THT dagen na ontdooien" - msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "Dit kan niet hetzelfde zijn als de “Van” locatie" @@ -1955,10 +1774,6 @@ msgstr "Instellingen voor het boodschappenlijstje" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "Toon de maandkalender." -msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" -msgstr "" -"Niet automatisch omschakelen naar compacte weergave op mobiele apparaten" - msgid "Edit note on %s" msgstr "Bewerk notitie over %s" @@ -2017,18 +1832,6 @@ msgstr "" msgid "Calories" msgstr "Calorieën" -msgid "" -"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - " -"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only " -"checked against the stock amount, not against what is already on the " -"shopping list" -msgstr "" -"Standaard is de hoeveelheid die toegevoegd zal worden aan het " -"boodschappenlijstje gelijk aan 'Vereiste hoeveelheid - hoeveelheid in " -"voorraad - hoeveelheid op boodschappenlijstje'. Wanneer dit is ingeschakeld " -"wordt alleen het verchil tussen de vereiste hoeveelheid en de voorraad " -"vergeleken, en niet wat al op het boodschappelijstje staat." - msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "Betekent %1$s per %2$s" @@ -2047,3 +1850,385 @@ msgstr "Opslaan en doorgaan" msgid "Save & return to recipes" msgstr "Opslaan en terugkeren naar recepten" + +msgid "Stock value" +msgstr "" + +msgid "Average price" +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Barcodes" +msgstr "" + +msgid "Barcode" +msgstr "" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " +"then first in first out\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "" + +msgid "Clear filter" +msgstr "" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "" + +msgid "Error source" +msgstr "" + +msgid "Error message" +msgstr "" + +msgid "Stack trace" +msgstr "" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "" + +msgid "Server error" +msgstr "" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "User settings" +msgstr "" + +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "" + +msgid "Value" +msgstr "" + +msgid "%s total value" +msgstr "" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "" + +msgid "Common" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "" + +msgid "price" +msgstr "" + +msgid "New stock amount" +msgstr "" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "" + +msgid "Transaction type" +msgstr "" + +msgid "Transaction time" +msgstr "" + +msgid "Chore journal" +msgstr "" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "" + +msgid "Battery journal" +msgstr "" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "" + +msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgstr "" + +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +msgstr "" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "" + +msgid "Copy this item" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "" + +msgid "Due date type" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "" + +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "" + +msgid "Default due days" +msgstr "" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "" + +msgid "Next due date" +msgstr "" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Due date" +msgstr "" + +msgid "Never overdue" +msgstr "" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Expired" +msgstr "" + +msgid "Due soon days" +msgstr "" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "" + +msgid "Sort number" +msgstr "" + +msgid "Download file" +msgstr "" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" + +msgid "Show disabled products" +msgstr "" + +msgid "Show on stock overview page" +msgstr "" diff --git a/localization/nl/userfield_types.po b/localization/nl/userfield_types.po index ed43931c..6ece40d8 100644 --- a/localization/nl/userfield_types.po +++ b/localization/nl/userfield_types.po @@ -1,7 +1,8 @@ +# # Translators: # Mitchel Nijkamp , 2019 # Kees van Nieuwenhuijzen , 2019 -# Daniel Polders , 2020 +# D. Polders , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Polders , 2020\n" +"Last-Translator: D. Polders , 2020\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,3 +48,9 @@ msgstr "vooringestelde-lijst" msgid "link" msgstr "koppeling" + +msgid "file" +msgstr "" + +msgid "image" +msgstr "" diff --git a/localization/no/demo_data.po b/localization/no/demo_data.po index b1779703..fde8db6b 100644 --- a/localization/no/demo_data.po +++ b/localization/no/demo_data.po @@ -366,3 +366,15 @@ msgstr "Japansk" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kinesisk (Taiwan)" + +msgid "Greek" +msgstr "" + +msgid "Korean" +msgstr "" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "" diff --git a/localization/no/strings.po b/localization/no/strings.po index 8222f33f..b62abcab 100644 --- a/localization/no/strings.po +++ b/localization/no/strings.po @@ -4,6 +4,7 @@ # Andreas Henden , 2019 # Marius Borø , 2020 # Ruben Sperre , 2020 +# Tor Eirik Trandal , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Ruben Sperre , 2020\n" +"Last-Translator: Tor Eirik Trandal , 2020\n" "Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,6 +39,11 @@ msgid_plural "%s products are already expired" msgstr[0] "%s produkt har gått ut på dato" msgstr[1] "%s produkter har gått ut på dato" +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" msgstr[0] "%s produkt er under satt minimum for beholdningen" @@ -54,9 +60,6 @@ msgstr[1] "%s Produkter" msgid "Amount" msgstr "Mengde" -msgid "Next best before date" -msgstr "Neste best før dato" - msgid "Logout" msgstr "Logg ut" @@ -190,15 +193,6 @@ msgstr "Lokasjon" msgid "Min. stock amount" msgstr "Min. beholdning" -msgid "QU purchase" -msgstr "Forpakingsfaktor innkjøp" - -msgid "QU stock" -msgstr "Forpakingsfaktor beholdning" - -msgid "QU factor" -msgstr "Forpakingsfaktor" - msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -214,8 +208,8 @@ msgstr "Minimumsbeholdning" msgid "Default best before days" msgstr "Forhåndsatt antall dager best før" -msgid "Quantity unit purchase" -msgstr "Forpakning kjøpt" +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Forpakning beholdning" @@ -280,11 +274,6 @@ msgstr "aldri" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" msgstr "Legg til produkt som er under minimumsbeholdningen" -msgid "" -"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" -" date suggestion" -msgstr "Når innkjøp gjøres vil dette bli brukt som antall dager \"best før\"" - msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "" "Dette betyr at %1$s innkjøp vil bli gjort om til %2$s %3$s i beholdningen" @@ -410,15 +399,6 @@ msgstr "Forbruk alle %s i beholdningen" msgid "All" msgstr "Alle" -msgid "Track charge cycle of battery %s" -msgstr "%s ladet" - -msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "Registrerte husarbeidsoppgave \"%s\"" - -msgid "Filter by location" -msgstr "Filtrér etter lokasjon" - msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -440,12 +420,6 @@ msgstr "Vennligst fyll inn et navn" msgid "A location is required" msgstr "En lokasjon kreves" -msgid "The amount cannot be lower than %s" -msgstr "Mengden kan ikke være lavere enn %s" - -msgid "This cannot be negative" -msgstr "Dette kan ikke være negativt" - msgid "A quantity unit is required" msgstr "Forpakning mengde/størrelse kreves" @@ -585,9 +559,6 @@ msgstr "Sist utført av" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -msgid "Filter by chore" -msgstr "Filtrér husarbeid" - msgid "Chores journal" msgstr "Statistikk husarbeid" @@ -609,12 +580,6 @@ msgstr "Ingen prishistorikk tilgjengelig" msgid "Price" msgstr "Pris" -msgid "in %s per purchase quantity unit" -msgstr "I %s per kjøpt forpakning " - -msgid "The price cannot be lower than %s" -msgstr "Prisen kan ikke være lavere enn %s" - msgid "Unit" msgstr "Enhet" @@ -646,22 +611,13 @@ msgstr[1] "%s batterier har forfalt frist for å bli ladet" msgid "in singular form" msgstr "I entall" -msgid "Never expires" -msgstr "Går ikke ut på dato" - -msgid "This cannot be lower than %s" -msgstr "Dette kan ikke være lavere enn %s" - -msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "Ved å skrive \"-1\" vil produktet ikke gå ut på dato" - msgid "Quantity unit" msgstr "Forpakning" msgid "" "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" -msgstr "Ønsker du å bruke mindre/større enn normal forpakningsstørrelse?" +"used below)" +msgstr "" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" @@ -815,9 +771,6 @@ msgstr "Produktbilde" msgid "No file selected" msgstr "Produktbilde ikke valgt" -msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" -msgstr "Hvis du ikke velger et bilde, vil nåværende produktbilde bli værende" - msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -830,15 +783,8 @@ msgstr "Velg produktbilde" msgid "Image of product %s" msgstr "Bilde av produkt %s" -msgid "" -"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " -"stock amount first." +msgid "Deletion not possible" msgstr "" -"Dette produktet kan ikke slettes fordi det er gjenværende produkter i " -"beholdningen" - -msgid "Delete not possible" -msgstr "Ikke mulig å slette" msgid "Equipment" msgstr "Instruksjonsmanualer" @@ -858,12 +804,6 @@ msgstr "Endre instruksjonsmanual" msgid "Create equipment" msgstr "Opprett instruksjonmanualer for et utstyr" -msgid "" -"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " -"altered" -msgstr "" -"Om ingen ny instruksjonsmanual blir lastet opp vil nåværende bli værende" - msgid "No instruction manual available" msgstr "Ingen instruksjonsmanual tilgjengelig" @@ -874,9 +814,6 @@ msgstr "Nåværende instruksjonsmanual vil bli slettet når du lagrer utstyret" msgid "No picture available" msgstr "Ingen bilde tilgjengelig" -msgid "Filter by product group" -msgstr "Filtrér etter produktgruppe" - msgid "Presets for new products" msgstr "Forhåndsatt for nye produkter" @@ -904,27 +841,12 @@ msgstr "Logg" msgid "Stock journal" msgstr "Beholdningslogg" -msgid "Filter by product" -msgstr "Filtrér etter produkt" - -msgid "Booking time" -msgstr "Tid registrert" - -msgid "Booking type" -msgstr "Registreringstype" - -msgid "Undo booking" -msgstr "Angre registrering" - msgid "Undone on" msgstr "Angret den" msgid "Batteries journal" msgstr "Batterilogg" -msgid "Filter by battery" -msgstr "Filtrér etter batteri" - msgid "Undo charge cycle" msgstr "Angre ladesyklus" @@ -943,9 +865,6 @@ msgstr "Registrering fjernet" msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Ladesyklus fjernet" -msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "Tallet kan ikke være negativ og må være et helt tall" - msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgstr "Ikke bruk beholdningsjekk for denne ingrediensen " @@ -963,24 +882,12 @@ msgstr "Velg et bestemt produkt" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" +"\"First due first, then first in first out\"" msgstr "" -"Første produkt på listen vil bli konsumert først i henhold til denne " -"regelen: \"Går ut på dato først, deretter først inn, først ut\"." msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Merk %1$s av %2$s som åpen" -msgid "" -"When this product was marked as opened, the best before date will be " -"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" -msgstr "" -"Når dette produktet merkes som åpnet vil best før datoen endres fra dagens " -"dato + antall dager under" - -msgid "Default best before days after opened" -msgstr "Forhåndsatt best før dager etter åpnet" - msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgstr "Merket %1$s av %2$s som åpnet" @@ -996,8 +903,8 @@ msgstr "Åpnet" msgid "%s opened" msgstr "%s åpnet" -msgid "Product expires" -msgstr "Produkt går ut på dato" +msgid "Product due" +msgstr "" msgid "Task due" msgstr "Tidsfrist for oppgave" @@ -1017,14 +924,6 @@ msgstr "Beholdning - innstillinger" msgid "Shopping list to stock workflow" msgstr "Arbeidsflyt fra handleliste til beholding" -msgid "" -"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " -"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" -msgstr "" -"Legg produkter automatisk til fra handlelisten. Dette vil bruke siste brukte" -" innkjøpspris og forutsetter at \"Forhåndsatt antall dager best før\" er " -"satt" - msgid "Skip" msgstr "Hopp over" @@ -1121,21 +1020,6 @@ msgstr "Bildegalleri" msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" msgstr "Nåværende bilde vil bli slettet når du larer oppskriften" -msgid "Show product details" -msgstr "Vis produktdetaljer" - -msgid "Stock journal for this product" -msgstr "Beholdningslogg for dette produktet" - -msgid "Show chore details" -msgstr "Vis husarbeidarbeid detaljer" - -msgid "Journal for this chore" -msgstr "Logg for husarbeidsoppgave" - -msgid "Show battery details" -msgstr "Hvis batteridetaljer" - msgid "Journal for this battery" msgstr "Logg for dette batteriet" @@ -1156,10 +1040,9 @@ msgstr "" msgid "Product count" msgstr "Produkttelling" -msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" -"Skriv inn et nytt produkt eller scan en strekkode, trykk så TAB for å starte" -" innkjøps/ forbruksprosess" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1240,9 +1123,6 @@ msgstr "Sett opp egendefinerte kolonner" msgid "Userfields" msgstr "Kolonner" -msgid "Filter by entity" -msgstr "Filtrér etter type" - msgid "Entity" msgstr "Enhet" @@ -1293,9 +1173,6 @@ msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" msgstr[0] "Ikke nok i beholdningen, %s ingrediens mangler" msgstr[1] "Ikke nok i beholdningen, %s ingredienser mangler" -msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" -msgstr "Mengden kan ikke være lavere enn %1$s eller lik %2$s" - msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgstr "Ikke nok i beholdningen, men er på handelisten" @@ -1353,15 +1230,6 @@ msgstr "Oppsett" msgid "A predefined list of values, one per line" msgstr "En forhåndsdefinert liste av verdier, en per linje" -msgid "Chores due soon days" -msgstr "Husarbeid må gjøres snart dager" - -msgid "Batteries due to be charged soon days" -msgstr "Batteri må lades snart dager" - -msgid "Tasks due soon days" -msgstr "Oppgaver som må gjøres snart dager" - msgid "Products" msgstr "Produkter" @@ -1388,8 +1256,8 @@ msgstr "" "Ikke alle ingrediensene i oppskriften \"%s\" er på lager, så ingenting er " "fjernet!" -msgid "Undo task \"%s\"" -msgstr "Angre oppgave \"%s\"" +msgid "Undo task" +msgstr "" msgid "Due date rollover" msgstr "Forfallsdato rollover" @@ -1412,16 +1280,14 @@ msgstr "Alle lokasjoner" msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" -" it there and note the consumed things on it." +" it there and note the consumed things on it" msgstr "" -"Her kan du printe en side per lokasjon med nåværende beholding.\n" -"F.eks for å henge opp og notere forbruk av diverse produkt eller for å ta en varetelling." msgid "this location" msgstr "kun denne lokasjonen" -msgid "Consumend amount" -msgstr "Forbrukt mengde" +msgid "Consumed amount" +msgstr "" msgid "Time of printing" msgstr "Tidspunkt for utskrift" @@ -1459,13 +1325,6 @@ msgstr "Konvertere fra" msgid "Quantity unit to" msgstr "Konvertere til" -msgid "" -"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " -"decimal places" -msgstr "" -"Dette kan ikke være lavere enn %1$s og må være et gyldig nummer med %2$s " -"desimaler " - msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "Dette kan ikke være samme som %s" @@ -1481,8 +1340,8 @@ msgstr "Produktoverstyring" msgid "Override for product" msgstr "Overstyr for product" -msgid "This equals %1$s %2$s in stock" -msgstr "Dette er lik %1$s%2$s i beholdningen" +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "Edit QU conversion" msgstr "Endre forpakningskonvertering" @@ -1749,15 +1608,12 @@ msgstr "Til lokasjon" msgid "There are no units available at this location" msgstr "Det er ingen enheter tilgjengelig på denne lokasjonen" -msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "Mengde: %1$s; Best før %2$s; Kjøpt %3$s" +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "Flyttet %1$s %2$s fra %3$s til %4$s" -msgid "Show stock entries" -msgstr "Vis beholdningsoppføringer" - msgid "Stock entries" msgstr "Beholdningsoppføringer" @@ -1796,11 +1652,9 @@ msgid "A purchased date is required" msgstr "En innkjøpsdato kreves" msgid "" -"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" -" will be added to stock on consuming this recipe" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" -"Når du konsumere denne oppskriften vil den produsere en enhet av produktet " -"du har valgt under. (Per forbruk enhet)" msgid "Produces product" msgstr "Lager produkt" @@ -1823,9 +1677,6 @@ msgstr "Legg notat til %s" msgid "per day" msgstr "per dag" -msgid "Compact view" -msgstr "Kompakt visning" - msgid "Normal view" msgstr "Vanlig visning" @@ -1875,26 +1726,6 @@ msgstr "" "Når produkter blir flyttet til/fra en fryskerlokasjon, endres best før " "datoen automatisk i forhold til produktinnstillingen" -msgid "" -"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" -" before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"Når dette produktet blir flyttet til en fryskerlokasjon (produkt skal " -"fryses), endres best før datoen fra i dag + antall dager under" - -msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "Forhåndssatt best før dager etter frysing" - -msgid "" -"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " -"best before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"Når dette produktet blir flyttet fra en fryskerlokasjon (produkt skal " -"tines), endres best før datoen fra i dag + antall dager under" - -msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "Forhåndsatt best før dager etter tining" - msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "Dette kan ikke være det som \"Fra\" lokasjonen" @@ -1913,9 +1744,6 @@ msgstr "Handleliste - innstillinger" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "Vis månedsoverblikk for kalenderen " -msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" -msgstr "Ikke bytt til kompakt visning automatisk når du er på en mobil enhet" - msgid "Edit note on %s" msgstr "Endre notat for den %s" @@ -1973,17 +1801,6 @@ msgstr "Vis ett ikon dersom produktet allerede er på handlelisten" msgid "Calories" msgstr "Kalorier" -msgid "" -"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - " -"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only " -"checked against the stock amount, not against what is already on the " -"shopping list" -msgstr "" -"Som standard er antallet som legges til handlelisten 'antallet du behøver - " -"antallet du har på lager - handleliste antall' Når dette er aktivert blir " -"det kun sjekket mot lagerbeholdningen, ikke det som allerede er påført " -"handlelisten" - msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "betyr %1$s per %2$s" @@ -2002,3 +1819,385 @@ msgstr "Lagre & fortsett" msgid "Save & return to recipes" msgstr "Lagre & returner til oppskrifter" + +msgid "Stock value" +msgstr "" + +msgid "Average price" +msgstr "Gjennomsnittlig pris" + +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +msgid "Barcodes" +msgstr "Strekkoder" + +msgid "Barcode" +msgstr "Strekkode" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "Opprett strekkode" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "Strekkode for produkt" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "Endre strekkode" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " +"then first in first out\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "" + +msgid "Clear filter" +msgstr "Tøm filter" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "Tillatelser for bruker %s" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "Tillatelser lagret" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "Du har ikke tillatelse til å vise denne siden" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "" + +msgid "Error source" +msgstr "" + +msgid "Error message" +msgstr "" + +msgid "Stack trace" +msgstr "" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "" + +msgid "Server error" +msgstr "" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "User settings" +msgstr "" + +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "" + +msgid "Value" +msgstr "" + +msgid "%s total value" +msgstr "" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "" + +msgid "Common" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "" + +msgid "price" +msgstr "" + +msgid "New stock amount" +msgstr "" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "" + +msgid "Transaction type" +msgstr "" + +msgid "Transaction time" +msgstr "" + +msgid "Chore journal" +msgstr "" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "" + +msgid "Battery journal" +msgstr "" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "" + +msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgstr "" + +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +msgstr "" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "" + +msgid "Copy this item" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "" + +msgid "Due date type" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "" + +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "" + +msgid "Default due days" +msgstr "" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "" + +msgid "Next due date" +msgstr "" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Due date" +msgstr "" + +msgid "Never overdue" +msgstr "" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Expired" +msgstr "" + +msgid "Due soon days" +msgstr "" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "" + +msgid "Sort number" +msgstr "" + +msgid "Download file" +msgstr "" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" + +msgid "Show disabled products" +msgstr "" + +msgid "Show on stock overview page" +msgstr "" diff --git a/localization/no/userfield_types.po b/localization/no/userfield_types.po index 6e496cfd..9656aef4 100644 --- a/localization/no/userfield_types.po +++ b/localization/no/userfield_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Marius Borø , 2019 # @@ -45,3 +46,9 @@ msgstr "preset-checklist" msgid "link" msgstr "link" + +msgid "file" +msgstr "" + +msgid "image" +msgstr "" diff --git a/localization/pl/chore_assignment_types.po b/localization/pl/chore_assignment_types.po index 66363a9a..2ed155da 100644 --- a/localization/pl/chore_assignment_types.po +++ b/localization/pl/chore_assignment_types.po @@ -1,10 +1,14 @@ # +# Translators: +# Pro Peller , 2020 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" +"Last-Translator: Pro Peller , 2020\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" msgid "no-assignment" -msgstr "" +msgstr "brak przypisania" msgid "who-least-did-first" -msgstr "" +msgstr "kto-ostatnio-ten-pierwszy" msgid "random" -msgstr "" +msgstr "losowo" msgid "in-alphabetical-order" -msgstr "" +msgstr "alfabetycznie" diff --git a/localization/pl/demo_data.po b/localization/pl/demo_data.po index 2a170968..a6def4b4 100644 --- a/localization/pl/demo_data.po +++ b/localization/pl/demo_data.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Marcin Redlica , 2019 # Maczuga , 2019 # Tomasz Dobrzański , 2020 +# Pro Peller , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Tomasz Dobrzański , 2020\n" +"Last-Translator: Pro Peller , 2020\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -297,23 +298,23 @@ msgid "Polish" msgstr "Polski" msgid "Milk Chocolate" -msgstr "" +msgstr "Mleko Czekoladowe" msgid "Dark Chocolate" -msgstr "" +msgstr "Ciemna Czekolada" msgid "Slice" msgid_plural "Slices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Plasterek" +msgstr[1] "Plasterki" +msgstr[2] "Plasterków" +msgstr[3] "Plasterków" msgid "Example userentity" -msgstr "" +msgstr "Przykładowy podmiot użytkownika" msgid "This is an example user entity..." -msgstr "" +msgstr "To jest przykład podmiotu użytkownika..." msgid "Custom field" msgstr "Pole niestandardowe" @@ -322,7 +323,7 @@ msgid "Example field value..." msgstr "Przykładowa wartość pola ..." msgid "Waffle rolls" -msgstr "" +msgstr "Wafle" msgid "Danish" msgstr "Duński" @@ -334,25 +335,25 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norweski" msgid "Demo" -msgstr "" +msgstr "Demo" msgid "Stable version" -msgstr "" +msgstr "Wersja stabilna" msgid "Preview version" -msgstr "" +msgstr "Wersja rozwojowa" msgid "current release" -msgstr "" +msgstr "obecne wydanie" msgid "not yet released" -msgstr "" +msgstr "jeszcze nie wydane" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalski (Brazylia)" msgid "This is a note" -msgstr "" +msgstr "To jest notatka" msgid "Freezer" msgstr "Zamrażarka" @@ -371,14 +372,26 @@ msgstr "Portugalski (Portugalia)" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket1" -msgstr "" +msgstr "DemoSupermarket1" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket2" -msgstr "" +msgstr "DemoSupermarket2" msgid "Japanese" msgstr "Japoński" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chiński (Tajwan)" + +msgid "Greek" +msgstr "Grecki" + +msgid "Korean" +msgstr "Koreański" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "" diff --git a/localization/pl/locales.po b/localization/pl/locales.po new file mode 100644 index 00000000..c149c7c5 --- /dev/null +++ b/localization/pl/locales.po @@ -0,0 +1,114 @@ +# +# Translators: +# Pro Peller , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Pro Peller , 2020\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +# Czech +msgid "cs" +msgstr "Czech" + +# Danish +msgid "da" +msgstr "Danish" + +# German +msgid "de" +msgstr "German" + +# Greek +msgid "el_GR" +msgstr "Greek" + +# English +msgid "en" +msgstr "English" + +# English (Great Britain) +msgid "en_GB" +msgstr "English (Great Britain)" + +# Spanish +msgid "es" +msgstr "Spanish" + +# French +msgid "fr" +msgstr "French" + +# Hungarian +msgid "hu" +msgstr "Hungarian" + +# Italian +msgid "it" +msgstr "Italian" + +# Japanese +msgid "ja" +msgstr "Japanese" + +# Korean +msgid "ko_KR" +msgstr "Korean" + +# Dutch +msgid "nl" +msgstr "Dutch" + +# Norwegian +msgid "no" +msgstr "Norwegian" + +# Polish +msgid "pl" +msgstr "Polish" + +# Portuguese (Brazil) +msgid "pt_BR" +msgstr "Portuguese (Brazil)" + +# Portuguese (Portugal) +msgid "pt_PT" +msgstr "Portuguese (Portugal)" + +# Russian +msgid "ru" +msgstr "Russian" + +# Slovak +msgid "sk_SK" +msgstr "Slovak" + +# Swedish +msgid "sv_SE" +msgstr "Swedish" + +# Turkish +msgid "tr" +msgstr "Turkish" + +# Chinese (Taiwan) +msgid "zh_TW" +msgstr "Chinese (Taiwan)" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "" diff --git a/localization/pl/permissions.po b/localization/pl/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..1dd20bf6 --- /dev/null +++ b/localization/pl/permissions.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# +# Translators: +# Pro Peller , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Pro Peller , 2020\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "ADMIN" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "TWORZENIE_UZYTKOWNIKOW" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "EDYCJA_UZYTKOWNIKOW" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "WYKAZ_UZYTKOWNIKOW" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "EDYCJA_SWOICH_DANYCH" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "COFNIECIE_NALADOWANIA_BATERII" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "SLEDZENIE_NALADOWANIA_BATERII" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "SLEDZENIE_WYKONANIA_OBOWIAZKOW" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "COFNIECIE_WYKONANIA_OBOWIAZKOW" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "EDYCJA_DANYCH_GLOWNYCH" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "COFNIECIE_WYKONANIA_ZADANIA" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "OZNACZENIE_ZADANIA_WYKONANE" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "EDYCJA_STANU_ZAPASU" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "TRASNFER_STANU_ZAPASU" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "STAN_ZAPASU" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "SPOZYCIE_ZE_STANU" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "OTWORZENIE_STANU_ZAPASU" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "ZAKUP_ZAPASU" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "DODANIE_DO_ZAKUPOW" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "USUNIECIE_Z_ZAKUPOW" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "UZYTKOWNICY" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "STAN_ZAPASU" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "LISTA_ZAKUPOW" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "OBOWIĄZKI" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "BATERIE" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "ZADANIA" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "PRZEPISY" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "WYPOSAZENIE" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "KALENDARZ" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "PLAN_POSILKOW" diff --git a/localization/pl/stock_transaction_types.po b/localization/pl/stock_transaction_types.po index 393e54bc..857f414d 100644 --- a/localization/pl/stock_transaction_types.po +++ b/localization/pl/stock_transaction_types.po @@ -1,5 +1,8 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 +# Marcin Szymański , 2020 +# Pro Peller , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Bernd Bestel , 2019\n" +"Last-Translator: Pro Peller , 2020\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,6 +22,12 @@ msgstr "" msgid "purchase" msgstr "Zakup" +msgid "transfer_from" +msgstr "Transfer z" + +msgid "transfer_to" +msgstr "Transfer do" + msgid "consume" msgstr "Spożycie" @@ -27,3 +36,12 @@ msgstr "Korekta zapasów" msgid "product-opened" msgstr "Produkt otwarty" + +msgid "stock-edit-old" +msgstr "Edytuj stary stan zapasu" + +msgid "stock-edit-new" +msgstr "Edytuj nowy stan zapasu" + +msgid "self-production" +msgstr "Wytworzone własnoręcznie" diff --git a/localization/pl/strings.po b/localization/pl/strings.po index 65bc20ec..24ded9b4 100644 --- a/localization/pl/strings.po +++ b/localization/pl/strings.po @@ -1,9 +1,13 @@ +# # Translators: # Agata Prymuszewska , 2019 # Marcin Redlica , 2019 # Bernd Bestel , 2019 # Zbigniew Żołnierowicz , 2019 # Maczuga , 2019 +# Piotr Oleszczyk , 2020 +# Teiron, 2020 +# Pro Peller , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Maczuga , 2019\n" +"Last-Translator: Pro Peller , 2020\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,6 +48,13 @@ msgstr[1] "Przeterminowane produkty: %s" msgstr[2] "Przeterminowane produkty: %s" msgstr[3] "Przeterminowane produkty: %s" +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" msgstr[0] "Produkty poniżej zdefiniowanej minimalnej ilości: %s" @@ -64,9 +75,6 @@ msgstr[3] "%s Produktów" msgid "Amount" msgstr "Ilość" -msgid "Next best before date" -msgstr "Następna data przydatności do spożycia " - msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" @@ -97,6 +105,9 @@ msgstr "Sprawdzenie stanu baterii" msgid "Locations" msgstr "Miejsca" +msgid "Stores" +msgstr "Sklepy" + msgid "Quantity units" msgstr "Jednostki ilości" @@ -199,15 +210,6 @@ msgstr "Miejsce" msgid "Min. stock amount" msgstr "Min. ilość" -msgid "QU purchase" -msgstr "Jedn. szt. zakupu" - -msgid "QU stock" -msgstr "Jedn. szt. zapasów" - -msgid "QU factor" -msgstr "Przelicznik jedn. szt." - msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -223,8 +225,8 @@ msgstr "Minimalna ilość" msgid "Default best before days" msgstr "Domyślna ilość dni przydatności do spożycia " -msgid "Quantity unit purchase" -msgstr "Jednostka ilości zakupu" +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Jednostka ilości zapasów" @@ -235,11 +237,14 @@ msgstr "Konwersja ilości zakupu do zapasów" msgid "Create location" msgstr "Dodaj miejsce" +msgid "Create store" +msgstr "Dodaj sklep" + msgid "Create quantity unit" msgstr "Dodaj jednostkę miary" msgid "Period type" -msgstr "Częstość wykonywania" +msgstr "Częstotliwość wykonywania" msgid "Period days" msgstr "Ilość dni" @@ -268,6 +273,9 @@ msgstr "Edytuj produkt" msgid "Edit location" msgstr "Edytuj lokalizację" +msgid "Edit store" +msgstr "Edytuj sklep" + msgid "Record data" msgstr "Zbieraj dane" @@ -283,13 +291,6 @@ msgstr "nigdy" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" msgstr "Dodaj produkty poniżej zdefiniowanej minimalnej ilości" -msgid "" -"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" -" date suggestion" -msgstr "" -"Ta wartość zostanie dodana jako ilość dni od daty zakupu jako zalecany " -"termin spożycia" - msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "" "Oznacza to, że 1 %1$s z zakupu będzie przeliczona na %2$s %3$s do zapasów" @@ -345,6 +346,9 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć produkt \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć miejsce \"%s\"?" +msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć sklep \"%s\"?" + msgid "Manage API keys" msgstr "Zarządzaj kluczami API" @@ -376,10 +380,10 @@ msgid "This means %s will be removed from stock" msgstr "To znaczy, że %s zostanie usunięty ze stanu" msgid "" -"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s " -"days after the last was tracked" +"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the " +"last execution" msgstr "" -"Oznacza to, że nowa realizacja tego zadania jest zaplanowana na %s dni po " +"Oznacza to, że następne wykonanie obowiązku jest zaplanowane na %s dni po " "ostatnim wykonaniu" msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" @@ -412,15 +416,6 @@ msgstr "%s - spożyj całość z zapasów" msgid "All" msgstr "Wszystko" -msgid "Track charge cycle of battery %s" -msgstr "Oznacz cykl ładowania baterii %s jako wykonany" - -msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "Oznacz obowiązek %s jako wykonany" - -msgid "Filter by location" -msgstr "Filtruj po miejscu" - msgid "Search" msgstr "Szukaj" @@ -442,17 +437,11 @@ msgstr "Nazwa jest wymagana" msgid "A location is required" msgstr "Lokalizacja jest wymagana" -msgid "The amount cannot be lower than %s" -msgstr "Wartość nie może być mniejsza niż %s" - -msgid "This cannot be negative" -msgstr "Wartość nie może być ujemna" - msgid "A quantity unit is required" msgstr "Jednostka ilości jest wymagana" msgid "A period type is required" -msgstr "Częstość wykonywania jest wymagana" +msgstr "Częstotliwość wykonywania jest wymagana" msgid "A best before date is required" msgstr "Termin spożycia jest wymagany" @@ -472,9 +461,6 @@ msgstr "Przepisy" msgid "Edit recipe" msgstr "Edytuj przepis" -msgid "New recipe" -msgstr "Nowy przepis" - msgid "Ingredients list" msgstr "Lista składników" @@ -595,9 +581,6 @@ msgstr "Ostatnio zrobione przez" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -msgid "Filter by chore" -msgstr "Filtruj po obowiązkach" - msgid "Chores journal" msgstr "Dziennik obowiązków" @@ -620,12 +603,6 @@ msgstr "Historia cen jest niedostępna" msgid "Price" msgstr "Cena" -msgid "in %s per purchase quantity unit" -msgstr "w %s za zakup jednostki ilości" - -msgid "The price cannot be lower than %s" -msgstr "Cena nie może być mniejsza niż %s" - msgid "Unit" msgstr "Jednostka" @@ -667,24 +644,13 @@ msgstr[3] "Baterie po terminie ładowania: %s" msgid "in singular form" msgstr "w liczbie pojedynczej" -msgid "Never expires" -msgstr "Brak terminu ważności" - -msgid "This cannot be lower than %s" -msgstr "Nie może być mniejsze niż %s" - -msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "-1 oznacza, że produkt nie ma terminu utraty ważności" - msgid "Quantity unit" msgstr "Jednostka ilości" msgid "" "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" +"used below)" msgstr "" -"Zaznacz tylko w przypadku, gdy w zapasach znajduje się jedna jednostka " -"(można użyć innej ilości powyżej)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" @@ -792,8 +758,8 @@ msgstr "Pozostań zalogowany na zawsze" msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days" msgstr "Gdy nie ustawione - zostaniesz wylogowany/a po najpóźniej 30 dniach" -msgid "Filter by status" -msgstr "Filtruj po statusie" +msgid "Status" +msgstr "Status" msgid "Below min. stock amount" msgstr "Poniżej min. ilości zapasów" @@ -840,9 +806,6 @@ msgstr "Zdjęcie produktu" msgid "No file selected" msgstr "Nie wybrano pliku" -msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" -msgstr "Jeśli nie wybierzesz pliku, bieżące zdjęcie nie zostanie zmienione" - msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -855,15 +818,8 @@ msgstr "Wybierz plik" msgid "Image of product %s" msgstr "Zdjęcie produktu %s" -msgid "" -"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " -"stock amount first." +msgid "Deletion not possible" msgstr "" -"Produkt nie może zostać usunięty, ponieważ znajduje się w zapasach. Najpierw" -" usuń produkt z zapasów." - -msgid "Delete not possible" -msgstr "Usunięcie niemożliwe" msgid "Equipment" msgstr "Wyposażenie" @@ -883,13 +839,6 @@ msgstr "Edytuj wyposażenie" msgid "Create equipment" msgstr "Dodaj wyposażenie" -msgid "" -"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " -"altered" -msgstr "" -"Jeżeli nie wybierzesz nowego pliku - obecna instrukcja obsługi zostanie " -"nienaruszona" - msgid "No instruction manual available" msgstr "Brak instrukcji obsługi" @@ -900,9 +849,6 @@ msgstr "Obecna instrukcja obsługi zostanie usunięta po zapisaniu wyposażenia" msgid "No picture available" msgstr "Brak zdjęcia" -msgid "Filter by product group" -msgstr "Filtruj po grupie produktu" - msgid "Presets for new products" msgstr "Ustawienia wstępne dla nowych produktów" @@ -930,27 +876,12 @@ msgstr "Dziennik" msgid "Stock journal" msgstr "Dziennik zapasów" -msgid "Filter by product" -msgstr "Filtruj po produkcie" - -msgid "Booking time" -msgstr "Data rezerwacji" - -msgid "Booking type" -msgstr "Typ rezerwacji" - -msgid "Undo booking" -msgstr "Anuluj rezerwację" - msgid "Undone on" msgstr "Anulowano dnia" msgid "Batteries journal" msgstr "Dziennik baterii" -msgid "Filter by battery" -msgstr "Filtruj po baterii" - msgid "Undo charge cycle" msgstr "Anuluj cykl ładowania" @@ -969,9 +900,6 @@ msgstr "Rezerwacja została anulowana" msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Pomyślnie anulowano cykl ładowania" -msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "Musi być nieujemną liczbą całkowitą" - msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgstr "Wyłącz sprawdzanie stanu zapasów dla tego składnika" @@ -989,33 +917,18 @@ msgstr "Użyj konkretnej pozycji z zapasów" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" +"\"First due first, then first in first out\"" msgstr "" -"Domyślnie wybrana by była pierwsza pozycja z poniższej listy wg. reguły " -"\"FEFO\" a potem \"FIFO\"." msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "%2$s - %1$s - oznacz jako otwarte" -msgid "" -"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced " -"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" -msgstr "" -"Gdy produkt oznaczono jako otwarty - zalecana data spożycia będzie obliczona" -" jako: dzisiejsza data + ilość dni z tego pola (0 - opcja nieaktywna)" - -msgid "Default best before days after opened" -msgstr "Domyślna ilość dni przydatności po otwarciu" - msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgstr "%2$s - %1$s - oznaczono jako otwarte" msgid "Mark as opened" msgstr "Oznacz jako otwarte" -msgid "Expires on %1$s; Bought on %2$s" -msgstr "Termin przydatności: %1$s; Kupiono dnia: %2$s" - msgid "Not opened" msgstr "Zamknięte" @@ -1025,8 +938,8 @@ msgstr "Otwarte" msgid "%s opened" msgstr "Otwarto %s" -msgid "Product expires" -msgstr "Produkt traci ważność" +msgid "Product due" +msgstr "" msgid "Task due" msgstr "Termin wykonania zadania" @@ -1046,14 +959,6 @@ msgstr "Ustawienia zapasów" msgid "Shopping list to stock workflow" msgstr "Lista zakupów do przepływu pracy zapasów" -msgid "" -"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " -"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" -msgstr "" -"Automatycznie dokonaj rezerwacji przy użyciu ostatniej ceny i kwoty pozycji " -"listy zakupów, jeśli produkt ma ustawioną opcję „Domyślna ilość dni " -"przydatności do spożycia”" - msgid "Skip" msgstr "Pomiń" @@ -1136,6 +1041,9 @@ msgstr "" msgid "You have to select a location" msgstr "Musisz wybrać miejsce" +msgid "You have to select a store" +msgstr "Musisz wybrać sklep" + msgid "List" msgstr "Lista" @@ -1145,21 +1053,6 @@ msgstr "Galeria" msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" msgstr "Bieżące zdjęcie zostanie usunięte po zapisaniu przepisu" -msgid "Show product details" -msgstr "Pokaż szczegóły produktu" - -msgid "Stock journal for this product" -msgstr "Dziennik zapasów produktu" - -msgid "Show chore details" -msgstr "Pokaż szczegóły" - -msgid "Journal for this chore" -msgstr "Dziennik obowiązku" - -msgid "Show battery details" -msgstr "Pokaż szczegóły baterii" - msgid "Journal for this battery" msgstr "Dziennik baterii" @@ -1169,8 +1062,8 @@ msgstr "Informacje systemowe" msgid "Changelog" msgstr "Lista zmian" -msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" -msgstr "Ilość zostanie pomnożona przez %1$s, aby uzyskać %2$s" +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" +msgstr "będzie pomnożone przez współczynnik %1$s aby uzyskać %2$s" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" msgstr "Podana data jest wcześniejsza niż dzisiejsza, czy na pewno?" @@ -1178,10 +1071,9 @@ msgstr "Podana data jest wcześniejsza niż dzisiejsza, czy na pewno?" msgid "Product count" msgstr "Liczba produktów" -msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" -"Wprowadź nazwę nowego produktu lub kodu kreskowego i wciśnij TAB, aby dodać " -"pozycję" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1206,7 +1098,7 @@ msgid "Chores settings" msgstr "Ustawienia obowiązków" msgid "Batteries settings" -msgstr "Ustawienia obowiązków" +msgstr "Ustawienia przeglądów" msgid "Tasks settings" msgstr "Ustawienia zadań" @@ -1262,9 +1154,6 @@ msgstr "Konfiguracja pól użytkownika" msgid "Userfields" msgstr "Pola użytkownika" -msgid "Filter by entity" -msgstr "Filtruj po obiekcie" - msgid "Entity" msgstr "Obiekt" @@ -1317,9 +1206,6 @@ msgstr[1] "Za mało zapasów, brakuje %s składników" msgstr[2] "Za mało zapasów, brakuje %s składników" msgstr[3] "Za mało zapasów, brakuje %s składników" -msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" -msgstr "Wartość musi być mniejsza niż %1$s lub równa %2$s" - msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgstr "Za mało zapasów, ale już na liście zakupów" @@ -1329,6 +1215,9 @@ msgstr "Za mało zapasów" msgid "Expiring soon days" msgstr "Dni \"blisko terminu przydatności\"" +msgid "Default location" +msgstr "Domyślne miejsce" + msgid "Default amount for purchase" msgstr "Domyślna ilość do zakupu" @@ -1357,8 +1246,8 @@ msgstr "%2$s - %1$s - spożyj" msgid "Meal plan" msgstr "Plan posiłków" -msgid "Add recipe to %s" -msgstr "%s - dodaj przepis" +msgid "Add recipe on %s" +msgstr "Dodaj przepis %s" msgid "%s serving" msgid_plural "%s servings" @@ -1376,15 +1265,6 @@ msgstr "Konfiguracja" msgid "A predefined list of values, one per line" msgstr "Lista predefiniowanych wartości, jedna na linię" -msgid "Chores due soon days" -msgstr "Dni \"blisko terminu wykonania obowiązku\"" - -msgid "Batteries due to be charged soon days" -msgstr "Dni \"blisko terminu ładowania baterii\"" - -msgid "Tasks due soon days" -msgstr "Dni \"blisko terminu wykonania zadania\"" - msgid "Products" msgstr "Produkty" @@ -1395,19 +1275,971 @@ msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible" msgstr "Rezerwacja ma kolejne zależne rezerwacje, nie można jej cofnąć" msgid "per serving" -msgstr "" +msgstr "na porcję" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nigdy" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Dzisiaj" msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled" -msgstr "" +msgstr "%2$s - %1$s - oznacz jako zepsute" msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgstr "" +"Nie wszystkie składniki przepisu \"%s\" są dostępne, nic nie zostało " +"usunięte" -msgid "Undo task \"%s\"" +msgid "Undo task" +msgstr "" + +msgid "Due date rollover" +msgstr "Przeniesienie daty wykonania" + +msgid "" +"When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" +" each day when due" +msgstr "" +"Kiedy włączone, obowiązek nigdy nie będzie oznaczony jako po terminie - " +"termin wykonania będzie przesuwać się każdego dnia" + +msgid "Location Content Sheet" +msgstr "Arkusz Zawartości" + +msgid "Print" +msgstr "Drukuj" + +msgid "all locations" +msgstr "wszystkie lokalizacje" + +msgid "" +"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" +" it there and note the consumed things on it" +msgstr "" + +msgid "this location" +msgstr "ta lokalizacja" + +msgid "Consumed amount" +msgstr "Spożyta ilość" + +msgid "Time of printing" +msgstr "Czas wydruku" + +msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?" +msgstr "Jesteś pewien że chcesz usunąć wyposażenie \"%s\"?" + +msgid "Parent product" +msgstr "Produkt nadrzędny" + +msgid "" +"Not possible because this product is already used as a parent product in " +"another product" +msgstr "" +"Nie jest to możliwe, ponieważ ten produkt jest już użyty jako produkt " +"nadrzędny w innym produkcie" + +msgid "Default conversions" +msgstr "Domyślne konwersje" + +msgid "Factor" +msgstr "Przelicznik" + +msgid "1 %s is the same as..." +msgstr "1 %s to to samo co..." + +msgid "Create QU conversion" +msgstr "Utwórz konwersję ilości" + +msgid "Default for QU" +msgstr "Domyślne dla ilości" + +msgid "Quantity unit from" +msgstr "Jednostka ilości z" + +msgid "Quantity unit to" +msgstr "Jednostka ilości na" + +msgid "This cannot be equal to %s" +msgstr "Nie może być równe %s" + +msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" +msgstr "Oznacza to, że 1 %1$s to to samo co %2$s %3$s" + +msgid "QU conversions" +msgstr "Konwersja ilości" + +msgid "Product overrides" +msgstr "Nadpisywanie produktu" + +msgid "Override for product" +msgstr "Nadpisanie produktu" + +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "" + +msgid "Edit QU conversion" +msgstr "Edytuj konwersję ilości" + +msgid "An assignment type is required" +msgstr "Należy wybrać typ przypisania" + +msgid "Assignment type" +msgstr "Typ przypisania" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution" +msgstr "" +"Oznacza to, że następne wykonanie obowiązku jest zaplanowane na 1 dzień po " +"ostatnim wykonaniu" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution, but only for the weekdays selected below" +msgstr "" +"Oznacza to, że następne wykonanie obowiązku jest zaplanowane na 1 dzień po " +"ostatnim wykonaniu, ale tylko w dniach tygodnia wybranych poniżej" + +msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" +msgstr "" +"Oznacza to, że następne wykonanie tego obowiązku nie zostanie zaplanowane" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled on the below " +"selected day of each month" +msgstr "" +"Oznacza to, że następne wykonanie obowiązku jest zaplanowane na wybrany " +"dzień każdego miesiąca" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" +msgstr "" +"Oznacza to, że następne wykonanie tego obowiązku nie zostanie przypisane do " +"nikogo" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " +"executed it least" +msgstr "" +"Oznacza to, że następne wykonanie tego obowiązku zostanie przypisane do " +"osoby która ostatnio je wykonała" + +msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" +msgstr "" +"Oznacza to, że następne wykonanie obowiązku zostanie przypisane losowo" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" +" in alphabetical order" +msgstr "" +"Oznacza to, że następne wykonanie tego obowiązku zostanie przypisane do " +"następnej osoby w porządku alfabetycznym" + +msgid "Assign to" +msgstr "Przypisz do" + +msgid "This assignment type requires that at least one is assigned" +msgstr "Ten typ przypisania wymaga przynajmniej jednej przypisanej osoby" + +msgid "%s chore is assigned to me" +msgid_plural "%s chores are assigned to me" +msgstr[0] "%s obowiązki przypisane do mnie" +msgstr[1] "%s obowiązków przypisanych do mnie" +msgstr[2] "%s obowiązek przypisany do mnie" +msgstr[3] "%s obowiązków przypisanych do mnie" + +msgid "Assigned to me" +msgstr "Przypisane do mnie" + +msgid "assigned to %s" +msgstr "przypisane do %s" + +msgid "Assignment" +msgstr "Przypisanie" + +msgid "Consume product on chore execution" +msgstr "Zużyj produkt po wykonaniu obowiązku" + +msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole użytkownika \"%s\"?" + +msgid "Userentities" +msgstr "Podmioty użytkownika" + +msgid "Create userentity" +msgstr "Utwórz podmiot użytkownika" + +msgid "Show in sidebar menu" +msgstr "Pokaż w menu bocznym" + +msgid "Edit userentity" +msgstr "Edytuj podmiot użytkownika" + +msgid "Edit %s" +msgstr "Edytuj %s" + +msgid "Create %s" +msgstr "Dodaj %s" + +msgid "Are you sure to delete this userobject?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten obiekt użytkownika?" + +msgid "Icon CSS class" +msgstr "Klasa CSS ikonki" + +msgid "For example" +msgstr "Na przykład" + +msgid "Configure fields" +msgstr "Konfiguruj pola" + +msgid "Quantity unit plural form testing" +msgstr "Testowa jednostka ilości w liczbie mnogiej" + +msgid "Result" +msgstr "Wynik" + +msgid "Test plural forms" +msgstr "Sprawdź formy liczby mnogiej" + +msgid "Scan a barcode" +msgstr "Skanuj kod kreskowy" + +msgid "Error while initializing the barcode scanning library" +msgstr "Błąd przy uruchamianiu biblioteki skanowania kodów kreskowych" + +msgid "" +"The resulting price of this ingredient will be multiplied by this factor" +msgstr "Cena tego składnika zostanie pomnożona przez ten współczynnik" + +msgid "Price factor" +msgstr "Współczynnik ceny" + +msgid "Do you find grocy useful?" +msgstr "Uważasz że grocy jest przydatne?" + +msgid "Say thanks" +msgstr "Podziękuj" + +msgid "Search for recipes containing this product" +msgstr "Szukaj przepisów zawierających ten produkt" + +msgid "Add to shopping list" +msgstr "Dodaj do listy zakupów" + +msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" +msgstr "Dodano%1$s z %2$s do listy zakupów \"%3$s\"" + +msgid "Output" +msgstr "Wynik wyjściowy" + +msgid "Energy (kcal)" +msgstr "Wartość energetyczna (kcal)" + +msgid "Per stock quantity unit" +msgstr "Na jednostkę ilości zakupów" + +msgid "Barcode scanner testing" +msgstr "Test skanera kodów kreskowych" + +msgid "Expected barcode" +msgstr "Oczekiwany kod kreskowy" + +msgid "Scan field" +msgstr "Pole skanowania" + +msgid "Scanned barcodes" +msgstr "Zeskanowane kody kreskowe" + +msgid "Hit" +msgstr "Trafienie" + +msgid "Miss" +msgstr "Pudło" + +msgid "Display recipe" +msgstr "Wyświetl przepis" + +msgid "Accumulate sub products min. stock amount" +msgstr "Zgromadź półprodukty w minimalną ilość zapasu" + +msgid "" +"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " +"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " +"product" +msgstr "" +"Jeżeli włączone, minimalna ilość zapasu półproduktów będzie akumulowana do " +"tego produktu. Oznacza to, że półproduktu nigdy nie będzie brakować, jedynie" +" tego produktu." + +msgid "Are you sure to remove this conversion?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą konwersję?" + +msgid "Unit price" +msgstr "Cena jednostkowa" + +msgid "Total price" +msgstr "Cena całości" + +msgid "in %s and based on the purchase quantity unit" +msgstr "w %s na podstawie ilości" + +msgid "Unlimited" +msgstr "Nielimitowane" + +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" + +msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zawarty przepis \"%s\"?" + +msgid "Period interval" +msgstr "Częstotliwość" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s days" +msgstr "" +"Oznacza to, że następne wykonanie obowiązku zaplanowane będzie co %s dni " + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s weeks" +msgstr "" +"Oznacza to, że następne wykonanie obowiązku zaplanowane będzie co %s tygodni" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s months" +msgstr "" +"Oznacza to, że następne wykonanie obowiązku zaplanowane będzie co %s " +"miesięcy" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the " +"last execution" +msgstr "" +"Oznacza to, że następne wykonanie obowiązku jest zaplanowane na 1 rok po " +"ostatnim wykonaniu" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s years" +msgstr "" +"Oznacza to, że następne wykonanie obowiązku zaplanowane będzie co %s lat" + +msgid "Transfer" +msgstr "Przenieś" + +msgid "From location" +msgstr "Z miejsca" + +msgid "To location" +msgstr "Na miejsce" + +msgid "There are no units available at this location" +msgstr "Nie ma żadnych jednostek dostępnych dla tej lokalizacji" + +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "" + +msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" +msgstr "Przeniesiono %1$s z %2$s od %3$s do %4$s" + +msgid "Stock entries" +msgstr "Pozycje zapasu" + +msgid "Best before date" +msgstr "Data przydatności do spożycia" + +msgid "Purchased date" +msgstr "Data zakupu" + +msgid "Consume all %s for this stock entry" +msgstr "Spożyj całość %s z zapasów" + +msgid "The amount cannot be lower than %1$s" +msgstr "Wartość nie może być mniejsza niż %1$s" + +msgid "Stock entry successfully updated" +msgstr "Pozycja zapasu zaktualizowana pomyślnie" + +msgid "Edit stock entry" +msgstr "Edytuj pozycję zapasu" + +msgid "" +"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " +"and when grocy is served via a secure (https://) connection" +msgstr "" +"Dostęp do kamery jest możliwy jedynie jeżeli jest wspierany i twoja " +"przeglądarka na niego zezwala. Dodatkowo gorcy musi być dostępne za " +"pośrednictwem bezpiecznego połączenia (https://)" + +msgid "Keep screen on" +msgstr "Nie wygaszaj ekranu" + +msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\"" +msgstr "Nie wygaszaj ekranu jeżeli wyświetlana jest karta pełnoekranowa" + +msgid "A purchased date is required" +msgstr "Data zakupu jest wymagana" + +msgid "" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" +msgstr "" + +msgid "Produces product" +msgstr "Wytwarza produkt" + +msgid "This booking cannot be undone" +msgstr "Nie można cofnąć tej rezerwacji" + +msgid "Booking does not exist or was already undone" +msgstr "Rezerwacja nie istnieje lub została już cofnięta" + +msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" +msgstr "Na pewno chcesz usunąć klucz API \"%s\"?" + +msgid "Add note" +msgstr "Dodaj notatkę" + +msgid "Add note on %s" +msgstr "Dodaj notatkę do %s" + +msgid "per day" +msgstr "na dzień" + +msgid "Normal view" +msgstr "Widok normalny" + +msgid "Only undone items" +msgstr "Tylko nie odhaczone pozycje" + +msgid "Add product" +msgstr "Dodaj produkt" + +msgid "Add product on %s" +msgstr "Dodaj produkt do %s" + +msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" +msgstr "Spożyj wszystkie składniki potrzebne do przepisów na ten tydzień" + +msgid "Meal plan recipe" +msgstr "Przepis w planie posiłków" + +msgid "Meal plan note" +msgstr "Notatka w planie posiłków" + +msgid "Meal plan product" +msgstr "Produkt w planie posiłków" + +msgid "Scan mode" +msgstr "Tryb skanowania" + +msgid "on" +msgstr "włączony" + +msgid "off" +msgstr "wyłączony" + +msgid "" +"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" +msgstr "" +"Tryb skanowania jest włączony, jednak nie wszystkie wymagane pola mogły " +"zostać automatycznie uzupełnione" + +msgid "Is freezer" +msgstr "Jest mrożonką" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products best before " +"date is automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" +"Kiedy przenosimy produkt z/do zamrażarki, data przydatności jest " +"automatycznie korygowana zgodnie z ustawieniami produktu" + +msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" +msgstr "Nie może być tożsame z lokalizacją \"od\"" + +msgid "Thawed" +msgstr "Rozmrożone" + +msgid "Frozen" +msgstr "Zamrożone" + +msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć podmiot użytkownika \"%s\"?" + +msgid "Shopping list settings" +msgstr "Ustawienia listy zakupów" + +msgid "Show a month-view calendar" +msgstr "Zobacz miesięczny widok kalendarza" + +msgid "Edit note on %s" +msgstr "Edytuj notatkę do %s" + +msgid "Edit product on %s" +msgstr "Edytuj produkt do %s" + +msgid "Edit recipe on %s" +msgstr "Edytuj przepis do %s" + +msgid "Desired servings" +msgstr "Pożądana ilość porcji" + +msgid "Base: %s" +msgstr "Baza: %s" + +msgid "Recipes settings" +msgstr "Ustawienia przepisów" + +msgid "Recipe card" +msgstr "Karta przepisu" + +msgid "Group ingredients by their product group" +msgstr "Grupuj składniki według przepisanych im grup produktów" + +msgid "Unknown store" +msgstr "Nieznany sklep" + +msgid "Store" +msgstr "Sklep" + +msgid "Transaction successfully undone" +msgstr "Poprawnie cofnięto transakcję" + +msgid "Default store" +msgstr "Sklep domyślny" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "Spożyj tą pozycje zapasów" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "Oznacz tą pozycje zapasów jako otwarta" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "Odhacz tą pozycję" + +msgid "Edit this item" +msgstr "Edytuj tą pozycję" + +msgid "Delete this item" +msgstr "Usuń tą pozycję" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" +msgstr "Pokaż ikonkę, jeżeli produkt znajduje się już na liście zakupów" + +msgid "Calories" +msgstr "Kalorie" + +msgid "means %1$s per %2$s" +msgstr "oznacza %1$s na %2$s" + +msgid "Create inverse QU conversion" +msgstr "Utwórz odwrotną konwersję ilości" + +msgid "Create recipe" +msgstr "Utwórz przepis" + +msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes" +msgstr "Zapisz i kontynuuj dodawanie składników i dołączonych przepisów" + +msgid "Save & continue" +msgstr "Zapisz i kontynuuj" + +msgid "Save & return to recipes" +msgstr "Zapisz i wróć do przepisów" + +msgid "Stock value" +msgstr "Wartość zapasów" + +msgid "Average price" +msgstr "Średnia cena" + +msgid "Active" +msgstr "Aktywny" + +msgid "Barcodes" +msgstr "Kody kreskowe" + +msgid "Barcode" +msgstr "Kod kreskowy" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "Utwórz kod kreskowy" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "Kod kreskowy dla produktu" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "Edytuj kod kreskowy" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "Za mało zapasów (nie wliczając kosztów), brakuje %s składników" + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " +"then first in first out\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "" +"Za mało na stanie (nie wliczając kosztów). Brakuje: %1$s. %2$s znajduje się " +"już na liście zakupów" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "Jednostka ilości zapasu nie może być zmieniona po pierwszym zakupie" + +msgid "Clear filter" +msgstr "Wyczyść filtr" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "Uprawnienia dla użytkownika %s" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dla siebie pełne uprawnienia?" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "Uprawnienia zapisane" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "Nie masz uprawnień aby zobaczyć tą stronę" + +msgid "Page not found" +msgstr "Strona nie znaleziona" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "Brak uprawnień" + +msgid "Error source" +msgstr "Błąd źródła" + +msgid "Error message" +msgstr "Wiadomość błędu" + +msgid "Stack trace" +msgstr "Śledzenie stosu" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "Ta strona nie istnieje" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "Zostaniesz przekierowany do strony domyślnej za %s sekund" + +msgid "Server error" +msgstr "Błąd serwera" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania wprowadzonych zmian" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "Proszę zgłoś to, jeżeli uważasz że to błąd" + +msgid "Language" +msgstr "Język" + +msgid "User settings" +msgstr "Ustawienia użytkownika" + +msgid "Default" +msgstr "Domyślne" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "Podsumowanie dziennika zapasów" + +msgid "Journal summary" +msgstr "Dziennik zapasów" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "Dziennik zapasów dla tego produktu" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "Spożyj dokładną ilość" + +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +msgid "%s total value" +msgstr "%s wartość całkowita" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "" +"Pokaż datę zakupu na stronach zakupów oraz zapasów (w innym wypadku data " +"zakupu będzie domyślnie ustawiona na dzisiaj)" + +msgid "Common" +msgstr "Pospolite" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "Miejsca po przecinku zezwolone dla ilości" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "Miejsca po przecinku zezwolone dla cen" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "Wpisy zapasu dla tego produktu" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "Edytuj listę zakupów" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "" + +msgid "price" +msgstr "" + +msgid "New stock amount" +msgstr "" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "" + +msgid "Transaction type" +msgstr "" + +msgid "Transaction time" +msgstr "" + +msgid "Chore journal" +msgstr "" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "" + +msgid "Battery journal" +msgstr "" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "" + +msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgstr "" + +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +msgstr "" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "" + +msgid "Copy this item" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "" + +msgid "Due date type" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "" + +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "" + +msgid "Default due days" +msgstr "" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "" + +msgid "Next due date" +msgstr "" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Due date" +msgstr "" + +msgid "Never overdue" +msgstr "" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Expired" +msgstr "" + +msgid "Due soon days" +msgstr "" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "" + +msgid "Sort number" +msgstr "" + +msgid "Download file" +msgstr "" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" + +msgid "Show disabled products" +msgstr "" + +msgid "Show on stock overview page" msgstr "" diff --git a/localization/pl/userfield_types.po b/localization/pl/userfield_types.po index c566d361..95f23dc7 100644 --- a/localization/pl/userfield_types.po +++ b/localization/pl/userfield_types.po @@ -1,6 +1,8 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # Maczuga , 2019 +# Pro Peller , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Maczuga , 2019\n" +"Last-Translator: Pro Peller , 2020\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +44,13 @@ msgid "preset-list" msgstr "Lista opcji" msgid "preset-checklist" -msgstr "" +msgstr "Lista kontrolna" msgid "link" -msgstr "" +msgstr "Link" + +msgid "file" +msgstr "Plik" + +msgid "image" +msgstr "Obraz" diff --git a/localization/pt_BR/demo_data.po b/localization/pt_BR/demo_data.po index 6c5e2eb0..c66ea1bc 100644 --- a/localization/pt_BR/demo_data.po +++ b/localization/pt_BR/demo_data.po @@ -366,3 +366,15 @@ msgstr "Japonês" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinês (Taiwan)" + +msgid "Greek" +msgstr "" + +msgid "Korean" +msgstr "" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "" diff --git a/localization/pt_BR/strings.po b/localization/pt_BR/strings.po index 46b2014d..f29d73e5 100644 --- a/localization/pt_BR/strings.po +++ b/localization/pt_BR/strings.po @@ -41,6 +41,11 @@ msgid_plural "%s products are already expired" msgstr[0] "%s product is already expired" msgstr[1] "%s produtos já vencidos" +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" msgstr[0] "%s produtos estão abaixo da quantidade minima de estoque definida" @@ -57,9 +62,6 @@ msgstr[1] "%s Products" msgid "Amount" msgstr "Quantidade" -msgid "Next best before date" -msgstr "Próximo prazo de validade" - msgid "Logout" msgstr "Sair" @@ -194,15 +196,6 @@ msgstr "Localização" msgid "Min. stock amount" msgstr "Total mínimo de estoque" -msgid "QU purchase" -msgstr "Quantidade a comprar" - -msgid "QU stock" -msgstr "Quantidade de estoque" - -msgid "QU factor" -msgstr "Fator de quatidade" - msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -218,8 +211,8 @@ msgstr "Total mínimo de estoque" msgid "Default best before days" msgstr "Próximo prazo de validade padrão" -msgid "Quantity unit purchase" -msgstr "Unidades de medida de compra" +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Unidades de medida do estoque" @@ -285,13 +278,6 @@ msgid "Add products that are below defined min. stock amount" msgstr "" "Adicionar produtos que estão abaixo da quantidade mínima de estoque definido" -msgid "" -"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" -" date suggestion" -msgstr "" -"Para compras, esta quantidade de dias serão adicionados desde hoje como " -"sugestão de validade." - msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "" "Isto significa que 1 %1$s comprado será convertido em %2$s %3$s no estoque" @@ -417,15 +403,6 @@ msgstr "Consumir todos os %s os quais estão atualmente em estoque" msgid "All" msgstr "Todos" -msgid "Track charge cycle of battery %s" -msgstr "Acompanhar ciclo de carga da bateria %s" - -msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "Acompanhar execução da terefa doméstica %s" - -msgid "Filter by location" -msgstr "Filtrar por localização" - msgid "Search" msgstr "Procurar" @@ -447,12 +424,6 @@ msgstr "O nome é obrigatório" msgid "A location is required" msgstr "A localização é obrigatória" -msgid "The amount cannot be lower than %s" -msgstr "A quantidade não pode ser menor que %s" - -msgid "This cannot be negative" -msgstr "Isto não pode ser negativo" - msgid "A quantity unit is required" msgstr "A unidade de medida é obrigatória" @@ -594,9 +565,6 @@ msgstr "Feito pela última vez por" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -msgid "Filter by chore" -msgstr "Filtrar por tarefa doméstica" - msgid "Chores journal" msgstr "Diário de tarefas domésticas" @@ -620,12 +588,6 @@ msgstr "Não há histórico de preço disponível" msgid "Price" msgstr "Preço" -msgid "in %s per purchase quantity unit" -msgstr "em %s por unidade de compra" - -msgid "The price cannot be lower than %s" -msgstr "O preço não pode ser menor que %s" - msgid "Unit" msgstr "Unidade" @@ -657,24 +619,13 @@ msgstr[1] "%s baterias estão pendentes de serem carregadas" msgid "in singular form" msgstr "no singular" -msgid "Never expires" -msgstr "Não há data de validade" - -msgid "This cannot be lower than %s" -msgstr "Não pode ser menor que %s" - -msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "-1 significa que não há data de validade" - msgid "Quantity unit" msgstr "Unidade de medida" msgid "" "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" +"used below)" msgstr "" -"Somente verificar se apenas uma única unidade está em estoque (uma " -"quantidade diferente pode então ser usada acima)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" @@ -826,9 +777,6 @@ msgstr "Foto do produto" msgid "No file selected" msgstr "Nenhum arquivo selecionado" -msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" -msgstr "Se você não selecionar um arquivo, a foto atual não será alterada" - msgid "Delete" msgstr "Deletar" @@ -841,15 +789,8 @@ msgstr "Selecionar arquivo" msgid "Image of product %s" msgstr "Imagem do produto %s" -msgid "" -"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " -"stock amount first." +msgid "Deletion not possible" msgstr "" -"Este produto não pode ser deletado porque está em estoque, por favor remova " -"a quantidade em estoque primeiro." - -msgid "Delete not possible" -msgstr "Não foi possivel deletar" msgid "Equipment" msgstr "Equipamento" @@ -869,13 +810,6 @@ msgstr "Editar equipamento" msgid "Create equipment" msgstr "Criar equipamento" -msgid "" -"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " -"altered" -msgstr "" -"Se você não selecionar um arquivo, a instrução atual do manual não será " -"alterada" - msgid "No instruction manual available" msgstr "Nenhum manual de instrução disponível" @@ -887,9 +821,6 @@ msgstr "" msgid "No picture available" msgstr "Nenhuma imagem disponível" -msgid "Filter by product group" -msgstr "Filtrar por grupo de produto" - msgid "Presets for new products" msgstr "Configurações para novos produtos" @@ -917,27 +848,12 @@ msgstr "Diário" msgid "Stock journal" msgstr "Diário de estoque" -msgid "Filter by product" -msgstr "Filtar por produto" - -msgid "Booking time" -msgstr "Momento de reserva" - -msgid "Booking type" -msgstr "Tipo de reserva" - -msgid "Undo booking" -msgstr "Desfazer reserva" - msgid "Undone on" msgstr "Desfeito em" msgid "Batteries journal" msgstr "Diário de baterias" -msgid "Filter by battery" -msgstr "Filtrar por bateria" - msgid "Undo charge cycle" msgstr "Desfazer ciclo de carga" @@ -956,9 +872,6 @@ msgstr "Reserva desfeita com sucesso" msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Ciclo de carga desfeito com sucesso" -msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "Isto não pode ser negativo e deve ser um numero inteiro" - msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgstr "Desabilitar verificação de estoque para este ingrediente" @@ -976,25 +889,12 @@ msgstr "Usar um item específico do estoque" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" +"\"First due first, then first in first out\"" msgstr "" -"O primeiro item nesta lista será escolhido pela regra \"Primeiro expirando " -"primeiro, depois primeiro a entrar primeiro a sair\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Marcar %1$s de %2$s como aberto" -msgid "" -"When this product was marked as opened, the best before date will be " -"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" -msgstr "" -"Quando este produto foi marcado como aberto, a data \"melhor consumir antes " -"de\" ser'á trocada por hoje + quantidade de dias (um valor em 0 desativa " -"isso)" - -msgid "Default best before days after opened" -msgstr "Validade padão após aberto" - msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgstr "%1$s de %2$s marcado como aberto" @@ -1010,8 +910,8 @@ msgstr "Aberto" msgid "%s opened" msgstr "%s aberto" -msgid "Product expires" -msgstr "O produto vence" +msgid "Product due" +msgstr "" msgid "Task due" msgstr "Vencimento da tarefa" @@ -1031,13 +931,6 @@ msgstr "Configurações de estoque" msgid "Shopping list to stock workflow" msgstr "Fluxo de trabalho da lista de compras para o estoque" -msgid "" -"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " -"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" -msgstr "" -"Fazer a reserva automaticamente usando o ultimo preço e a quantidade do item" -" da lista de compra, se o produto tiver \"Dias de validade padrão\" definida" - msgid "Skip" msgstr "Pular" @@ -1134,21 +1027,6 @@ msgstr "Galeria" msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" msgstr "A imagem atual será deletada quando você salvar a receita" -msgid "Show product details" -msgstr "Exibir detalhes do produto" - -msgid "Stock journal for this product" -msgstr "Diário de estoque para este produto" - -msgid "Show chore details" -msgstr "Exibir detalhes da tarefa" - -msgid "Journal for this chore" -msgstr "Diário para esta tarefa doméstica" - -msgid "Show battery details" -msgstr "Exibir detalhes da bateria" - msgid "Journal for this battery" msgstr "Diário para esta bateria" @@ -1167,10 +1045,9 @@ msgstr "Você tem certeza que a data especificada é anterior a data de hoje?" msgid "Product count" msgstr "Contagem de produto" -msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" -"Digite um novo nome de produto ou código de barras e pressione TAB para " -"iniciar o fluxo de trabalho" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1251,9 +1128,6 @@ msgstr "Configurar campos do usuário" msgid "Userfields" msgstr "Campos do usuário" -msgid "Filter by entity" -msgstr "Filtrar por entidade" - msgid "Entity" msgstr "Entidade" @@ -1304,9 +1178,6 @@ msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" msgstr[0] "Não há estoque suficiente, %s falta ingrediente" msgstr[1] "Não há estoque suficiente, %s faltam ingredientes" -msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" -msgstr "A quantidade não pode ser menor que %1$s ou igual à %2$s" - msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgstr "Estoque insuficiente, mas já na lista de compras" @@ -1366,15 +1237,6 @@ msgstr "Configuração" msgid "A predefined list of values, one per line" msgstr "Uma lista predefinida de valores, uma por linha" -msgid "Chores due soon days" -msgstr "Tarefas domésticas a serem feitas nos próximos dias" - -msgid "Batteries due to be charged soon days" -msgstr "Baterias a serem carregadas nos próximos dias" - -msgid "Tasks due soon days" -msgstr "Tarefas a serem feitas nos próximos dias" - msgid "Products" msgstr "Produtos" @@ -1402,8 +1264,8 @@ msgstr "" "Nem todos os ingredientes da receita \"%s\" estão no estoque, nada foi " "removido" -msgid "Undo task \"%s\"" -msgstr "Desfazer tarefa \"%s\"" +msgid "Undo task" +msgstr "" msgid "Due date rollover" msgstr "Rolagem da data de vencimento" @@ -1426,16 +1288,14 @@ msgstr "todas as localizações" msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" -" it there and note the consumed things on it." +" it there and note the consumed things on it" msgstr "" -"Aqui você pode imprimir uma página por localização com o estoque atual, " -"talvez dar uma segurada e anotar as coisas consumidas nele." msgid "this location" msgstr "esta localização" -msgid "Consumend amount" -msgstr "Quantidade consumida" +msgid "Consumed amount" +msgstr "" msgid "Time of printing" msgstr "Hora da impressão" @@ -1474,13 +1334,6 @@ msgstr "Unidade de medida de" msgid "Quantity unit to" msgstr "Unidade de medida para" -msgid "" -"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " -"decimal places" -msgstr "" -"Isto não pode ser menor do que %1$s e deve ser um numero válido com no " -"máximo %2$s casas decimais" - msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "Isto não pode ser igual a %s" @@ -1496,8 +1349,8 @@ msgstr "Substituições de produto" msgid "Override for product" msgstr "Substituir pelo produto" -msgid "This equals %1$s %2$s in stock" -msgstr "Isto equivale %1$s %2$s em estoque" +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "Edit QU conversion" msgstr "Editar conversão de medida" @@ -1766,15 +1619,12 @@ msgstr "Para" msgid "There are no units available at this location" msgstr "Não há nenhuma unidade disponivel neste local" -msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "Quantidade: 1%1s; Vence em 2%2s; Comprado em 3%3s" +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "Transferido%1$s de %2$s de %3$s para %4$s" -msgid "Show stock entries" -msgstr "Mostrar os itens no estoque" - msgid "Stock entries" msgstr "Itens no estoque" @@ -1815,12 +1665,9 @@ msgid "A purchased date is required" msgstr "Uma data de compra é obrigatória" msgid "" -"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" -" will be added to stock on consuming this recipe" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" -"Quando um produto é selecionado, uma unidade (por porção servida em " -"quantidade de unidade de compra) será adicionada ao estoque ao consumir essa" -" receita." msgid "Produces product" msgstr "Produto Manufaturado" @@ -1843,9 +1690,6 @@ msgstr "Adicionar Nota a %s" msgid "per day" msgstr "Diário" -msgid "Compact view" -msgstr "Visão Compacta" - msgid "Normal view" msgstr "Visão Normal" @@ -1898,26 +1742,6 @@ msgstr "" "consumir antes de\" serão ajustadas automaticamente de acordo com as " "configurações do produto." -msgid "" -"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" -" before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"Ao mover esse produto para uma localidade freezer (enquanto congelar), a " -"data \"melhor consumir antes de\" será trocada por hoje + quantidade de dias" - -msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "\"Consumir antes de\" padrão depois de congelado" - -msgid "" -"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " -"best before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"Ao mover esse produto para uma localidade freezer (enquanto derreter), a " -"data \"melhor consumir antes de\" será trocada por hoje + quantidade de dias" - -msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "Consumir antes de (após derretimento) padrão" - msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "Isto não será o mesmo que a localidade \"De\"" @@ -1936,9 +1760,6 @@ msgstr "Configurações da Lista de Compras" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "Visualizar calendário em formato \"Mês Completo\"" -msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" -msgstr "Não alterar automaticamente para a Visão Compacta em aparelhos móveis" - msgid "Edit note on %s" msgstr "Editar comentário em %s" @@ -1996,17 +1817,6 @@ msgstr "Mostrar um ícone se o produto já está na lista de compras" msgid "Calories" msgstr "Calorias" -msgid "" -"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - " -"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only " -"checked against the stock amount, not against what is already on the " -"shopping list" -msgstr "" -"Por padrão, a quantidade a ser adicionada a lista de compras é \"quantidade " -"necessária\" , \"quantidade em estoque\" , \"quantidade na lista de " -"compras\" - quando isto está ativado, só é feita a verificação contra a " -"\"quantidade em estoque\", não contra o que já estava na lista de compras." - msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "quer dizer %1$s para cada %2$s" @@ -2024,3 +1834,385 @@ msgstr "Salvar & continuar" msgid "Save & return to recipes" msgstr "Salvar & retornar a receitas" + +msgid "Stock value" +msgstr "" + +msgid "Average price" +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Barcodes" +msgstr "" + +msgid "Barcode" +msgstr "" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " +"then first in first out\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "" + +msgid "Clear filter" +msgstr "" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "" + +msgid "Error source" +msgstr "" + +msgid "Error message" +msgstr "" + +msgid "Stack trace" +msgstr "" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "" + +msgid "Server error" +msgstr "" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "User settings" +msgstr "" + +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "" + +msgid "Value" +msgstr "" + +msgid "%s total value" +msgstr "" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "" + +msgid "Common" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "" + +msgid "price" +msgstr "" + +msgid "New stock amount" +msgstr "" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "" + +msgid "Transaction type" +msgstr "" + +msgid "Transaction time" +msgstr "" + +msgid "Chore journal" +msgstr "" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "" + +msgid "Battery journal" +msgstr "" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "" + +msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgstr "" + +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +msgstr "" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "" + +msgid "Copy this item" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "" + +msgid "Due date type" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "" + +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "" + +msgid "Default due days" +msgstr "" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "" + +msgid "Next due date" +msgstr "" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Due date" +msgstr "" + +msgid "Never overdue" +msgstr "" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Expired" +msgstr "" + +msgid "Due soon days" +msgstr "" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "" + +msgid "Sort number" +msgstr "" + +msgid "Download file" +msgstr "" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" + +msgid "Show disabled products" +msgstr "" + +msgid "Show on stock overview page" +msgstr "" diff --git a/localization/pt_BR/userfield_types.po b/localization/pt_BR/userfield_types.po index b572567f..da88afc5 100644 --- a/localization/pt_BR/userfield_types.po +++ b/localization/pt_BR/userfield_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # Danilo Vieira , 2019 @@ -47,3 +48,9 @@ msgstr "lista-de-verificação-predefinida" msgid "link" msgstr "link" + +msgid "file" +msgstr "" + +msgid "image" +msgstr "" diff --git a/localization/pt_PT/demo_data.po b/localization/pt_PT/demo_data.po index cd6cd9f0..cd68956d 100644 --- a/localization/pt_PT/demo_data.po +++ b/localization/pt_PT/demo_data.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Joao Santos , 2019 # Ricardo Rodrigues , 2020 @@ -366,3 +367,15 @@ msgstr "" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "" + +msgid "Korean" +msgstr "" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "" diff --git a/localization/pt_PT/userfield_types.po b/localization/pt_PT/userfield_types.po index 6e4e568d..f3ed8a6d 100644 --- a/localization/pt_PT/userfield_types.po +++ b/localization/pt_PT/userfield_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # Joao Santos , 2019 @@ -47,3 +48,9 @@ msgstr "lista-verificação-pré-defenida" msgid "link" msgstr "hiperligação" + +msgid "file" +msgstr "" + +msgid "image" +msgstr "" diff --git a/localization/ru/demo_data.po b/localization/ru/demo_data.po index 94ab0fa9..ef6425b0 100644 --- a/localization/ru/demo_data.po +++ b/localization/ru/demo_data.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # cool guy , 2019 # Maksim Moiseikin , 2020 @@ -381,3 +382,15 @@ msgstr "Японский" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Китайский (Тайвань)" + +msgid "Greek" +msgstr "" + +msgid "Korean" +msgstr "" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "" diff --git a/localization/ru/userfield_types.po b/localization/ru/userfield_types.po index d21226f6..156b28f4 100644 --- a/localization/ru/userfield_types.po +++ b/localization/ru/userfield_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # Pavel Pletenev , 2019 @@ -46,3 +47,9 @@ msgstr "предопределённый-список-галочек" msgid "link" msgstr "ссылка" + +msgid "file" +msgstr "" + +msgid "image" +msgstr "" diff --git a/localization/sk_SK/demo_data.po b/localization/sk_SK/demo_data.po index 21ee1292..5999ae0d 100644 --- a/localization/sk_SK/demo_data.po +++ b/localization/sk_SK/demo_data.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Jose Riha , 2020 # @@ -361,21 +362,33 @@ msgid "Slovak" msgstr "Slovenčina" msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Čeština" msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "" +msgstr "Portugalčina (Portugalsko)" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket1" -msgstr "" +msgstr "Billa" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket2" -msgstr "" +msgstr "Lidl" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japončina" msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "Čínština (Tajvan)" + +msgid "Greek" +msgstr "Gréčtina" + +msgid "Korean" +msgstr "Kórejčina" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" diff --git a/localization/sk_SK/permissions.po b/localization/sk_SK/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..13928d94 --- /dev/null +++ b/localization/sk_SK/permissions.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# +# Translators: +# Jose Riha , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Jose Riha , 2020\n" +"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sk_SK/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk_SK\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "ADMIN" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "POUŽÍVATELIA_VYTVORIŤ" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "POUŽÍVATELIA_UPRAVIŤ" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "POUŽÍVATELIA_ZOBRAZIŤ" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "POUŽÍVATELIA_UPRAVIŤ_SVOJE_ÚDAJE" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "BATÉRIE_ZRUŠIŤ_NABÍJACÍ_CYKLUS" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "BATÉRIE_SLEDOVAŤ_CYKLUS_NABÍJANIA" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "POVINNOSŤ_ZAZNAMENAŤ_PLNENIE" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "POVINNOSŤ_ZRUŠENIE_PLNENIA" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "ÚPRAVA_HLAVNÝCH_DÁT" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "ÚLOHY_ZRUŠENIE_PLNENIA" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "ÚLOHY_OZNAČIŤ_AKO_SPLNENÉ" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "ZÁSOBY_ÚPRAVY" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "ZÁSOBY_PRENOS" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "ZÁSOBY_INVENTÁR" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "ZÁSOBY_SPOTREBA" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "ZÁSOBY_OTVORIŤ" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "ZÁSOBY_NÁKUP" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "NÁKUPNÝ_ZOZNAM_PRIDAŤ" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "NÁKUPNÝ_ZOZNAM_ODSTRÁNIŤ" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "POUŽÍVATELIA" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "ZÁSOBY" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "NÁKUPNÝ_ZOZNAM" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "POVINNOSTI" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "BATÉRIE" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "ÚLOHY" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "RECEPTY" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "VYBAVENIE" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "KALENDÁR" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "RECEPTY_JEDÁLNIČEK" diff --git a/localization/sk_SK/strings.po b/localization/sk_SK/strings.po index f115317d..34a2cc7f 100644 --- a/localization/sk_SK/strings.po +++ b/localization/sk_SK/strings.po @@ -42,6 +42,13 @@ msgstr[1] "%s výrobky sú po záruke" msgstr[2] "%s výrobkov je po záruke" msgstr[3] "%s výrobkov je po záruke" +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" msgstr[0] "%s výrobok má stav pod definovanou minimálnou zásobou" @@ -62,9 +69,6 @@ msgstr[3] "%s výrobkov" msgid "Amount" msgstr "Množstvo" -msgid "Next best before date" -msgstr "Nasledujúci dátum minimálnej trvanlivosti" - msgid "Logout" msgstr "Odhlásiť" @@ -96,7 +100,7 @@ msgid "Locations" msgstr "Umiestnenia" msgid "Stores" -msgstr "" +msgstr "Obchody" msgid "Quantity units" msgstr "Merné jednotky" @@ -198,15 +202,6 @@ msgstr "Umiestnenie" msgid "Min. stock amount" msgstr "Min. množstvo zásoby" -msgid "QU purchase" -msgstr "Jednotka nákupu" - -msgid "QU stock" -msgstr "Jednotka zásoby" - -msgid "QU factor" -msgstr "Faktor jednotky nákup/zásoba" - msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -222,8 +217,8 @@ msgstr "Minimálna zásoba" msgid "Default best before days" msgstr "Predvolený dátum spotreby" -msgid "Quantity unit purchase" -msgstr "Merná jednotka nákupu" +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Merná jednotka zásoby" @@ -235,7 +230,7 @@ msgid "Create location" msgstr "Vytvoriť umiestnenie" msgid "Create store" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť obchod" msgid "Create quantity unit" msgstr "Vytvoriť mernú jednotku" @@ -271,7 +266,7 @@ msgid "Edit location" msgstr "Upraviť umiestnenie" msgid "Edit store" -msgstr "" +msgstr "Upraviť obchod" msgid "Record data" msgstr "Zaznamenať údaje" @@ -288,13 +283,6 @@ msgstr "nikdy" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" msgstr "Pridať výrobky, ktoré majú stav pod minimálnou zásobou" -msgid "" -"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" -" date suggestion" -msgstr "" -"Tento počet dní bude pridaný k dnešnému dátumu ako návrh dátumu minimálnej " -"trvanlivosti" - msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "Kúpa 1 %1$s bude prevedená na zásobu %2$s %3$s" @@ -350,7 +338,7 @@ msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" msgstr "Naozaj si prajete odstrániť umiestnenie \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť obchod \"%s\"?" msgid "Manage API keys" msgstr "Spravovať API kľúče" @@ -419,15 +407,6 @@ msgstr "Spotrebovať všetky %s, ktoré sú v zásobe" msgid "All" msgstr "Všetko" -msgid "Track charge cycle of battery %s" -msgstr "Zaznamenať nabitie batérie %s" - -msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "Zaznamenať plnenie povinnosti %s" - -msgid "Filter by location" -msgstr "Filtrovať podľa umiestnenia" - msgid "Search" msgstr "Hľadať" @@ -449,12 +428,6 @@ msgstr "Je vyžadované meno" msgid "A location is required" msgstr "Je vyžadované umiestnenie" -msgid "The amount cannot be lower than %s" -msgstr "Množstvo nemôže byť nižšie ako %s" - -msgid "This cannot be negative" -msgstr "Hodnota nemôže byť záporná" - msgid "A quantity unit is required" msgstr "Je vyžadovaná merná jednotka" @@ -602,9 +575,6 @@ msgstr "Naposledy vykonal(a)" msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -msgid "Filter by chore" -msgstr "Filtrovať podľa povinnosti" - msgid "Chores journal" msgstr "Denník povinností" @@ -626,12 +596,6 @@ msgstr "História cien nie je dostupná" msgid "Price" msgstr "Cena" -msgid "in %s per purchase quantity unit" -msgstr "v %s na mernú jednotku nákupu" - -msgid "The price cannot be lower than %s" -msgstr "Cena nemôže byť nižšia ako %s" - msgid "Unit" msgstr "Jednotka" @@ -673,24 +637,13 @@ msgstr[3] "%s batérií už malo byť nabitých" msgid "in singular form" msgstr "v jednotnom čísle" -msgid "Never expires" -msgstr "Nikdy neexpiruje" - -msgid "This cannot be lower than %s" -msgstr "Hodnota nemôže byť nižšia ako %s" - -msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "-1 znamená, že výrobok nikdy neexpiruje." - msgid "Quantity unit" msgstr "Merná jednotka" msgid "" "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" +"used below)" msgstr "" -"Stačí, ak je skladom jedna merná jednotka (vyššie tak môže byť použité rôzne" -" množstvo)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" @@ -799,7 +752,7 @@ msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days" msgstr "Ak nie je zaškrtnuté, budete odhlásený najneskôr o 30 dní" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stav" msgid "Below min. stock amount" msgstr "Pod min. množstvom zásoby" @@ -846,9 +799,6 @@ msgstr "Obrázok výrobku" msgid "No file selected" msgstr "Nie je vybraný žiadny súbor" -msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" -msgstr "Ak nevyberiete súbor, aktuálny obrázok zostane zachovaný" - msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" @@ -861,15 +811,8 @@ msgstr "Vybrať súbor" msgid "Image of product %s" msgstr "Obrázok výrobku %s" -msgid "" -"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " -"stock amount first." +msgid "Deletion not possible" msgstr "" -"Tento výrobok nie je možné odstrániť, pretože má nenulovú zásobu. Najprv " -"prosím odstráňte všetku zásobu výrobku." - -msgid "Delete not possible" -msgstr "Odstránenie nie je možné" msgid "Equipment" msgstr "Vybavenie" @@ -889,12 +832,6 @@ msgstr "Upraviť vybavenie" msgid "Create equipment" msgstr "Vytvoriť vybavenie" -msgid "" -"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " -"altered" -msgstr "" -"Ak nevyberiete žiadny súbor, aktuálny návod na použitie zostane zachovaný" - msgid "No instruction manual available" msgstr "Návod na použitie nie je dostupný" @@ -905,9 +842,6 @@ msgstr "Aktuálny návod na použitie bude odstránený pri uložení vybavenia" msgid "No picture available" msgstr "Obrázok nie je k dispozícii" -msgid "Filter by product group" -msgstr "Filtrovať podľa skupiny výrobkov" - msgid "Presets for new products" msgstr "Predvolené hodnoty pre nové výrobky" @@ -935,27 +869,12 @@ msgstr "Denník" msgid "Stock journal" msgstr "Denník zásob" -msgid "Filter by product" -msgstr "Filtrovať podľa výrobku" - -msgid "Booking time" -msgstr "Čas rezervácie" - -msgid "Booking type" -msgstr "Typ rezervácie" - -msgid "Undo booking" -msgstr "Zrušiť rezerváciu" - msgid "Undone on" msgstr "Rezervácia zrušená" msgid "Batteries journal" msgstr "Denník batérií" -msgid "Filter by battery" -msgstr "Filtrovať podľa batérie" - msgid "Undo charge cycle" msgstr "Zrušiť nabíjanie" @@ -974,9 +893,6 @@ msgstr "Rezervácia úspešne zrušená" msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Nabíjanie batérie úspešne zrušené" -msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "Toto musí byť celé nezáporné číslo" - msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgstr "Vypnúť kontrolu stavu zásob pre túto ingredienciu" @@ -994,25 +910,12 @@ msgstr "Použiť požadovanú položku zásob" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" +"\"First due first, then first in first out\"" msgstr "" -"Prvá položka v tomto zozname bude vybraná predvoleným pravidlom, ktoré je " -"\"Najprv expirujúce, následne podľa poradia naskladnenia\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Označiť %1$s of %2$s ako otvorené" -msgid "" -"When this product was marked as opened, the best before date will be " -"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" -msgstr "" -"Po označení výrobku ako otvorený, bude jeho dátum spotreby automaticky " -"nahradený dňom, ktorý vznikne pripočítaním X dní ku dnešku (zadajte 0 pre " -"vypnutie)" - -msgid "Default best before days after opened" -msgstr "Dátum spotreby od otvorenia" - msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgstr "Označené %1$s %2$s ako otvorené" @@ -1028,8 +931,8 @@ msgstr "Otvorené" msgid "%s opened" msgstr "%s otvorený" -msgid "Product expires" -msgstr "Výrobok expiruje" +msgid "Product due" +msgstr "" msgid "Task due" msgstr "Úloha aktívna o" @@ -1049,13 +952,6 @@ msgstr "Nastavenia zásob" msgid "Shopping list to stock workflow" msgstr "Nákupný zoznam do výberu zásob" -msgid "" -"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " -"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" -msgstr "" -"Automaticky zarezervovať s použitím poslednej ceny a množstva v nákupnom " -"zozname, ak má výrobok nastavený \"Predvolený dátum spotreby\"" - msgid "Skip" msgstr "Preskočiť" @@ -1138,7 +1034,7 @@ msgid "You have to select a location" msgstr "Musíte vybrať umiestnenie" msgid "You have to select a store" -msgstr "" +msgstr "Musíte vybrať obchod" msgid "List" msgstr "Zoznam" @@ -1149,21 +1045,6 @@ msgstr "Galéria" msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" msgstr "Aktuálny obrázok bude odstránený pri uložení receptu" -msgid "Show product details" -msgstr "Zobraziť podrobnosti o výrobku" - -msgid "Stock journal for this product" -msgstr "Zobraziť denník k tomuto výrobku" - -msgid "Show chore details" -msgstr "Zobraziť podrobnosti o povinnosti" - -msgid "Journal for this chore" -msgstr "Denník pre túto povinnosť" - -msgid "Show battery details" -msgstr "Zobraziť podrobnosti o batérii" - msgid "Journal for this battery" msgstr "Denník pre túto batériu" @@ -1182,9 +1063,9 @@ msgstr "Zadaný dátum je v minulosti, ste si istý?" msgid "Product count" msgstr "Množstvo výrobku" -msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" -"Napíšte meno výrobku alebo čiarový kód a stlačením tabulátora spustíte výber" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1265,9 +1146,6 @@ msgstr "Nastaviť používateľské polia" msgid "Userfields" msgstr "Používateľské polia" -msgid "Filter by entity" -msgstr "Filtrovať podľa entity" - msgid "Entity" msgstr "Entita" @@ -1320,9 +1198,6 @@ msgstr[1] "Nedostatočná zásoba, chýbajú %s ingrediencie" msgstr[2] "Nedostatočná zásoba, chýba %s ingrediencií" msgstr[3] "Nedostatočná zásoba, chýba %s ingrediencií" -msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" -msgstr "Množstvo nemôže byť menšie ako %1$s alebo rovné %2$s" - msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgstr "Nedostatočná zásoba, ale už je v nákupnom zozname" @@ -1384,15 +1259,6 @@ msgstr "Nastavenia" msgid "A predefined list of values, one per line" msgstr "Preddefinovaný zoznam hodnôt, jedna na riadok" -msgid "Chores due soon days" -msgstr "Počet dní do termínu plnenia povinností" - -msgid "Batteries due to be charged soon days" -msgstr "Počet dní do termínu, kedy by mali byť batérie nabité" - -msgid "Tasks due soon days" -msgstr "Počet dní do termínu splnenia úloh" - msgid "Products" msgstr "Výrobky" @@ -1418,8 +1284,8 @@ msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgstr "" "Nie všetky ingredience v recepte \"%s\" sú v zásobe, nič nebude odstránené" -msgid "Undo task \"%s\"" -msgstr "Zrušiť úlohu \"%s\"" +msgid "Undo task" +msgstr "" msgid "Due date rollover" msgstr "Posunutie termínu" @@ -1442,15 +1308,13 @@ msgstr "všetky umiestnenia" msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" -" it there and note the consumed things on it." +" it there and note the consumed things on it" msgstr "" -"Tu si môžete pre každé umiestnenie vytlačiť zoznam zásob, zavesiť si ho a " -"značiť naň spotrebované položky." msgid "this location" msgstr "toto umiestnenie" -msgid "Consumend amount" +msgid "Consumed amount" msgstr "Spotrebované množstvo" msgid "Time of printing" @@ -1490,13 +1354,6 @@ msgstr "Z množstevných jednotiek" msgid "Quantity unit to" msgstr "Na množstevné jednotky" -msgid "" -"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " -"decimal places" -msgstr "" -"Hodnota nemôže byť nižšia ako %1$s a musí to byť platné číslo s max. %2$s " -"desatinnými miestami." - msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "Hodnota sa nemôže rovnať %s" @@ -1512,8 +1369,8 @@ msgstr "Špeciálne nastavenia výrobku" msgid "Override for product" msgstr "Použiť špeciálne nastavenie pre výrobok" -msgid "This equals %1$s %2$s in stock" -msgstr "To zodpovedá %1$s %2$s v zásobe" +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "Edit QU conversion" msgstr "Upraviť konverziu jednotiek" @@ -1594,7 +1451,7 @@ msgid "assigned to %s" msgstr "priradené používateľovi %s" msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "Priradenie" msgid "Consume product on chore execution" msgstr "Spotrebovať výrobok pri vykonaní povinnosti" @@ -1782,15 +1639,12 @@ msgstr "Do umiestnenia" msgid "There are no units available at this location" msgstr "V tomto umiestnení nie sú dostupné žiadne jednotky" -msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "Množstvo: %1$s; Expiruje dňa %2$s; Kúpené dňa %3$s" +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "Presunuté %1$s %2$s z %3$s do %4$s" -msgid "Show stock entries" -msgstr "Zobraziť položky v zásobe" - msgid "Stock entries" msgstr "Položky zásoby" @@ -1827,11 +1681,9 @@ msgid "A purchased date is required" msgstr "Vyžaduje sa zadanie dátumu kúpy" msgid "" -"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" -" will be added to stock on consuming this recipe" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" -"Ak je vybraný výrobok, pri spotrebe tohto receptu bude jedna množstevná " -"jednotka (na porciu v jednotkách nákupu) pridaná do zásob" msgid "Produces product" msgstr "Vytvára výrobok" @@ -1854,9 +1706,6 @@ msgstr "Pridať poznámku na %s" msgid "per day" msgstr "na deň" -msgid "Compact view" -msgstr "Kompaktné zobrazenie" - msgid "Normal view" msgstr "Normálne zobrazenie" @@ -1908,28 +1757,6 @@ msgstr "" "Ak je výrobok presunutý z/do mrazničky, dátum spotreby výrobku bude " "automaticky upravený podľa nastavenia výrobku." -msgid "" -"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" -" before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"Po vložení výrobku do mrazničky (a teda jeho zazmrazení), bude jeho dátum " -"spotreby automaticky nahradený dňom, ktorý vznikne pripočítaním X dní ku " -"dnešku" - -msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "Predvolený dátum spotreby pri zamrazení" - -msgid "" -"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " -"best before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"Po vybraní výrobku z mrazničky (a teda jeho rozmrazení), bude jeho dátum " -"spotreby automaticky nahradený dňom, ktorý vznikne pripočítaním X dní ku " -"dnešku" - -msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "Predvolený dátum spotreby po rozmrazení" - msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "Toto nemôže byť rovnaké ako umiestnenie \"Od\"" @@ -1948,10 +1775,6 @@ msgstr "Nastavenia nákupného zoznamu" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "Zobraziť kalendár s mesiacmi" -msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" -msgstr "" -"Na mobilných zariadeniach automaticky neprepínať na kompaktné zobrazenie" - msgid "Edit note on %s" msgstr "Upraviť poznámku na %s" @@ -1977,44 +1800,37 @@ msgid "Group ingredients by their product group" msgstr "Zoskupiť ingrediencie podľa skupiny výrobkov" msgid "Unknown store" -msgstr "" +msgstr "Neznámy obchod" msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Obchod" msgid "Transaction successfully undone" -msgstr "" +msgstr "Transakcia bola úspešne zrušená" msgid "Default store" -msgstr "" +msgstr "Predvolený obchod" msgid "Consume this stock entry" -msgstr "" +msgstr "Spotrebovať túto položku zásob" msgid "Mark this stock entry as open" -msgstr "" +msgstr "Označiť túto položku zásob ako otvorenú" msgid "Mark this item as done" -msgstr "" +msgstr "Označiť túto položku ako hotovú" msgid "Edit this item" -msgstr "" +msgstr "Upraviť túto položku" msgid "Delete this item" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť túto položku" msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" msgstr "" msgid "Calories" -msgstr "" - -msgid "" -"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - " -"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only " -"checked against the stock amount, not against what is already on the " -"shopping list" -msgstr "" +msgstr "Kalórie" msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "" @@ -2023,7 +1839,7 @@ msgid "Create inverse QU conversion" msgstr "" msgid "Create recipe" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť recept" msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes" msgstr "" @@ -2033,3 +1849,389 @@ msgstr "" msgid "Save & return to recipes" msgstr "" + +msgid "Stock value" +msgstr "" + +msgid "Average price" +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Barcodes" +msgstr "" + +msgid "Barcode" +msgstr "" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " +"then first in first out\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "" + +msgid "Clear filter" +msgstr "" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "Stránka nebola nájdená" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "Nepovolený prístup" + +msgid "Error source" +msgstr "Zdroj chyby" + +msgid "Error message" +msgstr "Hlásenie o chybe" + +msgid "Stack trace" +msgstr "" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "Táto stránka neexistuje" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "O %s sekúnd budete presmerovaný na domovskú stránku" + +msgid "Server error" +msgstr "Chyba servera" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "Ak si myslíte, že ide o chybu, nahláste ju prosím" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "User settings" +msgstr "" + +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "" + +msgid "Value" +msgstr "" + +msgid "%s total value" +msgstr "" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "" + +msgid "Common" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "" + +msgid "price" +msgstr "" + +msgid "New stock amount" +msgstr "" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "" + +msgid "Transaction type" +msgstr "" + +msgid "Transaction time" +msgstr "" + +msgid "Chore journal" +msgstr "" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "" + +msgid "Battery journal" +msgstr "" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "" + +msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgstr "" + +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +msgstr "" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "" + +msgid "Copy this item" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "" + +msgid "Due date type" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "" + +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "" + +msgid "Default due days" +msgstr "" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "" + +msgid "Next due date" +msgstr "" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Due date" +msgstr "" + +msgid "Never overdue" +msgstr "" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Expired" +msgstr "" + +msgid "Due soon days" +msgstr "" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "" + +msgid "Sort number" +msgstr "" + +msgid "Download file" +msgstr "" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" + +msgid "Show disabled products" +msgstr "" + +msgid "Show on stock overview page" +msgstr "" diff --git a/localization/sk_SK/userfield_types.po b/localization/sk_SK/userfield_types.po index 37fc93c7..95bf61e8 100644 --- a/localization/sk_SK/userfield_types.po +++ b/localization/sk_SK/userfield_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Jose Riha , 2020 # @@ -45,3 +46,9 @@ msgstr "voľby-zaškrtávací-zoznam" msgid "link" msgstr "odkaz" + +msgid "file" +msgstr "" + +msgid "image" +msgstr "" diff --git a/localization/sv_SE/demo_data.po b/localization/sv_SE/demo_data.po index 61cc2613..02b77d1f 100644 --- a/localization/sv_SE/demo_data.po +++ b/localization/sv_SE/demo_data.po @@ -368,3 +368,15 @@ msgstr "Japanska" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kinesiska (Taiwan)" + +msgid "Greek" +msgstr "" + +msgid "Korean" +msgstr "" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "" diff --git a/localization/sv_SE/strings.po b/localization/sv_SE/strings.po index b0def54a..e0ffd429 100644 --- a/localization/sv_SE/strings.po +++ b/localization/sv_SE/strings.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Fredrik Hendeberg , 2020 # Per Bäckman , 2020 # namob , 2020 +# Andreas Olsson , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: namob , 2020\n" +"Last-Translator: Andreas Olsson , 2020\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,6 +43,11 @@ msgid_plural "%s products are already expired" msgstr[0] "%s produkt har redan gått ut" msgstr[1] "%s produkter har redan gått ut" +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" msgstr[0] "%s produkt är under beställningspunkten" @@ -58,9 +64,6 @@ msgstr[1] "%s produkter" msgid "Amount" msgstr "Mängd" -msgid "Next best before date" -msgstr "Nästa bäst-före-datum" - msgid "Logout" msgstr "Logga ut" @@ -196,15 +199,6 @@ msgstr "Plats" msgid "Min. stock amount" msgstr "Minsta lagerantal" -msgid "QU purchase" -msgstr "Mängdenhet köp" - -msgid "QU stock" -msgstr "Mängdenhet lager" - -msgid "QU factor" -msgstr "Faktor för mängdenhet" - msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -220,8 +214,8 @@ msgstr "Minsta lagersaldo" msgid "Default best before days" msgstr "Standardantal bäst-före-dagar" -msgid "Quantity unit purchase" -msgstr "Mängdenhet inköp" +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "" msgid "Quantity unit stock" msgstr "Kvantitetsenhet lager" @@ -286,13 +280,6 @@ msgstr "aldrig" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" msgstr "Lägg till produkter som är under det angivna minsta lagerantalet" -msgid "" -"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" -" date suggestion" -msgstr "" -"För inköp kommer detta antal dagar att adderas till dagens datum som förlsag" -" för bäst före-datum" - msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "" "Detta betyder at 1 %1$s köpta kommer att konverteras till %2$s %3$s i lager" @@ -418,15 +405,6 @@ msgstr "Förbruka alla %s som för närvarande finns i lager" msgid "All" msgstr "Alla" -msgid "Track charge cycle of battery %s" -msgstr "Spåra laddningscykel för batteriet %s" - -msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "Spåra utförandet av syssla %s" - -msgid "Filter by location" -msgstr "Filtrera efter plats" - msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -448,12 +426,6 @@ msgstr "Ett namn krävs" msgid "A location is required" msgstr "En plats krävs" -msgid "The amount cannot be lower than %s" -msgstr "Mängden kan inte vara lägre än %s" - -msgid "This cannot be negative" -msgstr "Detta kan inte vara negativt" - msgid "A quantity unit is required" msgstr "En mängdenhet krävs" @@ -596,9 +568,6 @@ msgstr "Senast gjord av" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -msgid "Filter by chore" -msgstr "Filtrera efter syssla" - msgid "Chores journal" msgstr "Sysslologg" @@ -620,12 +589,6 @@ msgstr "Ingen prishistorik tillgänglig" msgid "Price" msgstr "Pris" -msgid "in %s per purchase quantity unit" -msgstr "i %s per inköpskvantitetsenhet" - -msgid "The price cannot be lower than %s" -msgstr "Priset kan inte vara lägre än %s" - msgid "Unit" msgstr "Enhet" @@ -657,24 +620,13 @@ msgstr[1] "%s batterier borde redan ha laddats" msgid "in singular form" msgstr "i singular form" -msgid "Never expires" -msgstr "Går aldrig ut" - -msgid "This cannot be lower than %s" -msgstr "Detta kan inte vara lägre än %s" - -msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "-1 betyder att denna produkt aldrig löper ut" - msgid "Quantity unit" msgstr "Mängdenhet" msgid "" "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" +"used below)" msgstr "" -"Kontrollera bara om en enda enhet finns i lager (en annan mängd kan sedan " -"användas ovan)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" @@ -826,9 +778,6 @@ msgstr "Produktbild" msgid "No file selected" msgstr "Ingen fil vald" -msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" -msgstr "Om du inte väljer en fil, kommer inte den nuvarande bilden att ändras" - msgid "Delete" msgstr "Radera" @@ -841,15 +790,8 @@ msgstr "Välj fil" msgid "Image of product %s" msgstr "Bild av produkt %s" -msgid "" -"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " -"stock amount first." +msgid "Deletion not possible" msgstr "" -"Den här produkten kan inte raderas eftersom den finns i lager, vänligen töm " -"lagersaldot först." - -msgid "Delete not possible" -msgstr "Det går inte att radera" msgid "Equipment" msgstr "Utrustning" @@ -869,11 +811,6 @@ msgstr "Redigera utrustning" msgid "Create equipment" msgstr "Skapa utrustning" -msgid "" -"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " -"altered" -msgstr "Om du inte väljer en fil kommer inte manualen att ändras" - msgid "No instruction manual available" msgstr "Ingen instruktionsbok tillgänglig" @@ -884,9 +821,6 @@ msgstr "Den nuvarande bruksanvisningen raderas när du sparar utrustningen" msgid "No picture available" msgstr "Ingen bild tillgänglig" -msgid "Filter by product group" -msgstr "Filtrera efter produktgrupp" - msgid "Presets for new products" msgstr "Förinställningar för nya produkter" @@ -916,27 +850,12 @@ msgstr "Logg" msgid "Stock journal" msgstr "Lagerlogg" -msgid "Filter by product" -msgstr "Filtrera efter produkt" - -msgid "Booking time" -msgstr "Bokningstid" - -msgid "Booking type" -msgstr "Bokningstyp" - -msgid "Undo booking" -msgstr "Ångra bokning" - msgid "Undone on" msgstr "Ogjord den" msgid "Batteries journal" msgstr "Batterilogg" -msgid "Filter by battery" -msgstr "Filtrera på batteri" - msgid "Undo charge cycle" msgstr "Ångra laddningscykel" @@ -955,9 +874,6 @@ msgstr "Bokningen borttagen" msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Laddningscykeln är framgångsrikt borttagen" -msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "Detta kan inte vara negativt och måste vara ett heltal" - msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgstr "Inaktivera kontroll av lageruppfyllelse för denna ingrediens" @@ -975,24 +891,12 @@ msgstr "Använd ett specifikt lagerobjekt" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" +"\"First due first, then first in first out\"" msgstr "" -"Det första objektet i den här listan skulle plockas av standardregeln som är" -" \"Första förfallodag först, sedan först in - först ut\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Markera %1$s av %2$s som öppna" -msgid "" -"When this product was marked as opened, the best before date will be " -"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" -msgstr "" -"När den här produkten markeras som öppnad ersätts bäst före-datumet med " -"dagens datum + detta antal dagar (ange 0 för att inaktivera detta)." - -msgid "Default best before days after opened" -msgstr "Standard bäst före dagar efter öppnandet" - msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgstr "Markerat %1$s av %2$s som öppna" @@ -1008,8 +912,8 @@ msgstr "Öppnad" msgid "%s opened" msgstr "%s öppnade" -msgid "Product expires" -msgstr "Produkten löper ut" +msgid "Product due" +msgstr "" msgid "Task due" msgstr "Uppgift förfallen" @@ -1029,13 +933,6 @@ msgstr "Lagerinställningar" msgid "Shopping list to stock workflow" msgstr "Arbetsflöde för inköpslista till lager" -msgid "" -"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " -"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" -msgstr "" -"Gör automatiskt bokningen med det sista priset och mängden på inköpslistan " -"om \"Standard bäst före dagar\" har angivits för produkten" - msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" @@ -1131,21 +1028,6 @@ msgstr "Galleri" msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" msgstr "Den aktuella bilden raderas när du sparar receptet" -msgid "Show product details" -msgstr "Visa produktdetaljer" - -msgid "Stock journal for this product" -msgstr "Lagerlogg för denna produkt" - -msgid "Show chore details" -msgstr "Visa detaljer för syssla" - -msgid "Journal for this chore" -msgstr "Logg för denna syssla" - -msgid "Show battery details" -msgstr "Visa batteridetaljer" - msgid "Journal for this battery" msgstr "Logg för detta batteri" @@ -1164,10 +1046,9 @@ msgstr "Det angivna datumet är tidigare än idag, är du säker?" msgid "Product count" msgstr "Produktantal" -msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" msgstr "" -"Skriv ett nytt produktnamn eller streckkod och tryck på TAB för att starta " -"ett arbetsflöde" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " @@ -1248,9 +1129,6 @@ msgstr "Konfigurera användarfält" msgid "Userfields" msgstr "Användarfält" -msgid "Filter by entity" -msgstr "Filtrera per entitet" - msgid "Entity" msgstr "Entitet" @@ -1301,9 +1179,6 @@ msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" msgstr[0] "Inte tillräckligt i lager, %s ingrediens saknas" msgstr[1] "Inte tillräckligt i lager, %s ingredienser saknas" -msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" -msgstr "Mängden kan inte vara längre än %1$s eller lika med %2$s" - msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgstr "Inte tillräckligt i lager, men finns redan på inköpslistan" @@ -1362,15 +1237,6 @@ msgstr "Konfiguration" msgid "A predefined list of values, one per line" msgstr "En fördefinierad lista med värden, en per rad" -msgid "Chores due soon days" -msgstr "Sysslor som förfaller snart (dagar)" - -msgid "Batteries due to be charged soon days" -msgstr "Batterier som ska laddas snart (dagar)" - -msgid "Tasks due soon days" -msgstr "Uppgifter som förfaller snart (dagar)" - msgid "Products" msgstr "Produkter" @@ -1395,8 +1261,8 @@ msgstr "Konsumera%1$s av %2$s som förstört " msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgstr "Inte alla ingredienser i recept \"%s\" finns i lager, inget togs bort" -msgid "Undo task \"%s\"" -msgstr "Ångra uppgiften \"%s\"" +msgid "Undo task" +msgstr "" msgid "Due date rollover" msgstr "Förfallodatumövergång" @@ -1419,15 +1285,13 @@ msgstr "Alla positioner" msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" -" it there and note the consumed things on it." +" it there and note the consumed things on it" msgstr "" -"Här kan du skriva ut en sida per plats med det aktuella lagret, kanske för " -"att hänga den där och notera de förbrukade sakerna på den." msgid "this location" msgstr "Denna position" -msgid "Consumend amount" +msgid "Consumed amount" msgstr "Förbrukat antal" msgid "Time of printing" @@ -1467,13 +1331,6 @@ msgstr "Från mängdenhet" msgid "Quantity unit to" msgstr "Till mängdenhet" -msgid "" -"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " -"decimal places" -msgstr "" -"Detta kan inte vara mindre än %1$s och måste vara ett giltigt tal med max " -"%2$s decimaler" - msgid "This cannot be equal to %s" msgstr "Detta kan inte vara lika med %s" @@ -1489,8 +1346,8 @@ msgstr "Produkten har företräde framför" msgid "Override for product" msgstr "Företräde för produkt" -msgid "This equals %1$s %2$s in stock" -msgstr "Det motsvarar %1$s %2$s i lager" +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "Edit QU conversion" msgstr "Redigera konvertering för mängdenhet" @@ -1753,15 +1610,12 @@ msgstr "Till plats" msgid "There are no units available at this location" msgstr "Det finns inga enheter tillgänliga på denna plats" -msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "Mängd: %1$s; Bäst före %2$s; Inköpt den %3$s" +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "Flyttade %1$s av %2$s från %3$s till %4$s" -msgid "Show stock entries" -msgstr "Visa lagerposter" - msgid "Stock entries" msgstr "Lagerposter" @@ -1800,11 +1654,9 @@ msgid "A purchased date is required" msgstr "Inköpsdatum krävs" msgid "" -"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" -" will be added to stock on consuming this recipe" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" -"När en produkt väljs kommer en enhet (per portion i inköpskvantitet) att " -"läggas till lagret när det här receptet konsumeras" msgid "Produces product" msgstr "Producerar produkt" @@ -1827,9 +1679,6 @@ msgstr "Lägg till kommentar på %s" msgid "per day" msgstr "per dag" -msgid "Compact view" -msgstr "Kompakt vy" - msgid "Normal view" msgstr "Normal vy" @@ -1881,26 +1730,6 @@ msgstr "" "När du flyttar produkter från/till en frys justeras bäst före-datumet enligt" " produktinställningarna" -msgid "" -"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" -" before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"När du flyttar produkten till en frys (alltså när du fryser in den) ersätts " -"bäst före-datumet med dagens datum + detta antal dagar." - -msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "Standard bäst före-dagar efter infrysning" - -msgid "" -"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " -"best before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "" -"När du flyttar produkten från en frys (alltså börjar tina den) ersätts bäst " -"före-datumet med dagens datum plus detta antal dagar." - -msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "Standard bäst före-dagar efter upptining" - msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "Kan ej vara samma som \"Från\" platsen" @@ -1919,9 +1748,6 @@ msgstr "Inköpslista, inställningar" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "Visa månadsvy i kalender" -msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" -msgstr "Byt inte automatiskt till kompaktvy på mobila enheter" - msgid "Edit note on %s" msgstr "Redigera anteckning på %s" @@ -1979,17 +1805,6 @@ msgstr "Visa en ikon om produkten redan finns i inköpslistan" msgid "Calories" msgstr "Kalorier" -msgid "" -"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - " -"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only " -"checked against the stock amount, not against what is already on the " -"shopping list" -msgstr "" -"Som standard är mängden som ska läggas till i inköpslistan \"nödvändig mängd" -" - lagerbelopp - mängd på inköpslista\" - när det här är aktiverat " -"kontrolleras det endast mot lagerbeloppet, inte mot det som redan finns på " -"inköpslistan" - msgid "means %1$s per %2$s" msgstr "betyder %1$sper %2$s" @@ -2008,3 +1823,390 @@ msgstr "Spara & fortsätt" msgid "Save & return to recipes" msgstr "Spara & återgå till recept" + +msgid "Stock value" +msgstr "Lagervärde" + +msgid "Average price" +msgstr "Genomsnitt pris" + +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +msgid "Barcodes" +msgstr "Streckkoder" + +msgid "Barcode" +msgstr "Streckkod" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "Skapa Streckkod" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "Streckkod för produkt" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "Redigera Streckkod" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "" +"Inte tillräckligt i lager (inte inkluderat i utgifter), %s ingredienser " +"saknas" + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " +"then first in first out\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "" +"Inte tillräckligt mycket i lager (inte inkluderad i kostnaden), %1$s saknas." +" %2$s finns redan på inköpslistan" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "Antalet kan inte ändras efter första köpet" + +msgid "Clear filter" +msgstr "Töm filter" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "Rättigheter för användare %s" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill radera fullständiga rättigheter för dig själv ?" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "Rättigheter sparade" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "Du har inte tillåtelse att se denna sida" + +msgid "Page not found" +msgstr "Sidan hittades ej" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "" + +msgid "Error source" +msgstr "" + +msgid "Error message" +msgstr "" + +msgid "Stack trace" +msgstr "" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "" + +msgid "Server error" +msgstr "" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "User settings" +msgstr "" + +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary" +msgstr "" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "" + +msgid "Value" +msgstr "" + +msgid "%s total value" +msgstr "" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "" + +msgid "Common" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "" + +msgid "price" +msgstr "" + +msgid "New stock amount" +msgstr "" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "" + +msgid "Transaction type" +msgstr "" + +msgid "Transaction time" +msgstr "" + +msgid "Chore journal" +msgstr "" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "" + +msgid "Battery journal" +msgstr "" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "" + +msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgstr "" + +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +msgstr "" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "" + +msgid "Copy this item" +msgstr "" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "" + +msgid "Due date type" +msgstr "" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "" + +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "" + +msgid "Default due days" +msgstr "" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "" + +msgid "Next due date" +msgstr "" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Due date" +msgstr "" + +msgid "Never overdue" +msgstr "" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Expired" +msgstr "" + +msgid "Due soon days" +msgstr "" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "" + +msgid "Sort number" +msgstr "" + +msgid "Download file" +msgstr "" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" + +msgid "Show disabled products" +msgstr "" + +msgid "Show on stock overview page" +msgstr "" diff --git a/localization/sv_SE/userfield_types.po b/localization/sv_SE/userfield_types.po index 816478c9..ca045b0b 100644 --- a/localization/sv_SE/userfield_types.po +++ b/localization/sv_SE/userfield_types.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Bernd Bestel , 2019 # Fredrik Hendeberg , 2019 @@ -49,3 +50,9 @@ msgstr "mallchecklista" msgid "link" msgstr "länk" + +msgid "file" +msgstr "" + +msgid "image" +msgstr "" diff --git a/localization/zh_CN/chore_assignment_types.po b/localization/zh_CN/chore_assignment_types.po new file mode 100644 index 00000000..6f6d5c04 --- /dev/null +++ b/localization/zh_CN/chore_assignment_types.po @@ -0,0 +1,30 @@ +# +# Translators: +# a a , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" +"Last-Translator: a a , 2020\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" + +msgid "no-assignment" +msgstr "未分配过的优先" + +msgid "who-least-did-first" +msgstr "最少分配优先" + +msgid "random" +msgstr "随机" + +msgid "in-alphabetical-order" +msgstr "按字母顺序" diff --git a/localization/zh_CN/chore_period_types.po b/localization/zh_CN/chore_period_types.po new file mode 100644 index 00000000..bfc4ba43 --- /dev/null +++ b/localization/zh_CN/chore_period_types.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# +# Translators: +# a a , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: a a , 2020\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Domain: grocy/chore_types\n" + +msgid "manually" +msgstr "手动" + +msgid "dynamic-regular" +msgstr "动态有序" + +msgid "daily" +msgstr "每天" + +msgid "weekly" +msgstr "每周" + +msgid "monthly" +msgstr "每月" + +msgid "yearly" +msgstr "每年" diff --git a/localization/zh_CN/component_translations.po b/localization/zh_CN/component_translations.po new file mode 100644 index 00000000..8ff90adf --- /dev/null +++ b/localization/zh_CN/component_translations.po @@ -0,0 +1,47 @@ +# +# Translators: +# milkfish , 2020 +# ba X <985096998@qq.com>, 2020 +# Bernd Bestel , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: Bernd Bestel , 2020\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Domain: grocy/component_translations\n" + +msgid "timeago_locale" +msgstr "zh-CN" + +msgid "timeago_nan" +msgstr "NaN 年以前" + +msgid "moment_locale" +msgstr "zh-CN" + +msgid "datatables_localization" +msgstr "" +"{\"sProcessing\":\"处理中...\",\"sLengthMenu\":\"显示 _MENU_ " +"项结果\",\"sZeroRecords\":\"没有匹配结果\",\"sInfo\":\"显示第 _START_ 至 _END_ 项结果,共 " +"_TOTAL_ 项\",\"sInfoEmpty\":\"显示第 0 至 0 项结果,共 0 项\",\"sInfoFiltered\":\"(由 " +"_MAX_ " +"项结果过滤)\",\"sSearch\":\"搜索:\",\"sEmptyTable\":\"表中数据为空\",\"sLoadingRecords\":\"载入中...\",\"sInfoThousands\":\",\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"首页\",\"sPrevious\":\"上页\",\"sNext\":\"下页\",\"sLast\":\"末页\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":" +" 以升序排列此列\",\"sSortDescending\":\": 以降序排列此列\"}}" + +msgid "summernote_locale" +msgstr "zh-CN" + +msgid "fullcalendar_locale" +msgstr "zh-cn" + +msgid "bootstrap-select_locale" +msgstr "zh_CN" diff --git a/localization/zh_CN/demo_data.po b/localization/zh_CN/demo_data.po new file mode 100644 index 00000000..655b023a --- /dev/null +++ b/localization/zh_CN/demo_data.po @@ -0,0 +1,373 @@ +# +# Translators: +# a a , 2020 +# jd615645 , 2020 +# milkfish , 2020 +# ba X <985096998@qq.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: ba X <985096998@qq.com>, 2020\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Domain: grocy/demo_data\n" + +msgid "Cookies" +msgstr "曲奇饼干" + +msgid "Chocolate" +msgstr "巧克力" + +msgid "Pantry" +msgstr "食品储藏室" + +msgid "Candy cupboard" +msgstr "糖果柜" + +msgid "Tinned food cupboard" +msgstr "罐头食品橱" + +msgid "Fridge" +msgstr "冰箱" + +msgid "Piece" +msgid_plural "Pieces" +msgstr[0] "件" + +msgid "Pack" +msgid_plural "Packs" +msgstr[0] "包" + +msgid "Glass" +msgid_plural "Glasses" +msgstr[0] "杯" + +msgid "Tin" +msgid_plural "Tins" +msgstr[0] "罐" + +msgid "Can" +msgid_plural "Cans" +msgstr[0] "罐" + +msgid "Bunch" +msgid_plural "Bunches" +msgstr[0] "束/捆" + +msgid "Gummy bears" +msgstr "小熊软糖" + +msgid "Crisps" +msgstr "薯片" + +msgid "Eggs" +msgstr "鸡蛋" + +msgid "Noodles" +msgstr "面条" + +msgid "Pickles" +msgstr "腌咸菜" + +msgid "Gulash soup" +msgstr " 匈牙利牛肉汤 " + +msgid "Yogurt" +msgstr "酸奶" + +msgid "Cheese" +msgstr "奶酪" + +msgid "Cold cuts" +msgstr "冷切肉" + +msgid "Paprika" +msgstr "辣椒" + +msgid "Cucumber" +msgstr "黄瓜" + +msgid "Radish" +msgstr "小萝卜" + +msgid "Tomato" +msgstr "西红柿" + +msgid "Changed towels in the bathroom" +msgstr "更换卫生间毛巾" + +msgid "Cleaned the kitchen floor" +msgstr "清理厨房地板" + +msgid "Warranty ends" +msgstr "保质期结束" + +msgid "TV remote control" +msgstr "电视机遥控器" + +msgid "Alarm clock" +msgstr "闹钟" + +msgid "Heat remote control" +msgstr "加热器遥控器" + +msgid "Lawn mowed in the garden" +msgstr "清理花园草坪" + +msgid "Some good snacks" +msgstr "美味零食" + +msgid "Pizza dough" +msgstr "披萨面团" + +msgid "Sieved tomatoes" +msgstr "精选西红柿" + +msgid "Salami" +msgstr "蒜味腊肠" + +msgid "Toast" +msgstr "烤面包" + +msgid "Minced meat" +msgstr "肉糜" + +msgid "Pizza" +msgstr "披萨" + +msgid "Spaghetti bolognese" +msgstr "肉醬意大利面" + +msgid "Sandwiches" +msgstr "三明治" + +msgid "English" +msgstr "英语" + +msgid "German" +msgstr "德语" + +msgid "Italian" +msgstr "意大利语" + +msgid "This is the note content of the recipe ingredient" +msgstr "这是配方成分的注释内容" + +msgid "Demo User" +msgstr "演示用户" + +msgid "Gram" +msgid_plural "Grams" +msgstr[0] "克" + +msgid "Flour" +msgstr "面粉" + +msgid "Pancakes" +msgstr "烤饼" + +msgid "Sugar" +msgstr "糖" + +msgid "Home" +msgstr "主页" + +msgid "Life" +msgstr "生命" + +msgid "Projects" +msgstr "项目" + +msgid "Repair the garage door" +msgstr "修理车库门" + +msgid "Fork and improve grocy" +msgstr "建立分支并完善grocy" + +msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" +msgstr "寻找解决方法当忘记拿钥匙的时候" + +msgid "Sweets" +msgstr "甜食" + +msgid "Bakery products" +msgstr "烘焙用品" + +msgid "Tinned food" +msgstr "灌装食物" + +msgid "Butchery products" +msgstr "肉类产品" + +msgid "Vegetables/Fruits" +msgstr "蔬菜/水果" + +msgid "Refrigerated products" +msgstr "冷藏食物" + +msgid "Coffee machine" +msgstr "咖啡机" + +msgid "Dishwasher" +msgstr "洗洁精" + +msgid "Liter" +msgstr "升" + +msgid "Liters" +msgstr "升" + +msgid "Bottle" +msgstr "瓶" + +msgid "Bottles" +msgstr "瓶" + +msgid "Milk" +msgstr "牛奶" + +msgid "Chocolate sauce" +msgstr "巧克力酱" + +msgid "Milliliters" +msgstr "毫升" + +msgid "Milliliter" +msgstr "毫升" + +msgid "Bottom" +msgstr "底部" + +msgid "Topping" +msgstr "顶部配料" + +msgid "French" +msgstr "法语" + +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" + +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙语" + +msgid "Russian" +msgstr "俄语" + +msgid "The thing which happens on the 5th of every month" +msgstr "每月5号发生的事情" + +msgid "The thing which happens daily" +msgstr "每天发生的事情" + +msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" +msgstr "每周一和周三发生的事情" + +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典语" + +msgid "Polish" +msgstr "波兰语" + +msgid "Milk Chocolate" +msgstr "牛奶巧克力" + +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "黑巧克力" + +msgid "Slice" +msgid_plural "Slices" +msgstr[0] "切片" + +msgid "Example userentity" +msgstr "用户实体举例" + +msgid "This is an example user entity..." +msgstr "这是一个用户实体样例" + +msgid "Custom field" +msgstr "自定义区域" + +msgid "Example field value..." +msgstr "示例值" + +msgid "Waffle rolls" +msgstr "华夫卷" + +msgid "Danish" +msgstr "丹麦语" + +msgid "Dutch" +msgstr "荷兰语" + +msgid "Norwegian" +msgstr "挪威语" + +msgid "Demo" +msgstr "演示" + +msgid "Stable version" +msgstr "稳定版本" + +msgid "Preview version" +msgstr "预览版本" + +msgid "current release" +msgstr "当前版本" + +msgid "not yet released" +msgstr "尚未发布" + +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "葡萄牙语(巴西)" + +msgid "This is a note" +msgstr "这是个便签" + +msgid "Freezer" +msgstr "冰箱" + +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利语" + +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克语" + +msgid "Czech" +msgstr "捷克语" + +msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "葡萄牙语(葡萄牙)" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket1" +msgstr "演示超市1" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket2" +msgstr "演示超市2" + +msgid "Japanese" +msgstr "日语" + +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "中文(台湾)" + +msgid "Greek" +msgstr "希腊语" + +msgid "Korean" +msgstr "韩语" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "" diff --git a/localization/zh_CN/locales.po b/localization/zh_CN/locales.po new file mode 100644 index 00000000..1db1ea20 --- /dev/null +++ b/localization/zh_CN/locales.po @@ -0,0 +1,114 @@ +# +# Translators: +# ba X <985096998@qq.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: ba X <985096998@qq.com>, 2020\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +# Czech +msgid "cs" +msgstr "cs" + +# Danish +msgid "da" +msgstr "da" + +# German +msgid "de" +msgstr "de" + +# Greek +msgid "el_GR" +msgstr "el_GR" + +# English +msgid "en" +msgstr "en" + +# English (Great Britain) +msgid "en_GB" +msgstr "en_GB" + +# Spanish +msgid "es" +msgstr "es" + +# French +msgid "fr" +msgstr "fr" + +# Hungarian +msgid "hu" +msgstr "hu" + +# Italian +msgid "it" +msgstr "it" + +# Japanese +msgid "ja" +msgstr "ja" + +# Korean +msgid "ko_KR" +msgstr "ko_KR" + +# Dutch +msgid "nl" +msgstr "nl" + +# Norwegian +msgid "no" +msgstr "no" + +# Polish +msgid "pl" +msgstr "pl" + +# Portuguese (Brazil) +msgid "pt_BR" +msgstr "pt_BR" + +# Portuguese (Portugal) +msgid "pt_PT" +msgstr "pt_PT" + +# Russian +msgid "ru" +msgstr "ru" + +# Slovak +msgid "sk_SK" +msgstr "sk_SK" + +# Swedish +msgid "sv_SE" +msgstr "sv_SE" + +# Turkish +msgid "tr" +msgstr "tr" + +# Chinese (Taiwan) +msgid "zh_TW" +msgstr "zh_TW" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "" diff --git a/localization/zh_CN/permissions.po b/localization/zh_CN/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..f44cff16 --- /dev/null +++ b/localization/zh_CN/permissions.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# +# Translators: +# ba X <985096998@qq.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: ba X <985096998@qq.com>, 2020\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "所有权限" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "创建用户" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "编辑用户" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "显示所有用户" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "编辑自己的用户数据" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "撤销充电周期" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "跟踪充电周期" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "跟踪执行情况" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "撤销执行" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "编辑主数据" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "撤销执行" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "标记完成" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "编辑库存条目" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "库存迁移" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "存货清单" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "库存消费" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "打开产品" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "采购" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "添加项目" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "删除项目" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "用户管理" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "库存" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "购物清单" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "家务" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "电池" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "任务" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "食谱" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "设备" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "日历" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "膳食计划" diff --git a/localization/zh_CN/stock_transaction_types.po b/localization/zh_CN/stock_transaction_types.po new file mode 100644 index 00000000..514b06f2 --- /dev/null +++ b/localization/zh_CN/stock_transaction_types.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# +# Translators: +# a a , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: a a , 2020\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n" + +msgid "purchase" +msgstr "购买" + +msgid "transfer_from" +msgstr "转自" + +msgid "transfer_to" +msgstr "转给" + +msgid "consume" +msgstr "消耗" + +msgid "inventory-correction" +msgstr "库存更正" + +msgid "product-opened" +msgstr "已开封产品" + +msgid "stock-edit-old" +msgstr "旧库存修改" + +msgid "stock-edit-new" +msgstr "新库存修改" + +msgid "self-production" +msgstr "自我生产产品" diff --git a/localization/zh_CN/strings.po b/localization/zh_CN/strings.po new file mode 100644 index 00000000..14d29c50 --- /dev/null +++ b/localization/zh_CN/strings.po @@ -0,0 +1,2113 @@ +# +# Translators: +# a a , 2020 +# 文春鹏 , 2020 +# milkfish , 2020 +# ba X <985096998@qq.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" +"Last-Translator: ba X <985096998@qq.com>, 2020\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Domain: grocy/strings\n" + +msgid "Stock overview" +msgstr "库存总览" + +msgid "%s product expires" +msgid_plural "%s products expiring" +msgstr[0] "%s产品即将过期" + +msgid "within the next day" +msgid_plural "within the next %s days" +msgstr[0] "在接下来%s天" + +msgid "%s product is already expired" +msgid_plural "%s products are already expired" +msgstr[0] "%s产品已经过期" + +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "%s产品过期" + +msgid "%s product is below defined min. stock amount" +msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" +msgstr[0] "%s产品低于定义的最小库存" + +msgid "Product" +msgstr "产品" + +msgid "%s Product" +msgid_plural "%s Products" +msgstr[0] "%s产品" + +msgid "Amount" +msgstr "总量" + +msgid "Logout" +msgstr "注销" + +msgid "Chores overview" +msgstr "家务总览" + +msgid "Batteries overview" +msgstr "电池总览" + +msgid "Purchase" +msgstr "购买" + +msgid "Consume" +msgstr "消耗" + +msgid "Inventory" +msgstr "库存" + +msgid "Shopping list" +msgstr "购物清单" + +msgid "Chore tracking" +msgstr "家务追踪" + +msgid "Battery tracking" +msgstr "电量追踪" + +msgid "Locations" +msgstr "地理位置" + +msgid "Stores" +msgstr "商店" + +msgid "Quantity units" +msgstr "数量单位" + +msgid "Chores" +msgstr "家务" + +msgid "Batteries" +msgstr "电池" + +msgid "Chore" +msgstr "家务" + +msgid "Next estimated tracking" +msgstr "接下来预测追踪" + +msgid "Last tracked" +msgstr "上次记录" + +msgid "Battery" +msgstr "电池" + +msgid "Last charged" +msgstr "上次收费" + +msgid "Next planned charge cycle" +msgstr "下次计划充电周期" + +msgid "Best before" +msgstr "最好早于" + +msgid "OK" +msgstr "是" + +msgid "Product overview" +msgstr "产品总览" + +msgid "Stock quantity unit" +msgstr "库存数量单位" + +msgid "Stock amount" +msgstr "库存总量" + +msgid "Last purchased" +msgstr "上次购买" + +msgid "Last used" +msgstr "上次使用" + +msgid "Spoiled" +msgstr "腐败的" + +msgid "Barcode lookup is disabled" +msgstr "条形码查找已禁用" + +msgid "" +"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit" +msgstr "提交时加入所选商品的条形码清单" + +msgid "New amount" +msgstr "新增总量" + +msgid "Note" +msgstr "便签" + +msgid "Tracked time" +msgstr "记录时间" + +msgid "Chore overview" +msgstr "家务总览" + +msgid "Tracked count" +msgstr "记录数量" + +msgid "Battery overview" +msgstr "电池总览" + +msgid "Charge cycles count" +msgstr "充电周期次数" + +msgid "Create shopping list item" +msgstr "创建购物清单条目" + +msgid "Edit shopping list item" +msgstr "修改购物清单条目" + +msgid "Save" +msgstr "保存" + +msgid "Add" +msgstr "添加" + +msgid "Name" +msgstr "名称" + +msgid "Location" +msgstr "地址" + +msgid "Min. stock amount" +msgstr "最小库存数量" + +msgid "Description" +msgstr "描述" + +msgid "Create product" +msgstr "创建产品" + +msgid "Barcode(s)" +msgstr "条形码" + +msgid "Minimum stock amount" +msgstr "最小库存总量" + +msgid "Default best before days" +msgstr "默认最好早于" + +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "默认数量单位购买" + +msgid "Quantity unit stock" +msgstr "库存数量单位" + +msgid "Factor purchase to stock quantity unit" +msgstr "库存数量单位" + +msgid "Create location" +msgstr "创建位置" + +msgid "Create store" +msgstr "创建商店" + +msgid "Create quantity unit" +msgstr "创建数量单位" + +msgid "Period type" +msgstr "周期类型" + +msgid "Period days" +msgstr "周期天数" + +msgid "Create chore" +msgstr "创建家务" + +msgid "Used in" +msgstr "使用于" + +msgid "Create battery" +msgstr "创建电池" + +msgid "Edit battery" +msgstr "修改电池" + +msgid "Edit chore" +msgstr "修改家务" + +msgid "Edit quantity unit" +msgstr "修改数量单位" + +msgid "Edit product" +msgstr "修改产品" + +msgid "Edit location" +msgstr "修改地址" + +msgid "Edit store" +msgstr "修改商店" + +msgid "Record data" +msgstr "记录数据" + +msgid "Manage master data" +msgstr "管理主数据" + +msgid "This will apply to added products" +msgstr "这将应用于新增商品" + +msgid "never" +msgstr "从不" + +msgid "Add products that are below defined min. stock amount" +msgstr "添加低于最低库存数量的商品" + +msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" +msgstr "这意味着购买的1%1$s将转换为%2$s%3$s库存" + +msgid "Login" +msgstr "登录" + +msgid "Username" +msgstr "用户名" + +msgid "Password" +msgstr "密码" + +msgid "Invalid credentials, please try again" +msgstr "用户名或者密码错误,请重试" + +msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?" +msgstr "确定删除电池%s" + +msgid "Yes" +msgstr "是" + +msgid "No" +msgstr "否" + +msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?" +msgstr "确定删除家务%s?" + +msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" +msgstr "%s不能找到对应的产品,想要如何继续?" + +msgid "Create or assign product" +msgstr "添加或者指定产品" + +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +msgid "Add as new product" +msgstr "添加新产品" + +msgid "Add as barcode to existing product" +msgstr "作为条形码添加到已知产品" + +msgid "Add as new product and prefill barcode" +msgstr "作为新产品添加并预输入条形码" + +msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?" +msgstr "确定删除数量单位%s?" + +msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?" +msgstr "确定删除产品%s?" + +msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" +msgstr "确定删除地址%s?" + +msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" +msgstr "确定删除商店%s" + +msgid "Manage API keys" +msgstr "管理API 秘钥" + +msgid "REST API & data model documentation" +msgstr "REST API 和数据模型文档" + +msgid "API keys" +msgstr "API 秘钥" + +msgid "Create new API key" +msgstr "创建新API 秘钥" + +msgid "API key" +msgstr "API 秘钥" + +msgid "Expires" +msgstr "过期" + +msgid "Created" +msgstr "已添加" + +msgid "This product is not in stock" +msgstr "这个产品不在库存中" + +msgid "This means %s will be added to stock" +msgstr "这意味着%s将被添加到库存中" + +msgid "This means %s will be removed from stock" +msgstr "这意味着%s将从库存中删除" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the " +"last execution" +msgstr "这意味着这个家务的下次执行被安排在上一次执行后的%s天" + +msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" +msgstr "从库存的%2$s中删除%1$s" + +msgid "About grocy" +msgstr "关于grocy" + +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +msgid "Released on" +msgstr "发布于" + +msgid "Added %1$s of %2$s to stock" +msgstr "添加%2$s中的%1$s到库存" + +msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s" +msgstr "当前 %1$s 在库存中的数量是 %2$s" + +msgid "Tracked execution of chore %1$s on %2$s" +msgstr "跟踪杂物%1$s在%2$s的执行" + +msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s" +msgstr "跟踪电池%1$s在%2$s的充电周期" + +msgid "Consume all %s which are currently in stock" +msgstr "消耗所有%s的库存" + +msgid "All" +msgstr "全部" + +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +msgid "Not logged in" +msgstr "未登录" + +msgid "You have to select a product" +msgstr "请选择一个产品" + +msgid "You have to select a chore" +msgstr "你必须选择一个家务" + +msgid "You have to select a battery" +msgstr "请选择一个电池" + +msgid "A name is required" +msgstr "请填写名字" + +msgid "A location is required" +msgstr "请填写位置" + +msgid "A quantity unit is required" +msgstr "请填写数量单位" + +msgid "A period type is required" +msgstr "请填写周期类型" + +msgid "A best before date is required" +msgstr "请填写保质期" + +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +msgid "This can only be before now" +msgstr "只能在现在之前" + +msgid "Calendar" +msgstr "日历" + +msgid "Recipes" +msgstr "食谱" + +msgid "Edit recipe" +msgstr "修改食谱" + +msgid "Ingredients list" +msgstr "成分表" + +msgid "Add recipe ingredient" +msgstr "添加食谱成分" + +msgid "Edit recipe ingredient" +msgstr "编辑食谱成分" + +msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?" +msgstr "确定删除食谱 %s" + +msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?" +msgstr "您确定要删除食谱成分\"%s\"吗?" + +msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?" +msgstr "你确定要清空购物清单“%s”吗?" + +msgid "Clear list" +msgstr "清除列表" + +msgid "Requirements fulfilled" +msgstr "满足要求" + +msgid "Put missing products on shopping list" +msgstr "将缺失的产品列在购物清单上" + +msgid "Enough in stock" +msgstr "库存充足" + +msgid "" +"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list" +msgid_plural "" +"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list" +msgstr[0] "库存不足,缺少原料%s,但已经在购物清单上" + +msgid "Expand to fullscreen" +msgstr "全屏" + +msgid "Ingredients" +msgstr "配料" + +msgid "Preparation" +msgstr "预备" + +msgid "Recipe" +msgstr "食谱" + +msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list" +msgstr "库存不足,缺少 %1$s,%2$s 已经在购物清单中 " + +msgid "Show notes" +msgstr "显示笔记" + +msgid "Put missing amount on shopping list" +msgstr "将丢失的数量列在购物单上" + +msgid "" +"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the " +"shopping list?" +msgstr "你确定把食谱“%s”中所缺少的材料都列在购物单上了吗?" + +msgid "Added for recipe %s" +msgstr "已添加到食谱%s" + +msgid "Manage users" +msgstr "管理用户" + +msgid "User" +msgstr "用户" + +msgid "Users" +msgstr "用户" + +msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?" +msgstr "确定要删除用户 “%s” 吗?" + +msgid "Create user" +msgstr "创建用户" + +msgid "Edit user" +msgstr "编辑用户" + +msgid "First name" +msgstr "姓" + +msgid "Last name" +msgstr "名" + +msgid "A username is required" +msgstr "请填写用户名" + +msgid "Confirm password" +msgstr "确认密码" + +msgid "Passwords do not match" +msgstr "密码不匹配" + +msgid "Change password" +msgstr "修改密码" + +msgid "Done by" +msgstr "完成者" + +msgid "Last done by" +msgstr "最后完成者" + +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +msgid "Chores journal" +msgstr "家务日志" + +msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled" +msgstr "0表示停用下次充电周期建议" + +msgid "Charge cycle interval (days)" +msgstr "充电周期间隔(天)" + +msgid "Last price" +msgstr "最后的价格" + +msgid "Price history" +msgstr "价格历史" + +msgid "No price history available" +msgstr "没有价格历史" + +msgid "Price" +msgstr "价格" + +msgid "Unit" +msgstr "单位" + +msgid "%s Unit" +msgid_plural "%s Units" +msgstr[0] "%s单位" + +msgid "%s chore is due to be done" +msgid_plural "%s chores are due to be done" +msgstr[0] "%s家务要去完成" + +msgid "%s chore is overdue to be done" +msgid_plural "%s chores are overdue to be done" +msgstr[0] "%s家务逾期未做" + +msgid "%s battery is due to be charged" +msgid_plural "%s batteries are due to be charged" +msgstr[0] "%s电池要充电了" + +msgid "%s battery is overdue to be charged" +msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged" +msgstr[0] "%s电池逾期未充电" + +msgid "in singular form" +msgstr "单数形式" + +msgid "Quantity unit" +msgstr "数量单位" + +msgid "" +"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " +"used below)" +msgstr "只检查单个产品是否有库存(以下可以使用不同数量的产品)" + +msgid "" +"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" +" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" +msgstr "你确定用完食谱“%s”中所需要的所有材料了吗?(那些标有“只检查一件库存”的材料将被忽略)?" + +msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" +msgstr "从库存中移除所有食谱“%s”的成分" + +msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" +msgstr "食用此食谱所需的所有成分 " + +msgid "Click to show technical details" +msgstr "单击此处显示技术细节" + +msgid "Error while saving, probably this item already exists" +msgstr "保存失败,可能这一项已经存在" + +msgid "Error details" +msgstr "错误详情" + +msgid "Tasks" +msgstr "任务" + +msgid "Show done tasks" +msgstr "显示已完成的任务" + +msgid "Task" +msgstr "任务" + +msgid "Due" +msgstr "截止" + +msgid "Assigned to" +msgstr "分配给" + +msgid "Mark task \"%s\" as completed" +msgstr "标记任务 “%s” 为完成" + +msgid "Uncategorized" +msgstr "未分类的" + +msgid "Task categories" +msgstr "任务分类" + +msgid "Create task" +msgstr "创建任务" + +msgid "A due date is required" +msgstr "请填写截止日期" + +msgid "Category" +msgstr "类别" + +msgid "Edit task" +msgstr "编辑任务" + +msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?" +msgstr "确定要删除任务 “%s” 吗?" + +msgid "%s task is due to be done" +msgid_plural "%s tasks are due to be done" +msgstr[0] "%s任务要去完成" + +msgid "%s task is overdue to be done" +msgid_plural "%s tasks are overdue to be done" +msgstr[0] "%s任务逾期未做" + +msgid "Edit task category" +msgstr "编辑任务分类" + +msgid "Create task category" +msgstr "创建任务分类" + +msgid "Product groups" +msgstr "产品组" + +msgid "Ungrouped" +msgstr "未分组" + +msgid "Create product group" +msgstr "创建产品组" + +msgid "Edit product group" +msgstr "编辑产品组" + +msgid "Product group" +msgstr "产品组" + +msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?" +msgstr "您确定要删除产品组\"%s\"吗?" + +msgid "Stay logged in permanently" +msgstr "保持登陆" + +msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days" +msgstr "如果没有设置,您将最迟在30天后登出" + +msgid "Status" +msgstr "状态" + +msgid "Below min. stock amount" +msgstr "少于库存最低阈值" + +msgid "Expiring soon" +msgstr "即将过期" + +msgid "Already expired" +msgstr "已经过期" + +msgid "Due soon" +msgstr "即将到期" + +msgid "Overdue" +msgstr "逾期" + +msgid "View settings" +msgstr "视图设置" + +msgid "Auto reload on external changes" +msgstr "自动重新加载外部更改" + +msgid "Enable night mode" +msgstr "开启夜间模式" + +msgid "Auto enable in time range" +msgstr "在时间范围内自动启用" + +msgid "From" +msgstr "来自" + +msgid "in format" +msgstr "输入格式" + +msgid "To" +msgstr "前往" + +msgid "Time range goes over midnight" +msgstr "时间范围超过午夜" + +msgid "Product picture" +msgstr "产品图片" + +msgid "No file selected" +msgstr "未选中文件" + +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +msgid "The current picture will be deleted when you save the product" +msgstr "当你保存产品时当前图片会被删除" + +msgid "Select file" +msgstr "选择文件" + +msgid "Image of product %s" +msgstr "产品 %s 的图片" + +msgid "Deletion not possible" +msgstr "无法删除" + +msgid "Equipment" +msgstr "设备" + +msgid "Instruction manual" +msgstr "使用手册" + +msgid "The selected equipment has no instruction manual" +msgstr "所选设备无使用说明书" + +msgid "Notes" +msgstr "笔记" + +msgid "Edit equipment" +msgstr "编辑设备" + +msgid "Create equipment" +msgstr "创建设备" + +msgid "No instruction manual available" +msgstr "没有可用使用手册" + +msgid "" +"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment" +msgstr "当你保存时,当前设备的说明书将被删除" + +msgid "No picture available" +msgstr "没有可用图片" + +msgid "Presets for new products" +msgstr "新产品预设" + +msgid "Included recipes" +msgstr "随附的食谱" + +msgid "A recipe is required" +msgstr "请填写食谱" + +msgid "Add included recipe" +msgstr "添加随附的食谱" + +msgid "Edit included recipe" +msgstr "编辑关联食谱" + +msgid "Group" +msgstr "组" + +msgid "This will be used as a headline to group ingredients together" +msgstr "这将被用作标题,以分组成分在一起" + +msgid "Journal" +msgstr "日志" + +msgid "Stock journal" +msgstr "库存日志" + +msgid "Undone on" +msgstr "撤消" + +msgid "Batteries journal" +msgstr "电池日志" + +msgid "Undo charge cycle" +msgstr "撤销充电周期" + +msgid "Undo chore execution" +msgstr "取消家务执行" + +msgid "Chore execution successfully undone" +msgstr "家务执行撤消成功" + +msgid "Undo" +msgstr "撤销" + +msgid "Booking successfully undone" +msgstr "预订撤消成功" + +msgid "Charge cycle successfully undone" +msgstr "充电周期取消成功" + +msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" +msgstr "禁用此成分的库存履行检查" + +msgid "Add all list items to stock" +msgstr "将所有列表项添加到库存" + +msgid "Add %1$s of %2$s to stock" +msgstr "将%2$s中的%1$s添加到库存" + +msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" +msgstr "添加购物清单项%2$s中的%1$s" + +msgid "Use a specific stock item" +msgstr "使用特定的库存项目" + +msgid "" +"The first item in this list would be picked by the default rule which is " +"\"First due first, then first in first out\"" +msgstr "这个列表中的第一项将按照默认规则进行选择即“首先到期,然后先入先出”" + +msgid "Mark %1$s of %2$s as open" +msgstr "标记 %2$s 中的%1$s为拆封" + +msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" +msgstr "已标记 %2$s 中的%1$s为已拆封" + +msgid "Mark as opened" +msgstr "标记为已拆封" + +msgid "Not opened" +msgstr "未拆封" + +msgid "Opened" +msgstr "已拆封" + +msgid "%s opened" +msgstr "%s 已拆封" + +msgid "Product due" +msgstr "产品到期" + +msgid "Task due" +msgstr "任务到期" + +msgid "Chore due" +msgstr "家务到期" + +msgid "Battery charge cycle due" +msgstr "电池充电周期到期" + +msgid "Show clock in header" +msgstr "在顶部显示时钟" + +msgid "Stock settings" +msgstr "库存设置" + +msgid "Shopping list to stock workflow" +msgstr "购物清单到库存工作流" + +msgid "Skip" +msgstr "跳过" + +msgid "Servings" +msgstr "份量" + +msgid "Costs" +msgstr "费用" + +msgid "Based on the prices of the last purchase per product" +msgstr "基于上一次购买每个产品的价格" + +msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings" +msgstr "这里列出的成分导致份量如此" + +msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it" +msgstr "当把缺少的东西添加到购物清单时,不核对清单" + +msgid "" +"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - " +"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only " +"checked against the stock amount, not against what is already on the " +"shopping list" +msgstr "" +"默认情况下,要添加到购物清单的金额是“需要的数量-库存数量-购物清单数量”-当启用这个功能时,它只根据库存数量进行检查,而不是根据购物清单上已经有的数量" + +msgid "Picture" +msgstr "图片" + +msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list" +msgstr "不检查配料,以免把它们列在购物清单上" + +msgid "This is for statistical purposes only" +msgstr "这只是为了统计目的" + +msgid "You have to select a recipe" +msgstr "你必须选择一个食谱" + +msgid "Key type" +msgstr "密钥类型" + +msgid "Share/Integrate calendar (iCal)" +msgstr "共享或集成日历 (iCal)" + +msgid "" +"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal " +"format" +msgstr "使用以下(公共)URL以iCal格式共享或集成日历" + +msgid "Allow partial units in stock" +msgstr "允许部分库存" + +msgid "Enable tare weight handling" +msgstr "启用皮重处理" + +msgid "" +"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you " +"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically " +"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below" +msgstr "这对装在罐子里的面粉很有用——在购买/消耗/库存时,你总是要称量整个罐子,然后根据库存和下面定义的皮重自动计算出过账的数量" + +msgid "Tare weight" +msgstr "皮重" + +msgid "" +"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount " +"to be posted will be automatically calculcated" +msgstr "启用皮重处理-请称重整个集装箱,金额将被自动计算过帐" + +msgid "You have to select a location" +msgstr "你需要选择一个地址" + +msgid "You have to select a store" +msgstr "你需要选择一个商店" + +msgid "List" +msgstr "清单" + +msgid "Gallery" +msgstr "陈列室" + +msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" +msgstr "当你保存时,当前食谱的图片将被删除" + +msgid "Journal for this battery" +msgstr "这个电池的日志" + +msgid "System info" +msgstr "系统信息" + +msgid "Changelog" +msgstr "变更日志" + +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" +msgstr "将被乘以一个因数%1$s得到%2$s" + +msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" +msgstr "该日期早于今天,确认吗?" + +msgid "Product count" +msgstr "产品数量" + +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" +msgstr "键入新产品名称或条形码,然后按TAB或ENTER键启动工作流" + +msgid "" +"This will be used as the default setting when adding this product as a " +"recipe ingredient" +msgstr "当添加此产品作为食谱成分时,这将用作默认设置" + +msgid "Add item" +msgstr "添加项目" + +msgid "Selected shopping list" +msgstr "选中的购物清单" + +msgid "New shopping list" +msgstr "新建购物清单" + +msgid "Delete shopping list" +msgstr "删除购物清单" + +msgid "Chores settings" +msgstr "家务设置" + +msgid "Batteries settings" +msgstr "电池设置" + +msgid "Tasks settings" +msgstr "任务设置" + +msgid "Create shopping list" +msgstr "创建购物清单" + +msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?" +msgstr "确认要删除购物清单 “%s” 吗?" + +msgid "Average shelf life" +msgstr "平均寿命" + +msgid "Spoil rate" +msgstr "损坏率" + +msgid "Show more" +msgstr "显示更多" + +msgid "Show less" +msgstr "显示更少" + +msgid "The amount must be between %1$s and %2$s" +msgstr "数量需在 %1$s 和 %2$s 之间" + +msgid "Day of month" +msgstr "每月的天数" + +msgid "Monday" +msgstr "星期一" + +msgid "Tuesday" +msgstr "星期二" + +msgid "Wednesday" +msgstr "星期三" + +msgid "Thursday" +msgstr "星期四" + +msgid "Friday" +msgstr "星期五" + +msgid "Saturday" +msgstr "星期六" + +msgid "Sunday" +msgstr "星期日" + +msgid "Configure userfields" +msgstr "配置用户字段" + +msgid "Userfields" +msgstr "用户领域" + +msgid "Entity" +msgstr "实体" + +msgid "Caption" +msgstr "标题" + +msgid "Type" +msgstr "类型" + +msgid "Create userfield" +msgstr "创建用户字段" + +msgid "A entity is required" +msgstr "请填写实体" + +msgid "A caption is required" +msgstr "请填写标题" + +msgid "A type is required" +msgstr "请填写类型" + +msgid "Show as column in tables" +msgstr "在表格中以列的形式显示" + +msgid "This is required and can only contain letters and numbers" +msgstr "这是必需项,并且只能包含字母和数字" + +msgid "Edit userfield" +msgstr "编辑用户字段" + +msgid "Plural forms" +msgstr "复数形式" + +msgid "One plural form per line, the current language requires" +msgstr "当前语言要求每行一种复数形式" + +msgid "Plural count" +msgstr "复数计数" + +msgid "Plural rule" +msgstr "复数规则" + +msgid "in plural form" +msgstr "复数形式" + +msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing" +msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" +msgstr[0] "库存不足,缺少原料%s" + +msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" +msgstr "库存不足,但已在购物清单中" + +msgid "Not enough in stock" +msgstr "库存不足" + +msgid "Expiring soon days" +msgstr "即将过期" + +msgid "Default location" +msgstr "默认位置" + +msgid "Default amount for purchase" +msgstr "默认购买金额" + +msgid "Default amount for consume" +msgstr "默认消费金额" + +msgid "Variable amount" +msgstr "可变数量" + +msgid "" +"When this is not empty, it will be shown instead of the amount entered above" +" while the amount there will still be used for stock fulfillment checking" +msgstr "当此值不为空时,将显示该值而不是上面输入的值,而该值仍将用于库存兑现检查" + +msgid "Track date only" +msgstr "只跟踪日期" + +msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time" +msgstr "当启用时,只跟踪执行的日期,而不是时间" + +msgid "Consume %1$s of %2$s" +msgstr "消费%2$s中的%1$s" + +msgid "Meal plan" +msgstr "膳食计划" + +msgid "Add recipe on %s" +msgstr "在%s上添加食谱" + +msgid "%s serving" +msgid_plural "%s servings" +msgstr[0] "%s份" + +msgid "Week costs" +msgstr "周成本" + +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +msgid "A predefined list of values, one per line" +msgstr "一个预定义的值列表,每行一个" + +msgid "Products" +msgstr "产品" + +msgid "Marked task %s as completed on %s" +msgstr "将任务%s标记为已完成%s" + +msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible" +msgstr "预订有后续的从属预订,不可撤消" + +msgid "per serving" +msgstr "每餐份" + +msgid "Never" +msgstr "从不" + +msgid "Today" +msgstr "今天" + +msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled" +msgstr "消耗%2$s中的%1$s作为被损坏的" + +msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" +msgstr "并不是所有的食谱“%s”的成分在库存,没有删除" + +msgid "Undo task" +msgstr "撤销任务" + +msgid "Due date rollover" +msgstr "到期日期翻转" + +msgid "" +"When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" +" each day when due" +msgstr "当启用该任务时,该任务永远不会过期,到期日期将每天提前" + +msgid "Location Content Sheet" +msgstr "位置内容表" + +msgid "Print" +msgstr "打印" + +msgid "all locations" +msgstr "所有位置" + +msgid "" +"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" +" it there and note the consumed things on it" +msgstr "在这里,您可以为每个位置打印一个包含当前库存的页面,或许可以将其挂在那里,并在上面记录消耗的东西" + +msgid "this location" +msgstr "此位置" + +msgid "Consumed amount" +msgstr "已分配资金" + +msgid "Time of printing" +msgstr "印刷时间" + +msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?" +msgstr "你确定要删除设备\"%s\"?" + +msgid "Parent product" +msgstr "主产品" + +msgid "" +"Not possible because this product is already used as a parent product in " +"another product" +msgstr "不可能,因为该产品已经作为其他产品的主产品使用" + +msgid "Default conversions" +msgstr "默认的转换" + +msgid "Factor" +msgstr "因素" + +msgid "1 %s is the same as..." +msgstr "1 %s 等同于..." + +msgid "Create QU conversion" +msgstr "创建QU转换" + +msgid "Default for QU" +msgstr "默认QU" + +msgid "Quantity unit from" +msgstr "从数量单位" + +msgid "Quantity unit to" +msgstr "到数量单位" + +msgid "This cannot be equal to %s" +msgstr "这不能等于 %s" + +msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" +msgstr "这意味着1%1$s等于%2$s%3$s" + +msgid "QU conversions" +msgstr "QU转换" + +msgid "Product overrides" +msgstr "产品覆盖" + +msgid "Override for product" +msgstr "覆盖产品" + +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "这等于%1$s%2$s" + +msgid "Edit QU conversion" +msgstr "编辑QU转换" + +msgid "An assignment type is required" +msgstr "需要赋值类型" + +msgid "Assignment type" +msgstr "分配类型" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution" +msgstr "这意味着该差事的下一次执行安排在上次执行之后的1天" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " +"last execution, but only for the weekdays selected below" +msgstr "这意味着此差事的下一次执行安排在最后一次执行之后的1天,但仅针对下面选择的工作日" + +msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" +msgstr "这意味着没有计划此差事的下一次执行" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled on the below " +"selected day of each month" +msgstr "这意味着此任务的下一次执行安排在每月的以下选定日期" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" +msgstr "这意味着这个差事的下一次执行不会分配给任何人" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " +"executed it least" +msgstr "这意味着这个差事的下一个执行将分配给执行它最少的那个人" + +msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" +msgstr "这意味着此差事的下一次执行将随机分配" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" +" in alphabetical order" +msgstr "这意味着该任务的下一个执行将按字母顺序分配给下一个执行" + +msgid "Assign to" +msgstr "分配给" + +msgid "This assignment type requires that at least one is assigned" +msgstr "此赋值类型要求至少分配一个" + +msgid "%s chore is assigned to me" +msgid_plural "%s chores are assigned to me" +msgstr[0] "分配给我做家务%s" + +msgid "Assigned to me" +msgstr "分配给我" + +msgid "assigned to %s" +msgstr "分配给 %s" + +msgid "Assignment" +msgstr "分配" + +msgid "Consume product on chore execution" +msgstr "在执行杂项时消费产品, 消费产品上的苦差事执行" + +msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" +msgstr "您确定要删除用户字段\"%s\"吗?" + +msgid "Userentities" +msgstr "用户实体" + +msgid "Create userentity" +msgstr "创建用户实体" + +msgid "Show in sidebar menu" +msgstr "显示在侧边栏菜单中" + +msgid "Edit userentity" +msgstr "编辑用户实体" + +msgid "Edit %s" +msgstr "编辑 %s" + +msgid "Create %s" +msgstr "创建 %s" + +msgid "Are you sure to delete this userobject?" +msgstr "您确定要删除此用户对象吗?" + +msgid "Icon CSS class" +msgstr "图标CSS类" + +msgid "For example" +msgstr "例如" + +msgid "Configure fields" +msgstr "配置字段" + +msgid "Quantity unit plural form testing" +msgstr "数量单位复数形式测试" + +msgid "Result" +msgstr "结果" + +msgid "Test plural forms" +msgstr "测试复数形式" + +msgid "Scan a barcode" +msgstr "扫描条形码" + +msgid "Error while initializing the barcode scanning library" +msgstr "初始化条形码扫描库时出错" + +msgid "" +"The resulting price of this ingredient will be multiplied by this factor" +msgstr "这种成分的最终价格将乘以这个因素" + +msgid "Price factor" +msgstr "价格系数" + +msgid "Do you find grocy useful?" +msgstr "你觉得grocy有用吗?" + +msgid "Say thanks" +msgstr "表示感谢" + +msgid "Search for recipes containing this product" +msgstr "搜索含有此产品的食谱" + +msgid "Add to shopping list" +msgstr "加入购物清单" + +msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" +msgstr "添加%2$s中的%1$s到购物清单\"%3$s\"" + +msgid "Output" +msgstr "输出" + +msgid "Energy (kcal)" +msgstr "能量(千卡)" + +msgid "Per stock quantity unit" +msgstr "每库存数量单位" + +msgid "Barcode scanner testing" +msgstr "条形码扫描器测试" + +msgid "Expected barcode" +msgstr "预期条码" + +msgid "Scan field" +msgstr "扫描范围" + +msgid "Scanned barcodes" +msgstr "扫描条形码" + +msgid "Hit" +msgstr "命中" + +msgid "Miss" +msgstr "女士" + +msgid "Display recipe" +msgstr "显示食谱" + +msgid "Accumulate sub products min. stock amount" +msgstr "累积子产品的最小库存数量" + +msgid "" +"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " +"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " +"product" +msgstr "如果启用,子产品的最小库存数量将累计到此产品中,意味着子产品将永远不会“丢失”,只有此产品" + +msgid "Are you sure to remove this conversion?" +msgstr "您确定要删除此转换吗?" + +msgid "Unit price" +msgstr "单价" + +msgid "Total price" +msgstr "总价" + +msgid "in %s and based on the purchase quantity unit" +msgstr "在%s以采购数量为单位" + +msgid "Unlimited" +msgstr "无限制" + +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?" +msgstr "您确定要删除随附的食谱“%s”吗?" + +msgid "Period interval" +msgstr "时间间隔" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s days" +msgstr "这意味着该家务的下一次执行应该每%s天安排一次" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s weeks" +msgstr "这意味着该家务的下一次执行应该只安排每%s个星期执行一次" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s months" +msgstr "这意味着该家务的下一次执行应该每%s个月安排一次" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the " +"last execution" +msgstr "这意味着该差事的下一次执行安排在上次执行之后的1年" + +msgid "" +"This means the next execution of this chore should only be scheduled every " +"%s years" +msgstr "这意味着该家务的下一次执行应该每%s年计划一次" + +msgid "Transfer" +msgstr "迁移" + +msgid "From location" +msgstr "起点位置" + +msgid "To location" +msgstr "终点位置" + +msgid "There are no units available at this location" +msgstr "这个地方没有可用的单元" + +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "数额:%1$s;截止期:%2$s;购买日:%3$s" + +msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" +msgstr "将%2$s中的%1$s从%3$s转移到%4$s" + +msgid "Stock entries" +msgstr "库存条目" + +msgid "Best before date" +msgstr "保质期" + +msgid "Purchased date" +msgstr "购买日" + +msgid "Consume all %s for this stock entry" +msgstr "使用这个库存条目的所有%s" + +msgid "The amount cannot be lower than %1$s" +msgstr "金额不能低于%1$s" + +msgid "Stock entry successfully updated" +msgstr "库存条目更新成功" + +msgid "Edit stock entry" +msgstr "编辑库存条目" + +msgid "" +"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " +"and when grocy is served via a secure (https://) connection" +msgstr "只有当您的浏览器支持和允许并通过安全(https://)连接提供grocy服务时,才有可能访问摄像头" + +msgid "Keep screen on" +msgstr "保持唤醒" + +msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\"" +msgstr "在显示“全屏幕卡”时保持屏幕打开" + +msgid "A purchased date is required" +msgstr "购买日期是必需的" + +msgid "" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" +msgstr "选择一种产品时,将在食用此配方时向库存添加一个单位(每份库存数量单位)" + +msgid "Produces product" +msgstr "生产产品" + +msgid "This booking cannot be undone" +msgstr "这个预订不能取消" + +msgid "Booking does not exist or was already undone" +msgstr "预订不存在或已撤消" + +msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" +msgstr "您确定要删除API密钥\"%s\"吗?" + +msgid "Add note" +msgstr "添加笔记" + +msgid "Add note on %s" +msgstr "在%s添加注释" + +msgid "per day" +msgstr "每天" + +msgid "Normal view" +msgstr "标准视图" + +msgid "Only undone items" +msgstr "仅未完成的项目" + +msgid "Add product" +msgstr "添加产品" + +msgid "Add product on %s" +msgstr "在%s添加产品" + +msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" +msgstr "食用本星期食谱或产品所需的所有原料" + +msgid "Meal plan recipe" +msgstr "膳食计划菜谱" + +msgid "Meal plan note" +msgstr "膳食计划报告" + +msgid "Meal plan product" +msgstr "膳食计划产品" + +msgid "Scan mode" +msgstr "扫描模式" + +msgid "on" +msgstr "开" + +msgid "off" +msgstr "关" + +msgid "" +"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" +msgstr "扫描模式已启用,但并非所有必填字段都可以自动填充" + +msgid "Is freezer" +msgstr "冷冻机" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products best before " +"date is automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "将产品移入/移出冰柜位置时,会根据产品设置自动调整产品的保质期" + +msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" +msgstr "这不能与“From”位置相同" + +msgid "Thawed" +msgstr "解冻" + +msgid "Frozen" +msgstr "冷藏" + +msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" +msgstr "您确定要删除用户实体\"%s\"吗?" + +msgid "Shopping list settings" +msgstr "购物清单设置" + +msgid "Show a month-view calendar" +msgstr "显示一个月视图日历" + +msgid "Edit note on %s" +msgstr "编辑关于%s的注释" + +msgid "Edit product on %s" +msgstr "在%s编辑产品" + +msgid "Edit recipe on %s" +msgstr "编辑食谱%s" + +msgid "Desired servings" +msgstr "所需份量" + +msgid "Base: %s" +msgstr "基础:%s" + +msgid "Recipes settings" +msgstr "配方设置" + +msgid "Recipe card" +msgstr "食谱卡" + +msgid "Group ingredients by their product group" +msgstr "按产品组对成分进行分组" + +msgid "Unknown store" +msgstr "未知商店" + +msgid "Store" +msgstr "商店" + +msgid "Transaction successfully undone" +msgstr "交易成功撤消" + +msgid "Default store" +msgstr "默认商店" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "消耗此库存项" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "将该库存条目标记为打开" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "把这项标记为已完成" + +msgid "Edit this item" +msgstr "编辑此项" + +msgid "Delete this item" +msgstr "删除此项" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" +msgstr "如果产品已经在购物清单上,则显示一个图标" + +msgid "Calories" +msgstr "卡路里" + +msgid "means %1$s per %2$s" +msgstr "每%2$s,%1$s财产" + +msgid "Create inverse QU conversion" +msgstr "单位转换" + +msgid "Create recipe" +msgstr "创建配方" + +msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes" +msgstr "保存并继续添加配料和包括食谱" + +msgid "Save & continue" +msgstr "保存并继续" + +msgid "Save & return to recipes" +msgstr "保存并返回食谱" + +msgid "Stock value" +msgstr "库存量" + +msgid "Average price" +msgstr "平均价格" + +msgid "Active" +msgstr "有效的" + +msgid "Barcodes" +msgstr "条形码" + +msgid "Barcode" +msgstr "条形码" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "创建条形码" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "产品条形码" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "编辑条形码" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "库存不足(不计入成本),%s成分缺失" + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " +"then first in first out\"" +msgstr "基于“先到期,先入先出”的默认消费规则的价格" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "库存不足(不计入成本),%1$s缺失,%2$s已在购物清单上" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "首次购买后不能更改数量单位库存" + +msgid "Clear filter" +msgstr "清除过滤器" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "%s用户的权限" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "您确定要删除自己的全部权限吗?" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "权限保存" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "您无权查看此页" + +msgid "Page not found" +msgstr "页面未找到" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "未授权" + +msgid "Error source" +msgstr "出错源" + +msgid "Error message" +msgstr "出错信息" + +msgid "Stack trace" +msgstr "堆栈踪迹" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "简单的错误信息复制和粘贴(用于报告)" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "此页面不存在" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "您将在%s秒内被重定向到默认页面" + +msgid "Server error" +msgstr "服务器错误" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "处理您的请求时发生服务器错误" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "如果你认为这是一个bug,请报告它" + +msgid "Language" +msgstr "语言" + +msgid "User settings" +msgstr "用户设置" + +msgid "Default" +msgstr "默认" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "库存总结" + +msgid "Journal summary" +msgstr "总结" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "本产品的日志摘要" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "消费确切数额" + +msgid "Value" +msgstr "值" + +msgid "%s total value" +msgstr "%s总值" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "在购买和库存页面显示购买日期(否则购买日期默认为今天)" + +msgid "Common" +msgstr "通用" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "允许小数点后位-数量" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "允许小数点后位-价格" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "此产品的库存条目" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "编辑购物清单" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "保存并继续添加数量单位转换和条形码" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "保存并返回到产品" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "保存并继续添加" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "保存并返回到数量单位" + +msgid "price" +msgstr "价格" + +msgid "New stock amount" +msgstr "新库存量" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "每库存单位价格" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "隐藏/查看 列" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "该产品目前在购物清单上" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "撤消交易" + +msgid "Transaction type" +msgstr "交易类型" + +msgid "Transaction time" +msgstr "交易时间" + +msgid "Chore journal" +msgstr "家务杂志" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "跟踪家务执行" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "将任务标记为已完成" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "跟踪充电周期" + +msgid "Battery journal" +msgstr "电池日志" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "该产品有图片" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "消耗该库存条目作为损耗" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "配置用户权限" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "显示此API密钥的QR码" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "这是将此产品添加到购物清单时使用的默认数量单位" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "当所购买产品的到期日早于库存中的下一个到期日时,显示警告" + +msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgstr "有些库存是提前到期的" + +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +msgstr "启用时,更改/扫描产品后,金额始终为1,如果所有字段都可以自动填充(按产品默认值),则自动提交交易" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "快速消费的金额" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "此金额用于库存概览页面上的“快速消费/打开按钮”(与单位库存数量相关)" + +msgid "Copy this item" +msgstr "复制这一项" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "您确定要删除此条形码吗?" + +msgid "Due date type" +msgstr "到期日期类型" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "根据所选择的类型,库存总览页面上的高亮显示将有所不同" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "意味着产品在过期后仍然可以安全食用" + +msgid "Expiration date" +msgstr "截止日期" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "指产品过期后食用不安全" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "对于购买,这个天数将增加到今天的到期日建议" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "-1表示该产品永远不会过期" + +msgid "Default due days" +msgstr "默认到期日" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "当此产品标记为已打开时,到期日期将替换为今天+该天数(值0会禁用此日期)" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "开封后默认到期日" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "将本产品移至冷藏室时(因此将其冷冻时),到期日将替换为今天+该天数" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "冻结后默认到期日" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "当将产品从冷冻室移出时(解冻时),到期日将改为今天+这个天数" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "解冻后默认到期日" + +msgid "Next due date" +msgstr "下一个到期日" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "%s产品到期" + +msgid "Due date" +msgstr "截止日期" + +msgid "Never overdue" +msgstr "永不逾期" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "%s产品已过期" + +msgid "Expired" +msgstr "已过期" + +msgid "Due soon days" +msgstr "即将到期" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "添加过期/过期的产品" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "当前不支持启用了皮重的产品进行转移" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "此数字不能小于%1$s或等于%2$s,并且必须是有效数字,最大值%3$s为小数位" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "该值必须在%1$s和%2$s之间,不能等于%3$s,并且必须是有效数字,最大值%4$s为小数位" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "此数字不能小于%1$s,并且必须是一个有效数字,最大值%2$s为小数位" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "此数字必须在%1$s和%2$s之间,并且必须是一个有效数字,最大值%3$s为小数位" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "如果产品设置了“默认到期日”,则使用最新价格和购物清单项目的金额自动进行预订" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "将产品移入/移出冰柜位置时,产品到期日会根据产品设置自动调整" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "这是内部字段名称,例如用于API" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "这用于在前端显示字段" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "在输入表单上,将按该数字对多个用户字段进行排序" + +msgid "Sort number" +msgstr "排序编号" + +msgid "Download file" +msgstr "下载文件" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "使用产品“快速消费量”" + +msgid "Disabled" +msgstr "禁用" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "这也会删除该产品的任何库存量,日记帐和所有其他参考-如果您想保留该数量而只是隐藏该产品,请考虑禁用它。" + +msgid "Show disabled products" +msgstr "显示禁用产品" + +msgid "Show on stock overview page" +msgstr "显示在库存概览页面上" diff --git a/localization/zh_CN/userfield_types.po b/localization/zh_CN/userfield_types.po new file mode 100644 index 00000000..c0116789 --- /dev/null +++ b/localization/zh_CN/userfield_types.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# +# Translators: +# Song Li , 2020 +# ba X <985096998@qq.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" +"Last-Translator: ba X <985096998@qq.com>, 2020\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Domain: grocy/userfield_types\n" + +msgid "text-single-line" +msgstr "文字单行" + +msgid "text-multi-line" +msgstr "文本多行" + +msgid "number-integral" +msgstr "数量(整数)" + +msgid "number-decimal" +msgstr "十进制数" + +msgid "date" +msgstr "日期" + +msgid "datetime" +msgstr "日期时间" + +msgid "checkbox" +msgstr "复选框" + +msgid "preset-list" +msgstr "预设清单" + +msgid "preset-checklist" +msgstr "预设清单" + +msgid "link" +msgstr "链接" + +msgid "file" +msgstr "文件" + +msgid "image" +msgstr "图像" diff --git a/localization/zh_TW/demo_data.po b/localization/zh_TW/demo_data.po index 425c2562..51b357ed 100644 --- a/localization/zh_TW/demo_data.po +++ b/localization/zh_TW/demo_data.po @@ -1,6 +1,8 @@ +# # Translators: # jd615645 , 2020 # richegg Tsai , 2020 +# zou chung , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: richegg Tsai , 2020\n" +"Last-Translator: zou chung , 2020\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,13 +26,13 @@ msgid "Chocolate" msgstr "巧克力" msgid "Pantry" -msgstr "食物儲藏室" +msgstr "儲藏室" msgid "Candy cupboard" msgstr "糖果櫃" msgid "Tinned food cupboard" -msgstr "罐頭儲藏櫃" +msgstr "罐頭櫃" msgid "Fridge" msgstr "冰箱" @@ -57,7 +59,7 @@ msgstr[0] "罐" msgid "Bunch" msgid_plural "Bunches" -msgstr[0] "綑" +msgstr[0] "捆" msgid "Gummy bears" msgstr "小熊軟糖" @@ -84,7 +86,7 @@ msgid "Cheese" msgstr "起司" msgid "Cold cuts" -msgstr "午餐肉" +msgstr "冷盤肉" msgid "Paprika" msgstr "辣椒" @@ -99,13 +101,13 @@ msgid "Tomato" msgstr "番茄" msgid "Changed towels in the bathroom" -msgstr "浴室毛巾" +msgstr "更換浴室毛巾" msgid "Cleaned the kitchen floor" msgstr "清理廚房地板" msgid "Warranty ends" -msgstr "過保固" +msgstr "保固過期" msgid "TV remote control" msgstr "電視遙控器" @@ -141,7 +143,7 @@ msgid "Pizza" msgstr "披薩" msgid "Spaghetti bolognese" -msgstr "番茄肉醬意大利麵" +msgstr "番茄肉醬義大利麵" msgid "Sandwiches" msgstr "三明治" @@ -156,10 +158,10 @@ msgid "Italian" msgstr "義大利文" msgid "This is the note content of the recipe ingredient" -msgstr "這是配方表中的標示內容" +msgstr "這是食譜食材中的備註" msgid "Demo User" -msgstr "測試用戶" +msgstr "測試使用者" msgid "Gram" msgid_plural "Grams" @@ -169,7 +171,7 @@ msgid "Flour" msgstr "麵粉" msgid "Pancakes" -msgstr "烤餅" +msgstr "鬆餅" msgid "Sugar" msgstr "糖" @@ -190,7 +192,7 @@ msgid "Fork and improve grocy" msgstr "協助改進 grocy" msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" -msgstr "規劃當我忘記鑰匙時的解決辦法" +msgstr "規劃忘記鑰匙時的解決辦法" msgid "Sweets" msgstr "甜食" @@ -199,10 +201,10 @@ msgid "Bakery products" msgstr "烘焙用品" msgid "Tinned food" -msgstr "罐裝食品" +msgstr "罐頭" msgid "Butchery products" -msgstr "肉類食品" +msgstr "肉品" msgid "Vegetables/Fruits" msgstr "蔬果" @@ -281,7 +283,7 @@ msgstr "黑巧克力" msgid "Slice" msgid_plural "Slices" -msgstr[0] "切片" +msgstr[0] "片" msgid "Example userentity" msgstr "使用者自訂項目範例" @@ -308,7 +310,7 @@ msgid "Norwegian" msgstr "挪威文" msgid "Demo" -msgstr "範例" +msgstr "Demo" msgid "Stable version" msgstr "穩定版本" @@ -352,7 +354,19 @@ msgid "DemoSupermarket2" msgstr "範例超市2" msgid "Japanese" -msgstr "日本語" +msgstr "日文" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "正體中文(臺灣)" + +msgid "Greek" +msgstr "希臘文" + +msgid "Korean" +msgstr "韓文" + +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "" diff --git a/localization/zh_TW/locales.po b/localization/zh_TW/locales.po new file mode 100644 index 00000000..20f5f8e3 --- /dev/null +++ b/localization/zh_TW/locales.po @@ -0,0 +1,114 @@ +# +# Translators: +# zou chung , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n" +"Last-Translator: zou chung , 2020\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Domain: grocy/locales\n" + +# Czech +msgid "cs" +msgstr "捷克文" + +# Danish +msgid "da" +msgstr "丹麥文" + +# German +msgid "de" +msgstr "德文" + +# Greek +msgid "el_GR" +msgstr "希臘文" + +# English +msgid "en" +msgstr "英文" + +# English (Great Britain) +msgid "en_GB" +msgstr "英文(大不列顛)" + +# Spanish +msgid "es" +msgstr "西班牙文" + +# French +msgid "fr" +msgstr "法文" + +# Hungarian +msgid "hu" +msgstr "匈牙利文" + +# Italian +msgid "it" +msgstr "義大利文" + +# Japanese +msgid "ja" +msgstr "日文" + +# Korean +msgid "ko_KR" +msgstr "韓文" + +# Dutch +msgid "nl" +msgstr "荷蘭文" + +# Norwegian +msgid "no" +msgstr "挪威文" + +# Polish +msgid "pl" +msgstr "波蘭文" + +# Portuguese (Brazil) +msgid "pt_BR" +msgstr "葡萄牙文(巴西)" + +# Portuguese (Portugal) +msgid "pt_PT" +msgstr "葡萄牙文(葡萄牙)" + +# Russian +msgid "ru" +msgstr "俄文" + +# Slovak +msgid "sk_SK" +msgstr "斯洛伐克文" + +# Swedish +msgid "sv_SE" +msgstr "瑞典文" + +# Turkish +msgid "tr" +msgstr "土耳其文" + +# Chinese (Taiwan) +msgid "zh_TW" +msgstr "正體中文(台灣)" + +# Chinese (China) +msgid "zh_CN" +msgstr "" + +# Hebrew (Israel) +msgid "he_IL" +msgstr "" diff --git a/localization/zh_TW/permissions.po b/localization/zh_TW/permissions.po new file mode 100644 index 00000000..be51be8d --- /dev/null +++ b/localization/zh_TW/permissions.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# +# Translators: +# zou chung , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:33+0000\n" +"Last-Translator: zou chung , 2020\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Domain: grocy/permissions\n" + +# All permissions +msgid "ADMIN" +msgstr "系統管理員" + +# Create users +msgid "USERS_CREATE" +msgstr "新增使用者" + +# Edit users (including passwords) +msgid "USERS_EDIT" +msgstr "編輯使用者" + +# Show users +msgid "USERS_READ" +msgstr "顯示使用者" + +# Edit own user data / change own password +msgid "USERS_EDIT_SELF" +msgstr "編輯使用者個人資料" + +# Undo charge cycle +msgid "BATTERIES_UNDO_CHARGE_CYCLE" +msgstr "取消電池充電" + +# Track charge cycle +msgid "BATTERIES_TRACK_CHARGE_CYCLE" +msgstr "追蹤電池充電" + +# Track execution +msgid "CHORE_TRACK_EXECUTION" +msgstr "追蹤家務執行" + +# Undo execution +msgid "CHORE_UNDO_EXECUTION" +msgstr "取消家務執行" + +# Edit master data +msgid "MASTER_DATA_EDIT" +msgstr "編輯主資料" + +# Undo execution +msgid "TASKS_UNDO_EXECUTION" +msgstr "取消任務執行" + +# Mark completed +msgid "TASKS_MARK_COMPLETED" +msgstr "標記任務完成" + +# Edit stock entries +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "庫存編輯" + +# Transfer +msgid "STOCK_TRANSFER" +msgstr "庫存轉移" + +# Inventory +msgid "STOCK_INVENTORY" +msgstr "庫存清單" + +# Consume +msgid "STOCK_CONSUME" +msgstr "庫存消耗" + +# Open products +msgid "STOCK_OPEN" +msgstr "庫存開封" + +# Purchase +msgid "STOCK_PURCHASE" +msgstr "庫存採購" + +# Add items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_ADD" +msgstr "新增購物清單項目" + +# Remove items +msgid "SHOPPINGLIST_ITEMS_DELETE" +msgstr "刪除購物清單項目" + +# User management +msgid "USERS" +msgstr "使用者" + +# Stock +msgid "STOCK" +msgstr "庫存" + +# Shopping list +msgid "SHOPPINGLIST" +msgstr "購物清單" + +# Chores +msgid "CHORES" +msgstr "家務" + +# Batteries +msgid "BATTERIES" +msgstr "電池" + +# Tasks +msgid "TASKS" +msgstr "任務" + +# Recipes +msgid "RECIPES" +msgstr "食譜" + +# Equipment +msgid "EQUIPMENT" +msgstr "設備" + +# Calendar +msgid "CALENDAR" +msgstr "日曆" + +# Meal plan +msgid "RECIPES_MEALPLAN" +msgstr "菜單" diff --git a/localization/zh_TW/stock_transaction_types.po b/localization/zh_TW/stock_transaction_types.po index 642f4ac7..6869a776 100644 --- a/localization/zh_TW/stock_transaction_types.po +++ b/localization/zh_TW/stock_transaction_types.po @@ -1,6 +1,8 @@ +# # Translators: # jd615645 , 2020 # richegg Tsai , 2020 +# zou chung , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: richegg Tsai , 2020\n" +"Last-Translator: zou chung , 2020\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,10 +32,10 @@ msgid "consume" msgstr "消耗" msgid "inventory-correction" -msgstr "庫存更變" +msgstr "庫存修正" msgid "product-opened" -msgstr "已開封產品" +msgstr "已開封物品" msgid "stock-edit-old" msgstr "舊庫存修改" @@ -42,4 +44,4 @@ msgid "stock-edit-new" msgstr "新庫存修改" msgid "self-production" -msgstr "自我生產產品" +msgstr "自產物品" diff --git a/localization/zh_TW/strings.po b/localization/zh_TW/strings.po index 1d9c13a0..d7ccf427 100644 --- a/localization/zh_TW/strings.po +++ b/localization/zh_TW/strings.po @@ -3,7 +3,7 @@ # jd615645 , 2020 # ppatrickxctw , 2020 # richegg Tsai , 2020 -# James Su , 2020 +# zou chung , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: James Su , 2020\n" +"Last-Translator: zou chung , 2020\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,19 +25,23 @@ msgstr "庫存總覽" msgid "%s product expires" msgid_plural "%s products expiring" -msgstr[0] "%s 項物品即將過期" +msgstr[0] "%s 項物品將於" msgid "within the next day" msgid_plural "within the next %s days" -msgstr[0] "在接下來 %s 天內" +msgstr[0] "%s 天後過期" msgid "%s product is already expired" msgid_plural "%s products are already expired" msgstr[0] "%s 項物品已經過期" +msgid "%s product is overdue" +msgid_plural "%s products are overdue" +msgstr[0] "%s 項物品逾期" + msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" -msgstr[0] "%s 項物品數量低於設定的最小庫存數量" +msgstr[0] "%s 項物品數量小於最低庫存數量" msgid "Product" msgstr "物品" @@ -47,16 +51,13 @@ msgid_plural "%s Products" msgstr[0] "%s 項物品" msgid "Amount" -msgstr "總量" - -msgid "Next best before date" -msgstr "最近的保存期限日期" +msgstr "數量" msgid "Logout" msgstr "登出" msgid "Chores overview" -msgstr "家事總覽" +msgstr "家務總覽" msgid "Batteries overview" msgstr "電池總覽" @@ -68,19 +69,19 @@ msgid "Consume" msgstr "消耗" msgid "Inventory" -msgstr "庫存調整" +msgstr "庫存" msgid "Shopping list" msgstr "購物清單" msgid "Chore tracking" -msgstr "家事追蹤" +msgstr "家務追蹤" msgid "Battery tracking" msgstr "電池追蹤" msgid "Locations" -msgstr "存放位置" +msgstr "位置" msgid "Stores" msgstr "店家" @@ -89,19 +90,19 @@ msgid "Quantity units" msgstr "數量單位" msgid "Chores" -msgstr "家事" +msgstr "家務" msgid "Batteries" msgstr "電池" msgid "Chore" -msgstr "家事" +msgstr "家務" msgid "Next estimated tracking" -msgstr "預計下次檢查" +msgstr "預計下次追蹤" msgid "Last tracked" -msgstr "上次檢查" +msgstr "上次追蹤" msgid "Battery" msgstr "電池" @@ -113,7 +114,7 @@ msgid "Next planned charge cycle" msgstr "預計下次充電" msgid "Best before" -msgstr "保存期限" +msgstr "賞味期限" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -125,7 +126,7 @@ msgid "Stock quantity unit" msgstr "庫存數量單位" msgid "Stock amount" -msgstr "庫存總量" +msgstr "庫存數量" msgid "Last purchased" msgstr "上次購買" @@ -134,29 +135,29 @@ msgid "Last used" msgstr "上次使用" msgid "Spoiled" -msgstr "已過期" +msgstr "已報廢" msgid "Barcode lookup is disabled" -msgstr "條碼掃描功能被禁用" +msgstr "已停用條碼搜尋" msgid "" "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit" -msgstr "送出時將會把所選物品的條碼加入條碼清單" +msgstr "送出時將所選物品的條碼新增至條碼列表" msgid "New amount" -msgstr "新總量" +msgstr "新數量" msgid "Note" msgstr "備註" msgid "Tracked time" -msgstr "檢查時間" +msgstr "追蹤時間" msgid "Chore overview" -msgstr "家事總覽" +msgstr "家務總覽" msgid "Tracked count" -msgstr "檢查次數" +msgstr "追蹤次數" msgid "Battery overview" msgstr "電池總覽" @@ -165,67 +166,58 @@ msgid "Charge cycles count" msgstr "充電次數" msgid "Create shopping list item" -msgstr "建立購物清單項目" +msgstr "新增購物清單項目" msgid "Edit shopping list item" msgstr "編輯購物清單項目" msgid "Save" -msgstr "保存" +msgstr "儲存" msgid "Add" -msgstr "增加" +msgstr "新增" msgid "Name" msgstr "名稱" msgid "Location" -msgstr "存放位置" +msgstr "位置" msgid "Min. stock amount" msgstr "最低庫存數量" -msgid "QU purchase" -msgstr "購買數量單位" - -msgid "QU stock" -msgstr "庫存數量單位" - -msgid "QU factor" -msgstr "包裝數量單位" - msgid "Description" -msgstr "描述" +msgstr "說明" msgid "Create product" -msgstr "建立物品" +msgstr "新增物品" msgid "Barcode(s)" msgstr "條碼" msgid "Minimum stock amount" -msgstr "最小庫存總量" +msgstr "最低庫存數量" msgid "Default best before days" -msgstr "預設保存天數" +msgstr "預設賞味期限天數" -msgid "Quantity unit purchase" -msgstr "購買數量單位" +msgid "Default quantity unit purchase" +msgstr "預設購買數量單位" msgid "Quantity unit stock" msgstr "庫存數量單位" msgid "Factor purchase to stock quantity unit" -msgstr "購買單位對應庫存數量單位" +msgstr "拆分購買數量單位為庫存數量單位" msgid "Create location" -msgstr "建立存放位置" +msgstr "新增位置" msgid "Create store" -msgstr "建立店家" +msgstr "新增店家" msgid "Create quantity unit" -msgstr "建立數量單位" +msgstr "新增數量單位" msgid "Period type" msgstr "週期類型" @@ -234,19 +226,19 @@ msgid "Period days" msgstr "週期天數" msgid "Create chore" -msgstr "建立家事" +msgstr "新增家務" msgid "Used in" msgstr "使用於" msgid "Create battery" -msgstr "建立電池" +msgstr "新增電池" msgid "Edit battery" msgstr "編輯電池" msgid "Edit chore" -msgstr "編輯家事" +msgstr "編輯家務" msgid "Edit quantity unit" msgstr "編輯數量單位" @@ -255,7 +247,7 @@ msgid "Edit product" msgstr "編輯物品" msgid "Edit location" -msgstr "編輯存放位置" +msgstr "編輯位置" msgid "Edit store" msgstr "編輯店家" @@ -264,24 +256,19 @@ msgid "Record data" msgstr "記錄資料" msgid "Manage master data" -msgstr "管理基礎資料" +msgstr "管理主資料" msgid "This will apply to added products" -msgstr "這將會套用於新增的物品" +msgstr "這將會套用於已加入的物品" msgid "never" msgstr "永不" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" -msgstr "加入低於最低庫存數量的物品" - -msgid "" -"For purchases this amount of days will be added to today for the best before" -" date suggestion" -msgstr "建議的保存期限日期為今天的日期加上此天數" +msgstr "加入小於最低庫存數量的物品" msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" -msgstr "這表示購買 1 %1$s 會增加 %2$s %3$s 的庫存 " +msgstr "這代表購買 1 %1$s 會轉換為 %2$s %3$s 的庫存 " msgid "Login" msgstr "登入" @@ -293,7 +280,7 @@ msgid "Password" msgstr "密碼" msgid "Invalid credentials, please try again" -msgstr "帳號或密碼錯誤,請重試" +msgstr "帳號或密碼錯誤,請重試。" msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?" msgstr "確定要刪除電池「%s」嗎?" @@ -305,25 +292,25 @@ msgid "No" msgstr "否" msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?" -msgstr "確定要刪除家事「%s」嗎?" +msgstr "確定要刪除家務「%s」嗎?" msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" -msgstr "「%s」不能找到對應的產品,想要如何繼續?" +msgstr "「%s」尚無對應物品,如何進行下一步?" msgid "Create or assign product" -msgstr "建立或者指定產品" +msgstr "新增或分配物品" msgid "Cancel" msgstr "取消" msgid "Add as new product" -msgstr "增加為新物品" +msgstr "新增為新物品" msgid "Add as barcode to existing product" -msgstr "作為條碼增加到現有物品" +msgstr "作為條碼附加到現有物品" msgid "Add as new product and prefill barcode" -msgstr "增加為新物品增加並預填入條碼" +msgstr "新增為新物品並預填入條碼" msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?" msgstr "確定要刪除數量單位「%s」嗎?" @@ -332,7 +319,7 @@ msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?" msgstr "確定要刪除物品「%s」嗎?" msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" -msgstr "確定要刪除存放位置「%s」嗎?" +msgstr "確定要刪除位置「%s」嗎?" msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" msgstr "確定要刪除店家「%s」嗎?" @@ -347,7 +334,7 @@ msgid "API keys" msgstr "API 金鑰" msgid "Create new API key" -msgstr "建立新 API 金鑰" +msgstr "新增 API 金鑰" msgid "API key" msgstr "API 金鑰" @@ -356,21 +343,21 @@ msgid "Expires" msgstr "過期" msgid "Created" -msgstr "已建立" +msgstr "已新增" msgid "This product is not in stock" -msgstr "這個物品不在庫存中" +msgstr "此物品不在庫存中" msgid "This means %s will be added to stock" -msgstr "這表示 %s 將被增加到庫存中" +msgstr "這代表 %s 將加到庫存中" msgid "This means %s will be removed from stock" -msgstr "這表示 %s 將被從庫存中刪除" +msgstr "這代表 %s 將從庫存中刪除" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the " "last execution" -msgstr "這表示這件家事將在上一次執行的 %s 天後再次執行" +msgstr "這代表此家務將在上一次執行的 %s 天後再次執行" msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" msgstr "從庫存的 %2$s 中刪除 %1$s" @@ -379,38 +366,29 @@ msgid "About grocy" msgstr "關於 grocy" msgid "Close" -msgstr "關閉" +msgstr "結束" msgid "Released on" msgstr "發佈於" msgid "Added %1$s of %2$s to stock" -msgstr "已增加 %2$s 中的 %1$s 進庫存" +msgstr "已將 %2$s 的 %1$s 加到庫存中" msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s" -msgstr "%1$s 的庫存總量變為 %2$s" +msgstr "%1$s 的庫存數量為 %2$s" msgid "Tracked execution of chore %1$s on %2$s" -msgstr "於 %2$s 檢查家務 %1$s 執行" +msgstr "於 %2$s 追蹤家務 %1$s 執行狀況" msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s" -msgstr "於 %2$s 檢查電池 %1$s 充電狀況" +msgstr "於 %2$s 追蹤電池 %1$s 充電狀況" msgid "Consume all %s which are currently in stock" -msgstr "消耗庫存中所有的 %s" +msgstr "消耗庫存中全部的 %s" msgid "All" msgstr "全部" -msgid "Track charge cycle of battery %s" -msgstr "檢查電池 %s 充電狀況" - -msgid "Track execution of chore %s" -msgstr "追蹤執行雜務 %s" - -msgid "Filter by location" -msgstr "按存放位置篩選" - msgid "Search" msgstr "搜尋" @@ -421,22 +399,16 @@ msgid "You have to select a product" msgstr "請選擇一個物品" msgid "You have to select a chore" -msgstr "請選擇一件家事" +msgstr "請選擇一件家務" msgid "You have to select a battery" -msgstr "請選擇一個電池" +msgstr "請選擇一組電池" msgid "A name is required" msgstr "名稱為必填項目" msgid "A location is required" -msgstr "存放位置為必填項目" - -msgid "The amount cannot be lower than %s" -msgstr "總量不能少於 %s" - -msgid "This cannot be negative" -msgstr "不能為負數" +msgstr "位置為必填項目" msgid "A quantity unit is required" msgstr "數量單位為必填項目" @@ -445,13 +417,13 @@ msgid "A period type is required" msgstr "週期類型為必填項目" msgid "A best before date is required" -msgstr "保存期限日期為必填項目" +msgstr "賞味期限為必填項目" msgid "Settings" msgstr "設定" msgid "This can only be before now" -msgstr "這只能在現在之前" +msgstr "這只能在目前時間之前" msgid "Calendar" msgstr "日曆" @@ -466,16 +438,16 @@ msgid "Ingredients list" msgstr "食材列表" msgid "Add recipe ingredient" -msgstr "增加食材" +msgstr "新增食譜食材" msgid "Edit recipe ingredient" -msgstr "編輯食材" +msgstr "編輯食譜食材" msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?" msgstr "確定要刪除食譜「%s」嗎?" msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?" -msgstr "確定要刪除食材「%s」嗎?" +msgstr "確定要刪除食譜食材「%s」嗎?" msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?" msgstr "確定要清空購物清單「%s」嗎?" @@ -484,10 +456,10 @@ msgid "Clear list" msgstr "清除列表" msgid "Requirements fulfilled" -msgstr "滿足要求" +msgstr "符合需求" msgid "Put missing products on shopping list" -msgstr "將缺少的物品加入購物清單" +msgstr "將不足的物品加入購物清單" msgid "Enough in stock" msgstr "庫存充足" @@ -496,36 +468,36 @@ msgid "" "Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list" msgid_plural "" "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list" -msgstr[0] "已經將庫存不足的 %s 種材料加入購物清單" +msgstr[0] "食材 %s 庫存不足,但已加入購物清單。" msgid "Expand to fullscreen" -msgstr "進入全螢幕" +msgstr "全螢幕模式" msgid "Ingredients" -msgstr "材料" +msgstr "食材" msgid "Preparation" -msgstr "準備工作" +msgstr "前置作業" msgid "Recipe" msgstr "食譜" msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list" -msgstr "庫存缺少 %1$s,其中 %2$s 已經加入購物清單" +msgstr "%1$s 庫存不足,其中 %2$s 已經加入購物清單。" msgid "Show notes" -msgstr "顯示筆記" +msgstr "顯示備註" msgid "Put missing amount on shopping list" -msgstr "將全部缺少的數量加入購物清單" +msgstr "將不足的數量加入購物清單" msgid "" "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the " "shopping list?" -msgstr "確定要將「%s」食譜中所有缺少的材料加入購物清單嗎?" +msgstr "確定要將「%s」食譜中所有不足的食材加入購物清單嗎?" msgid "Added for recipe %s" -msgstr "已增加到食譜「%s」" +msgstr "已加進食譜「%s」" msgid "Manage users" msgstr "管理使用者" @@ -540,7 +512,7 @@ msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?" msgstr "確定要刪除使用者「%s」嗎?" msgid "Create user" -msgstr "建立使用者" +msgstr "新增使用者" msgid "Edit user" msgstr "編輯使用者" @@ -567,41 +539,32 @@ msgid "Done by" msgstr "完成者" msgid "Last done by" -msgstr "最後完成者" +msgstr "上次完成者" msgid "Unknown" msgstr "不明" -msgid "Filter by chore" -msgstr "按家事篩選" - msgid "Chores journal" -msgstr "家事日誌" +msgstr "家務日誌" msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled" -msgstr "0 表示停用下次充電時間建議" +msgstr "0 代表停用下次充電建議" msgid "Charge cycle interval (days)" -msgstr "充電時間間隔(天)" +msgstr "充電間隔(天數)" msgid "Last price" -msgstr "最新價格" +msgstr "上次價格" msgid "Price history" msgstr "價格歷史" msgid "No price history available" -msgstr "沒有價格歷史" +msgstr "沒有可用價格歷史" msgid "Price" msgstr "價格" -msgid "in %s per purchase quantity unit" -msgstr "每個購買數量單位的 %s" - -msgid "The price cannot be lower than %s" -msgstr "價格不能低於 %s" - msgid "Unit" msgstr "單位" @@ -611,56 +574,47 @@ msgstr[0] "%s 個單位" msgid "%s chore is due to be done" msgid_plural "%s chores are due to be done" -msgstr[0] "%s 件家事需要完成" +msgstr[0] "%s 件家務需要完成" msgid "%s chore is overdue to be done" msgid_plural "%s chores are overdue to be done" -msgstr[0] "%s 件家事早該完成" +msgstr[0] "%s 件家務早該完成" msgid "%s battery is due to be charged" msgid_plural "%s batteries are due to be charged" -msgstr[0] "%s 顆電池需要充電" +msgstr[0] "%s 組電池需要充電" msgid "%s battery is overdue to be charged" msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged" -msgstr[0] "%s 顆電池逾期未充電" +msgstr[0] "%s 組電池早該充電" msgid "in singular form" -msgstr "的所有成分" - -msgid "Never expires" -msgstr "永不過期" - -msgid "This cannot be lower than %s" -msgstr "這不能低於 %s" - -msgid "-1 means that this product never expires" -msgstr "-1 表示這個商品不會過期" +msgstr "單數形式" msgid "Quantity unit" msgstr "數量單位" msgid "" "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " -"used above)" -msgstr "僅檢查是否有一個單位庫存(上面可以使用其他數量)" +"used below)" +msgstr "僅確認庫存中是否仍有存量(可於下方選擇另一單位)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" " marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" -msgstr "確定要消耗食譜「%s」所需的所有材料嗎?(標記為「僅檢查庫存中是否一個單位」的材料將被忽略)" +msgstr "確定要消耗食譜「%s」所需的所有食材嗎?(標記為「僅確認庫存中是否仍有存量」的食材將被忽略)" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" -msgstr "已從庫存中移除了食譜「%s」的所有材料" +msgstr "已從庫存中移除了食譜「%s」的所有食材" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" -msgstr "消耗此食譜所需的所有材料" +msgstr "消耗此食譜所需的所有食材" msgid "Click to show technical details" msgstr "按此顯示技術細節" msgid "Error while saving, probably this item already exists" -msgstr "保存失敗,可能這一項已經存在" +msgstr "儲存時發生錯誤,此項目可能已經存在。" msgid "Error details" msgstr "錯誤詳情" @@ -681,7 +635,7 @@ msgid "Assigned to" msgstr "分配給" msgid "Mark task \"%s\" as completed" -msgstr "標記任務「%s」為完成" +msgstr "標記任務「%s」為已完成" msgid "Uncategorized" msgstr "未分類的" @@ -690,13 +644,13 @@ msgid "Task categories" msgstr "任務分類" msgid "Create task" -msgstr "建立任務" +msgstr "新增任務" msgid "A due date is required" -msgstr "截止日期為必填項目" +msgstr "到期日期為必填項目" msgid "Category" -msgstr "類別" +msgstr "分類" msgid "Edit task" msgstr "編輯任務" @@ -716,37 +670,37 @@ msgid "Edit task category" msgstr "編輯任務分類" msgid "Create task category" -msgstr "建立任務分類" +msgstr "新增任務分類" msgid "Product groups" -msgstr "物品分組" +msgstr "物品分類" msgid "Ungrouped" -msgstr "未分組" +msgstr "未分類" msgid "Create product group" -msgstr "建立物品分組" +msgstr "新增物品分類" msgid "Edit product group" -msgstr "編輯物品分組" +msgstr "編輯物品分類" msgid "Product group" -msgstr "物品分組" +msgstr "物品分類" msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?" -msgstr "確定要刪除物品分組「%s」嗎?" +msgstr "確定要刪除物品分類「%s」嗎?" msgid "Stay logged in permanently" -msgstr "永久保持登入狀態" +msgstr "保持登入狀態" msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days" -msgstr "如未勾選,最慢將在 30 天後被登出" +msgstr "如未設定,最晚將在 30 天後被登出" msgid "Status" msgstr "狀態" msgid "Below min. stock amount" -msgstr "少於庫存最低閾值" +msgstr "小於最低庫存數量" msgid "Expiring soon" msgstr "即將過期" @@ -764,7 +718,7 @@ msgid "View settings" msgstr "顯示設定" msgid "Auto reload on external changes" -msgstr "發生變更時自動重新載入" +msgstr "更新時自動重新載入" msgid "Enable night mode" msgstr "開啟夜間模式" @@ -779,7 +733,7 @@ msgid "in format" msgstr "格式" msgid "To" -msgstr "到" +msgstr "至" msgid "Time range goes over midnight" msgstr "時間範圍超過午夜" @@ -788,16 +742,13 @@ msgid "Product picture" msgstr "物品圖片" msgid "No file selected" -msgstr "未選取檔案" - -msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered" -msgstr "如果沒有選擇檔案,原有圖片將不會被更改" +msgstr "未選擇檔案" msgid "Delete" msgstr "刪除" msgid "The current picture will be deleted when you save the product" -msgstr "原有圖片將會在物品存檔時被刪除" +msgstr "現有圖片將會在物品存檔時被刪除" msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" @@ -805,13 +756,8 @@ msgstr "選擇檔案" msgid "Image of product %s" msgstr "物品「%s」的圖片" -msgid "" -"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " -"stock amount first." -msgstr "這項物品無法被刪除,請先清空庫存中的數量" - -msgid "Delete not possible" -msgstr "無法刪除" +msgid "Deletion not possible" +msgstr "" msgid "Equipment" msgstr "設備" @@ -823,52 +769,44 @@ msgid "The selected equipment has no instruction manual" msgstr "所選設備沒有說明書" msgid "Notes" -msgstr "筆記" +msgstr "備註" msgid "Edit equipment" msgstr "編輯設備" msgid "Create equipment" -msgstr "建立設備" - -msgid "" -"If you don't select a file, the current instruction manual will not be " -"altered" -msgstr "如果沒有選擇檔案,原有說明書將不會被更改 " +msgstr "新增設備" msgid "No instruction manual available" msgstr "沒有可用的說明書" msgid "" "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment" -msgstr "原有說明書將會在設備存檔時被刪除 " +msgstr "現有說明書將會在設備存檔時被刪除 " msgid "No picture available" msgstr "沒有可用圖片" -msgid "Filter by product group" -msgstr "按物品分組篩選" - msgid "Presets for new products" -msgstr "新物品預設值" +msgstr "新物品預設設定" msgid "Included recipes" msgstr "隨附的食譜" msgid "A recipe is required" -msgstr "需要食譜" +msgstr "食譜為必填項目" msgid "Add included recipe" -msgstr "增加隨附的食譜" +msgstr "新增隨附的食譜" msgid "Edit included recipe" msgstr "編輯隨附的食譜" msgid "Group" -msgstr "組別" +msgstr "分類" msgid "This will be used as a headline to group ingredients together" -msgstr "這將做為材料分組的標題" +msgstr "這將做為食材分類的標題" msgid "Journal" msgstr "日誌" @@ -876,96 +814,70 @@ msgstr "日誌" msgid "Stock journal" msgstr "庫存日誌" -msgid "Filter by product" -msgstr "按物品篩選" - -msgid "Booking time" -msgstr "預約時間" - -msgid "Booking type" -msgstr "預訂類型" - -msgid "Undo booking" -msgstr "撤消預訂" - msgid "Undone on" -msgstr "撤消" +msgstr "取消" msgid "Batteries journal" msgstr "電池日誌" -msgid "Filter by battery" -msgstr "按電池篩選" - msgid "Undo charge cycle" -msgstr "取消充電紀錄" +msgstr "取消充電" msgid "Undo chore execution" -msgstr "撤銷雜項執行" +msgstr "取消家務執行" msgid "Chore execution successfully undone" -msgstr "雜項執行成功撤消" +msgstr "取消家務執行成功" msgid "Undo" -msgstr "撤銷" +msgstr "取消" msgid "Booking successfully undone" -msgstr "預訂成功撤消" +msgstr "取消預訂成功" msgid "Charge cycle successfully undone" -msgstr "充電紀錄取消成功" - -msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "這必須是數字且不能是負數" +msgstr "取消充電成功" msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" -msgstr "禁用此成分的庫存履行檢查" +msgstr "停用此食材的需求庫存檢查" msgid "Add all list items to stock" -msgstr "將所有清單項目添加到庫存" +msgstr "將所有列表項目加到庫存中" msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "新增%1$s之%2$s進庫存" +msgstr "將 %2$s 的 %1$s 加到庫存中" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" -msgstr "增加購物清單項目 %1$s 之 %2$s" +msgstr "將 %2$s 的 %1$s 加到購物清單項目" msgid "Use a specific stock item" -msgstr "使用特定的庫存物料" +msgstr "使用特定的庫存項目" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " -"\"First expiring first, then first in first out\"" -msgstr "默認規則將選擇此列表中的第一項,即\"先過期,然後先進先出\"" +"\"First due first, then first in first out\"" +msgstr "預設將選擇此列表中的第一項,採「先逾(賞味)期,然後先進先出。」" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" -msgstr "標記%1$s %2$s為已拆封" - -msgid "" -"When this product was marked as opened, the best before date will be " -"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" -msgstr "當此物品標記為已拆封時,保存期限日期將替換為今天的日期加上此天數(設定為 0 代表禁用此項目)" - -msgid "Default best before days after opened" -msgstr "拆封後預設保存天數" +msgstr "將 %2$s 的 %1$s 標記為已開封" msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" -msgstr "已標記%1$s %2$s為已拆封" +msgstr "已將 %2$s 的 %1$s 標記為已開封" msgid "Mark as opened" -msgstr "標記為已拆封" +msgstr "標記為已開封" msgid "Not opened" -msgstr "未拆封" +msgstr "未開封" msgid "Opened" -msgstr "已拆封" +msgstr "已開封" msgid "%s opened" -msgstr "%s已拆封" +msgstr "%s 已開封" -msgid "Product expires" -msgstr "產品過期" +msgid "Product due" +msgstr "物品到期" msgid "Task due" msgstr "任務到期" @@ -974,39 +886,34 @@ msgid "Chore due" msgstr "家務到期" msgid "Battery charge cycle due" -msgstr "電池充電週期到期" +msgstr "電池充電到期" msgid "Show clock in header" -msgstr "在標題中顯示時鐘" +msgstr "在上方顯示時鐘" msgid "Stock settings" -msgstr "庫存設置" +msgstr "庫存設定" msgid "Shopping list to stock workflow" -msgstr "購物清單到庫存工作流程" - -msgid "" -"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " -"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" -msgstr "如果產品設置了“幾天前默認最佳”,則使用最新價格和購物清單項目的金額自動進行預訂" +msgstr "購物清單到庫存的工作流程" msgid "Skip" msgstr "跳過" msgid "Servings" -msgstr "份量" +msgstr "份數" msgid "Costs" -msgstr "費用" +msgstr "花費" msgid "Based on the prices of the last purchase per product" -msgstr "根據每件產品的最後購買價格" +msgstr "按每件物品的上次購買價格" msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings" -msgstr "這裡列出的成分導致份量如此" +msgstr "此處列出的食材數量已採計份數" msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it" -msgstr "向購物清單中添加缺失物品時,請勿進行核對" +msgstr "向購物清單中加入不足項目時無須檢查購物清單數量" msgid "" "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - " @@ -1014,33 +921,33 @@ msgid "" "checked against the stock amount, not against what is already on the " "shopping list" msgstr "" -"默認情況下,要添加到購物清單中的金額為“所需數量-庫存金額-購物清單金額”-啟用此選項後,僅根據庫存金額而不是購物清單中已存在的金額進行檢查" +"在預設狀況下,被加到購物清單中的數量為「所需數量 - 庫存數量 - 購物清單數量」。啟用此選項後,僅根據庫存數量而不檢查購物清單中已存在的數量。" msgid "Picture" msgstr "圖片" msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list" -msgstr "請將不想加入購物清單的材料取消勾選" +msgstr "取消勾選不加入購物清單的食材" msgid "This is for statistical purposes only" -msgstr "這僅出於統計目的" +msgstr "此資料僅用於統計" msgid "You have to select a recipe" -msgstr "您必須選擇一個食譜" +msgstr "請選擇一份食譜" msgid "Key type" -msgstr "鑰匙類型" +msgstr "金鑰類型" msgid "Share/Integrate calendar (iCal)" -msgstr "共享或集成日曆(iCal )" +msgstr "分享/整合日曆(iCal)" msgid "" "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal " "format" -msgstr "使用以下(public)URL以iCal格式共享或集成日曆" +msgstr "使用以下(公開) URL 以 iCal 格式分享或整合日曆" msgid "Allow partial units in stock" -msgstr "允許部分庫存" +msgstr "允許拆分單位庫存" msgid "Enable tare weight handling" msgstr "啟用皮重處理" @@ -1049,78 +956,63 @@ msgid "" "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you " "always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically " "calculated based on what is in stock and the tare weight defined below" -msgstr "這很有用,例如 對於罐中的麵粉-在購買/消費/庫存時,您總是稱重整個罐,然後根據庫存量和以下定義的皮重自動計算要過帳的量" +msgstr "這很有用。例如:罐中的麵粉在購買/消耗/調整庫存時可整罐秤重,該差值將按庫存及空罐重自動算出。" msgid "Tare weight" -msgstr "Tare weight" +msgstr "皮重" msgid "" "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount " "to be posted will be automatically calculcated" -msgstr "啟用皮重處理-請稱量整個容器的重量,待發量將自動計算" +msgstr "啟用皮重處理:請將整個容器秤重,填入數量將自動計算。" msgid "You have to select a location" -msgstr "你需要選擇一個地址" +msgstr "請選擇一個位置" msgid "You have to select a store" -msgstr "你需要選擇一個商店" +msgstr "請選擇一個店家" msgid "List" msgstr "清單" msgid "Gallery" -msgstr "畫廊" +msgstr "圖庫" msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe" -msgstr "保存配方時,當前圖片將被刪除" - -msgid "Show product details" -msgstr "顯示產品詳情" - -msgid "Stock journal for this product" -msgstr "這個產品的庫存日誌" - -msgid "Show chore details" -msgstr "" -"This will be used as the default setting when adding this product as a " - -msgid "Journal for this chore" -msgstr "這項雜事日記" - -msgid "Show battery details" -msgstr "顯示電池詳情" +msgstr "現有圖片將在食譜存檔時被刪除" msgid "Journal for this battery" -msgstr "這個電池的日誌" +msgstr "此電池的日誌" msgid "System info" -msgstr "系統信息" +msgstr "系統資訊" msgid "Changelog" -msgstr "變更日誌" +msgstr "更新日誌" msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" -msgstr "會被乘以係數 %1$s 以得到 %2$s" +msgstr "將乘以係數 %1$s 而得到 %2$s" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" msgstr "填寫的日期早於今天,確定嗎?" msgid "Product count" -msgstr "產品數量" +msgstr "物品數量" -msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" -msgstr "輸入新的產品名稱或條形碼並點擊TAB以啟動工作流程" +msgid "" +"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow" +msgstr "輸入新的物品名稱或條碼並按下 TAB 以啟動工作流程" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " "recipe ingredient" -msgstr "將本產品添加為配方成分時,它將用作默認設置" +msgstr "此為將物品設定為食譜食材時的預設設定" msgid "Add item" msgstr "新增項目" msgid "Selected shopping list" -msgstr "使用中的購物清單" +msgstr "所選購物清單" msgid "New shopping list" msgstr "建立新的購物清單" @@ -1129,34 +1021,34 @@ msgid "Delete shopping list" msgstr "刪除購物清單" msgid "Chores settings" -msgstr "雜務設置" +msgstr "家務設定" msgid "Batteries settings" msgstr "電池設定" msgid "Tasks settings" -msgstr "任務設置" +msgstr "任務設定" msgid "Create shopping list" -msgstr "建立購物清單" +msgstr "新增購物清單" msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?" msgstr "確定要刪除購物清單「%s」嗎?" msgid "Average shelf life" -msgstr "平均保質期" +msgstr "平均庫存期" msgid "Spoil rate" -msgstr "損壞率" +msgstr "報廢率" msgid "Show more" -msgstr "顯示更多" +msgstr "全部顯示" msgid "Show less" -msgstr "顯示較少" +msgstr "簡略顯示" msgid "The amount must be between %1$s and %2$s" -msgstr "數量需在%1$s和%2$s之間" +msgstr "數量須在 %1$s 和 %2$s 之間" msgid "Day of month" msgstr "一個月中的某天" @@ -1183,49 +1075,46 @@ msgid "Sunday" msgstr "星期日" msgid "Configure userfields" -msgstr "配置用戶字段" +msgstr "設定自定義欄位" msgid "Userfields" -msgstr "用戶領域" - -msgid "Filter by entity" -msgstr "按實體篩選" +msgstr "自定義欄位" msgid "Entity" msgstr "實體" msgid "Caption" -msgstr "字幕" +msgstr "標題" msgid "Type" msgstr "類型" msgid "Create userfield" -msgstr "建立自定義欄位" +msgstr "新增自定義欄位" msgid "A entity is required" -msgstr "實體是必需的" +msgstr "實體為必填項目" msgid "A caption is required" -msgstr "必須輸入字幕" +msgstr "標題為必填項目" msgid "A type is required" -msgstr "必須輸入類型" +msgstr "類型為必填項目" msgid "Show as column in tables" msgstr "在表格中顯示為列" msgid "This is required and can only contain letters and numbers" -msgstr "這是必填項,只能包含字母和數字" +msgstr "此為必填項目且只能包含字母和數字" msgid "Edit userfield" -msgstr "編輯用戶字段" +msgstr "編輯自定義欄位" msgid "Plural forms" msgstr "複數形式" msgid "One plural form per line, the current language requires" -msgstr "每行一種複數形式,當前語言要求" +msgstr "當前語言要求每行一種複數形式" msgid "Plural count" msgstr "複數" @@ -1238,10 +1127,7 @@ msgstr "複數形式" msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing" msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" -msgstr[0] "庫存不足,%s配料丟失" - -msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" -msgstr "金額不能小於%1$s或等於%2$s" +msgstr[0] "食材 %s 庫存不足" msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" msgstr "庫存不足,但已在購物清單中" @@ -1250,16 +1136,16 @@ msgid "Not enough in stock" msgstr "庫存不足" msgid "Expiring soon days" -msgstr "即將過期" +msgstr "即將過期天數" msgid "Default location" -msgstr "默認位置" +msgstr "預設位置" msgid "Default amount for purchase" -msgstr "默認購買金額" +msgstr "預設購買數量" msgid "Default amount for consume" -msgstr "默認消費量" +msgstr "預設消耗數量" msgid "Variable amount" msgstr "可變數量" @@ -1267,19 +1153,19 @@ msgstr "可變數量" msgid "" "When this is not empty, it will be shown instead of the amount entered above" " while the amount there will still be used for stock fulfillment checking" -msgstr "如果此字段不為空,則將顯示它而不是上面輸入的數量,而該數量仍將用於庫存履行檢查" +msgstr "若此欄位不為空,則將顯示它而非上面輸入的數量,該數量仍將用於需求庫存檢查。" msgid "Track date only" -msgstr "僅跟踪日期" +msgstr "僅追蹤日期" msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time" -msgstr "啟用後,僅跟踪執行的日期,而不跟踪時間" +msgstr "啟用後,僅追蹤執行的日期,而不追蹤時間。" msgid "Consume %1$s of %2$s" -msgstr "消耗 %1$s 之 %2$s" +msgstr "消耗 %2$s 的 %1$s" msgid "Meal plan" -msgstr "進食計劃" +msgstr "菜單" msgid "Add recipe on %s" msgstr "在 %s 上增加食譜" @@ -1289,57 +1175,48 @@ msgid_plural "%s servings" msgstr[0] "%s 份" msgid "Week costs" -msgstr "週費用" +msgstr "週花費" msgid "Configuration" -msgstr "組態" +msgstr "設定" msgid "A predefined list of values, one per line" msgstr "預定義的值列表,每行一個" -msgid "Chores due soon days" -msgstr "家務勞動即將到來" - -msgid "Batteries due to be charged soon days" -msgstr "即將要充電的電池" - -msgid "Tasks due soon days" -msgstr "即將到期的任務" - msgid "Products" -msgstr "產品展示" +msgstr "物品" msgid "Marked task %s as completed on %s" -msgstr "已將任務%s標記為已在%s上完成" +msgstr "已將任務 %s 標記為在 %s 上已完成" msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible" -msgstr "預訂具有後續的相關預訂,無法撤消" +msgstr "已有後續的相關預訂,故無法取消。" msgid "per serving" msgstr "每份" msgid "Never" -msgstr "決不" +msgstr "從未" msgid "Today" msgstr "今天" msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled" -msgstr "將 %1$s 之 %2$s 設為變質" +msgstr "將 %2$s 的 %1$s 設為報廢" msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" -msgstr "並非所有配方 \"%s\" 的成分都在庫存中,沒有除去任何東西" +msgstr "食譜「%s」並非所有食材都有庫存,未處理。" -msgid "Undo task \"%s\"" -msgstr "撤銷任務“%s”" +msgid "Undo task" +msgstr "取消任務" msgid "Due date rollover" -msgstr "到期日展期" +msgstr "到期日期展延" msgid "" "When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" " each day when due" -msgstr "啟用後,雜項就永遠不會過期,到期日將在到期日的每一天向前移動" +msgstr "啟用後,家務就永遠不會逾期,到期日期將在到期時向後挪一天。" msgid "Location Content Sheet" msgstr "位置內容表" @@ -1348,120 +1225,115 @@ msgid "Print" msgstr "列印" msgid "all locations" -msgstr "所有地點" +msgstr "所有位置" msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" -" it there and note the consumed things on it." -msgstr "在這裡,您可以按當前位置在每個位置打印頁面,也可以將其掛在這裡並記錄消耗的物品。" +" it there and note the consumed things on it" +msgstr "您可在此列印各位置的現有庫存,可用來懸掛並備註消耗的東西。" msgid "this location" -msgstr "這個位置" +msgstr "此位置" -msgid "Consumend amount" -msgstr "消費量" +msgid "Consumed amount" +msgstr "已消耗數量" msgid "Time of printing" -msgstr "印刷時間" +msgstr "列印時間" msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?" -msgstr "確定要刪除器材「%s」嗎?" +msgstr "確定要刪除設備「%s」嗎?" msgid "Parent product" -msgstr "母產品" +msgstr "母物品" msgid "" "Not possible because this product is already used as a parent product in " "another product" -msgstr "不可能,因為此產品已經用作另一產品的母產品" +msgstr "已為另一物品的母物品,故無法完成。" msgid "Default conversions" -msgstr "默認轉化" +msgstr "預設轉換" msgid "Factor" -msgstr "單位" +msgstr "係數" msgid "1 %s is the same as..." -msgstr "1 %s等同於..." +msgstr "1 %s 等同於..." msgid "Create QU conversion" -msgstr "建立 QU 轉換" +msgstr "新增 QU 轉換" msgid "Default for QU" -msgstr "QU的默認值" +msgstr "預設 QU" msgid "Quantity unit from" -msgstr "從數量單位" +msgstr "來源數量單位" msgid "Quantity unit to" -msgstr "到數量單位" - -msgid "" -"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " -"decimal places" -msgstr "此數字不能低於 %1$s ,並且必須是有效數字,最大值為 %2$s 小數位" +msgstr "目的數量單位" msgid "This cannot be equal to %s" -msgstr "這不能等於%s" +msgstr "這不能等於 %s" msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" -msgstr "這表示 1 %1$s 與 %2$s %3$s 相同" +msgstr "這代表 1 %1$s 與 %2$s %3$s 相同" msgid "QU conversions" -msgstr "QU轉換" +msgstr "QU 轉換" msgid "Product overrides" -msgstr "產品替代" +msgstr "物品覆寫" msgid "Override for product" -msgstr "覆蓋產品" +msgstr "覆寫物品" -msgid "This equals %1$s %2$s in stock" -msgstr "這等於 %1$s%2$s庫存" +msgid "This equals %1$s %2$s" +msgstr "這等於 %1$s%2$s" msgid "Edit QU conversion" -msgstr "產品替代" +msgstr "編輯 QU 轉換" msgid "An assignment type is required" -msgstr "分配類型為必填項" +msgstr "分配類型為必填項目" msgid "Assignment type" -msgstr "作業類型" +msgstr "分配類型" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "last execution" -msgstr "這表示此件家事的下一次執行被安排在最後一次執行的 1 天之後" +msgstr "這代表此家務下一次執行被安排在上一次執行的 1 天之後" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "last execution, but only for the weekdays selected below" -msgstr "這表示此件家事的下一次執行被安排在最後一次執行的 1 天之後,但僅適用於以下所選的工作日" +msgstr "這代表此家務下一次執行被安排在上一次執行的 1 天之後,但僅適用於以下所選的日子。" msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" -msgstr "這表示此件家事尚未被安排下一次執行" +msgstr "這代表此家務尚未被安排下一次執行" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled on the below " "selected day of each month" -msgstr "這表示此件家事被安排在每月的以下所選日子執行" +msgstr "這代表此家務被安排在每月的以下所選日子執行" msgid "" "This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" -msgstr "這表示此件家事的下一次執行將不會分配給任何人" +msgstr "這代表此家務下一次執行將不會分配給任何人" msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " "executed it least" -msgstr "這表示此件家事的下一次執行將分配給最少做這件家事的那個" +msgstr "這代表此家務下一次執行將分配給最少做這件家務的人" msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" -msgstr "這表示此件家事的下一次執行將被隨機分配" +msgstr "這代表此家務下一次執行將隨機分配" msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" " in alphabetical order" -msgstr "這表示此件家事的下一次執行將分配給按字母順序的下一個" +msgstr "這代表此家務下一次執行將分配給按字母順序的下一位" msgid "Assign to" msgstr "分配給" @@ -1471,55 +1343,55 @@ msgstr "此分配類型要求至少分配一個" msgid "%s chore is assigned to me" msgid_plural "%s chores are assigned to me" -msgstr[0] "%s 家務都分配給我" +msgstr[0] "%s 件家務分配給我" msgid "Assigned to me" msgstr "分配給我" msgid "assigned to %s" -msgstr "分配給%s" +msgstr "分配給 %s" msgid "Assignment" -msgstr "指派" +msgstr "分配" msgid "Consume product on chore execution" -msgstr "在執行雜項時消費產品" +msgstr "在執行家務時消耗物品" msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" msgstr "確定要刪除自定義欄位「%s」嗎?" msgid "Userentities" -msgstr "用戶實體" +msgstr "自定義實體" msgid "Create userentity" -msgstr "建立自定義區塊" +msgstr "新增自定義實體" msgid "Show in sidebar menu" -msgstr "在側邊欄菜單中顯示" +msgstr "在選單中顯示" msgid "Edit userentity" -msgstr "編輯用戶實體" +msgstr "編輯自定義實體" msgid "Edit %s" -msgstr "編輯%s" +msgstr "編輯 %s" msgid "Create %s" -msgstr "建立 %s" +msgstr "新增 %s" msgid "Are you sure to delete this userobject?" -msgstr "確定要刪除此用戶對象嗎?" +msgstr "確定要刪除此自定義物件嗎?" msgid "Icon CSS class" -msgstr "圖標CSS類" +msgstr "圖標 CSS 類" msgid "For example" -msgstr "例如" +msgstr "舉例" msgid "Configure fields" -msgstr "配置字段" +msgstr "設定欄位" msgid "Quantity unit plural form testing" -msgstr "數量單位複數形式的檢驗" +msgstr "數量單位複數形式檢查" msgid "Result" msgstr "結果" @@ -1528,17 +1400,17 @@ msgid "Test plural forms" msgstr "測試複數形式" msgid "Scan a barcode" -msgstr "掃描條形碼" +msgstr "掃描條碼" msgid "Error while initializing the barcode scanning library" -msgstr "初始化條形碼掃描庫時出錯" +msgstr "初始化條碼掃描函式庫時發生錯誤" msgid "" "The resulting price of this ingredient will be multiplied by this factor" -msgstr "此材料的總價將被乘以此係數" +msgstr "此食材的價格將被乘以此係數" msgid "Price factor" -msgstr "價格單位" +msgstr "價格係數" msgid "Do you find grocy useful?" msgstr "您覺得 grocy 有用嗎?" @@ -1547,70 +1419,70 @@ msgid "Say thanks" msgstr "表示感謝" msgid "Search for recipes containing this product" -msgstr "搜索包含該產品的食譜" +msgstr "搜尋包含該物品的食譜" msgid "Add to shopping list" msgstr "加入購物清單" msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" -msgstr "已將 %2$s 中的 %1$s 添加到購物清單「%3$s」" +msgstr "已將 %2$s 的 %1$s 加入購物清單「%3$s」" msgid "Output" -msgstr "輸出量" +msgstr "輸出" msgid "Energy (kcal)" -msgstr "能量(千卡)" +msgstr "熱量(大卡)" msgid "Per stock quantity unit" msgstr "每庫存數量單位" msgid "Barcode scanner testing" -msgstr "條形碼掃描儀測試" +msgstr "條碼掃描測試" msgid "Expected barcode" msgstr "預期條碼" msgid "Scan field" -msgstr "掃描範圍" +msgstr "掃描欄位" msgid "Scanned barcodes" -msgstr "掃描條碼" +msgstr "已掃描條碼" msgid "Hit" -msgstr "擊中" +msgstr "Hit" msgid "Miss" -msgstr "小姐" +msgstr "Miss" msgid "Display recipe" -msgstr "顯示配方" +msgstr "顯示食譜" msgid "Accumulate sub products min. stock amount" -msgstr "最少累積子產品。 庫存量" +msgstr "累計子物品的最小庫存數量" msgid "" "If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " "this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " "product" -msgstr "如果啟用,則最小值 子產品的庫存量將累計到該產品中,這意味著子產品將永遠不會 \"丟失\",只有該產品" +msgstr "啟用後,子物品的最小庫存數量將累計到該物品中,這代表子物品將永遠不會「不足」。" msgid "Are you sure to remove this conversion?" -msgstr "確定要刪除此單位換算嗎?" +msgstr "確定要刪除此單位轉換嗎?" msgid "Unit price" msgstr "單價" msgid "Total price" -msgstr "總金額" +msgstr "總價" msgid "in %s and based on the purchase quantity unit" -msgstr "以%s為單位,基於購買數量單位" +msgstr "按購買數量單位以 %s 為單位" msgid "Unlimited" -msgstr "無限" +msgstr "無上限" msgid "Clear" -msgstr "明確" +msgstr "清除" msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?" msgstr "確定要刪除隨附的食譜「%s」嗎?" @@ -1621,30 +1493,30 @@ msgstr "週期間隔" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s days" -msgstr "這表示此件家事僅應在每 %s 天安排下一次執行" +msgstr "這代表此家務僅應在每 %s 天安排下一次執行" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s weeks" -msgstr "這表示此件家事僅應在每 %s 週安排下一次執行" +msgstr "這代表此家務僅應在每 %s 週安排下一次執行" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s months" -msgstr "這表示此件家事僅應在每 %s 個月安排下一次執行" +msgstr "這代表此家務僅應在每 %s 個月安排下一次執行" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the " "last execution" -msgstr "這表示此件家事的下一次執行被安排在最後一次執行的 1 年之後" +msgstr "這代表此家務下一次執行被安排在上一次執行的 1 年之後" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s years" -msgstr "這表示此件家事僅應在每 %s 年安排下一次執行" +msgstr "這代表此家務僅應在每 %s 年安排下一次執行" msgid "Transfer" -msgstr "傳遞" +msgstr "轉移" msgid "From location" msgstr "從位置" @@ -1653,34 +1525,31 @@ msgid "To location" msgstr "到位置" msgid "There are no units available at this location" -msgstr "這個位置沒有單位" +msgstr "此位置沒有可用單位" -msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "金額:%1$s; 將於%2$s到期; 在%3$s上購買" +msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s" +msgstr "數量:%1$s; 將於 %2$s 逾期; 在 %3$s 時購買" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" -msgstr "Transfered %1$s 之 %2$s 從 %3$s 之 %4$s" - -msgid "Show stock entries" -msgstr "顯示庫存條目" +msgstr "從 %3$s 到 %4$s 轉移 %2$s 中的 %1$s" msgid "Stock entries" msgstr "庫存條目" msgid "Best before date" -msgstr "保存期限日期" +msgstr "賞味期限" msgid "Purchased date" msgstr "購買日期" msgid "Consume all %s for this stock entry" -msgstr "消耗此庫存條目的所有%s" +msgstr "消耗此庫存條目的所有 %s" msgid "The amount cannot be lower than %1$s" -msgstr "該金額不能低於%1$s" +msgstr "該數量不能小於%1$s" msgid "Stock entry successfully updated" -msgstr "庫存輸入已成功更新" +msgstr "更新庫存條目已成功" msgid "Edit stock entry" msgstr "編輯庫存條目" @@ -1688,72 +1557,69 @@ msgstr "編輯庫存條目" msgid "" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " "and when grocy is served via a secure (https://) connection" -msgstr "只有在您的瀏覽器支持和允許下並且通過安全(https://)連接提供雜項功能時,才可以訪問相機" +msgstr "只有在瀏覽器支援且使用安全(https://)連線時才能在允許下使用相機" msgid "Keep screen on" -msgstr "保持螢幕開啟" +msgstr "螢幕恆亮" msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\"" -msgstr "在顯示 \"全螢幕\" 時保持屏幕開啟" +msgstr "在全螢幕模式時螢幕恆亮" msgid "A purchased date is required" -msgstr "購買日期為必填項" +msgstr "購買日期為必填項目" msgid "" -"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" -" will be added to stock on consuming this recipe" -msgstr "選擇一種產品時,將在食用此配方時向庫存添加一個單位(每份購買數量單位)" +"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) " +"will be added to stock on consuming this recipe" +msgstr "當選擇一項物品後,在消耗此食譜時將一單位(一份庫存數量單位)加到庫存中。" msgid "Produces product" -msgstr "生產產品" +msgstr "製作物品" msgid "This booking cannot be undone" -msgstr "此預訂無法撤消" +msgstr "此預訂無法取消" msgid "Booking does not exist or was already undone" -msgstr "預訂不存在或已撤消" +msgstr "預訂不存在或已取消" msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" -msgstr "確定要刪除 API 金鑰 %s 嗎?" +msgstr "確定要刪除 API 金鑰「%s」嗎?" msgid "Add note" -msgstr "增加筆記" +msgstr "新增備註" msgid "Add note on %s" -msgstr "在%s上增加註釋" +msgstr "在 %s 上新增備註" msgid "per day" msgstr "每天" -msgid "Compact view" -msgstr "緊湊型視圖 " - msgid "Normal view" -msgstr "普通視圖" +msgstr "標準密度" msgid "Only undone items" -msgstr "僅未完成的項目" +msgstr "僅未完成項目" msgid "Add product" -msgstr "增加產品" +msgstr "新增物品" msgid "Add product on %s" -msgstr "在%s上增加產品" +msgstr "在 %s 上新增物品" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" -msgstr "食用本週食譜或產品所需的所有成分" +msgstr "消耗本週食譜或物品所需的所有食材" msgid "Meal plan recipe" -msgstr "膳食計劃食譜" +msgstr "菜單食譜" msgid "Meal plan note" -msgstr "膳食計劃說明" +msgstr "菜單備註" msgid "Meal plan product" -msgstr "用餐計劃商品" +msgstr "菜單物品" msgid "Scan mode" -msgstr "掃描方式" +msgstr "掃描模式" msgid "on" msgstr "開" @@ -1763,43 +1629,27 @@ msgstr "關" msgid "" "Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" -msgstr "掃描模式已開啟,但並非所有必填字段都可以自動填充" +msgstr "掃描模式已開啟,但並非所有必填欄位皆可自動填入" msgid "Is freezer" -msgstr "是冷凍機" +msgstr "冷凍庫" msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products best before " "date is automatically adjusted according to the product settings" -msgstr "將產品移入/移出冰櫃位置時,會根據產品設置自動調整日期之前最有效的產品" - -msgid "" -"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" -" before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "將本產品移至冷藏室時(因此將其冷凍時),最好的截止日期將由今天+此天數代替" - -msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "默認最好在凍結後幾天" - -msgid "" -"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " -"best before date will be replaced by today + this amount of days" -msgstr "將本產品移至冷藏室時(因此將其冷凍時),最好的終止日期將由今天+此天數代替" - -msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "解凍後的保存天數" +msgstr "將物品移出/移入冷凍庫位置時,會根據物品設定自動調整賞味期限。" msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "這不能與「來源」存放位置相同" msgid "Thawed" -msgstr "解凍" +msgstr "已解凍" msgid "Frozen" -msgstr "冷凍的" +msgstr "已冷凍" msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" -msgstr "確定要刪除自定義項目「%s」嗎?" +msgstr "確定要刪除自定義實體「%s」嗎?" msgid "Shopping list settings" msgstr "購物清單設定" @@ -1807,11 +1657,8 @@ msgstr "購物清單設定" msgid "Show a month-view calendar" msgstr "顯示月視圖日曆" -msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" -msgstr "不要自動切換到移動設備上的緊湊視圖" - msgid "Edit note on %s" -msgstr "編輯 %s 上的筆記" +msgstr "在 %s 上編輯備註" msgid "Edit product on %s" msgstr "在 %s 上編輯物品" @@ -1820,10 +1667,10 @@ msgid "Edit recipe on %s" msgstr "在 %s 上編輯食譜" msgid "Desired servings" -msgstr "所需份量" +msgstr "需要份數" msgid "Base: %s" -msgstr "基於: %s" +msgstr "按: %s" msgid "Recipes settings" msgstr "食譜設定" @@ -1832,7 +1679,7 @@ msgid "Recipe card" msgstr "食譜卡" msgid "Group ingredients by their product group" -msgstr "根據產品分類對材料進行分類" +msgstr "按物品分類對食材進行分類" msgid "Unknown store" msgstr "不明店家" @@ -1841,19 +1688,19 @@ msgid "Store" msgstr "店家" msgid "Transaction successfully undone" -msgstr "交易成功取消" +msgstr "取消處理成功" msgid "Default store" msgstr "預設店家" msgid "Consume this stock entry" -msgstr "消耗此項庫存" +msgstr "消耗此庫存條目" msgid "Mark this stock entry as open" -msgstr "將此項庫存標示為已拆封" +msgstr "將此庫存條目標示為已開封" msgid "Mark this item as done" -msgstr "標記為已完成" +msgstr "標記此項目為已完成" msgid "Edit this item" msgstr "編輯此項目" @@ -1865,31 +1712,402 @@ msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" msgstr "當物品已經在購物清單時顯示圖示" msgid "Calories" -msgstr "卡路里" - -msgid "" -"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - " -"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only " -"checked against the stock amount, not against what is already on the " -"shopping list" -msgstr "" -"在預設情況下,被添加到購物清單中的數量為 “所需數量 - 庫存數量 - 購物清單數量” - " -"啟用此選項後,僅根據庫存數量而不是購物清單中已存在的數量進行檢查" +msgstr "大卡" msgid "means %1$s per %2$s" -msgstr "表示每 %2$s 包含 %1$s" +msgstr "代表每 %2$s 包含 %1$s" msgid "Create inverse QU conversion" -msgstr "建立反向 QU 轉換" +msgstr "新增反向 QU 轉換" msgid "Create recipe" -msgstr "建立食譜" +msgstr "新增食譜" msgid "Save & continue to add ingredients and included recipes" -msgstr "儲存並繼續新增材料及隨附的食譜" +msgstr "儲存並繼續新增食材及隨附的食譜" msgid "Save & continue" msgstr "儲存並繼續" msgid "Save & return to recipes" msgstr "儲存並返回食譜" + +msgid "Stock value" +msgstr "庫存數" + +msgid "Average price" +msgstr "平均價格" + +msgid "Active" +msgstr "有效" + +msgid "Barcodes" +msgstr "條碼" + +msgid "Barcode" +msgstr "條碼" + +msgid "Create Barcode" +msgstr "新增條碼" + +msgid "Barcode for product" +msgstr "物品條碼" + +msgid "Edit Barcode" +msgstr "編輯條碼" + +msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing" +msgstr "食材 %s 庫存不足(不包含在花費內)" + +msgid "" +"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, " +"then first in first out\"" +msgstr "該價格乃按預設消耗規則「先逾(賞味)期,然後先進先出。」" + +msgid "" +"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on " +"shopping list" +msgstr "%1$s 庫存不足(不包含在花費內),其中 %2$s 已經加入購物清單。" + +msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase" +msgstr "庫存數量單位無法於初次購買後更改" + +msgid "Clear filter" +msgstr "清除過濾條件" + +msgid "Permissions for user %s" +msgstr "使用者 %s 的權限" + +msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?" +msgstr "確定要刪除個人最高權限嗎?" + +msgid "Permissions saved" +msgstr "儲存權限設定" + +msgid "You are not allowed to view this page" +msgstr "無權限瀏覽此頁面" + +msgid "Page not found" +msgstr "未找到頁面" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "未認證" + +msgid "Error source" +msgstr "錯誤來源" + +msgid "Error message" +msgstr "錯誤訊息" + +msgid "Stack trace" +msgstr "堆疊追蹤" + +msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)" +msgstr "複製並貼上簡易錯誤資訊(回報用)" + +msgid "This page does not exist" +msgstr "此頁面不存在" + +msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds" +msgstr "將於 %s 秒後回到預設頁面" + +msgid "Server error" +msgstr "伺服器錯誤" + +msgid "A server error occured while processing your request" +msgstr "系統於處理要求時發生錯誤" + +msgid "If you think this is a bug, please report it" +msgstr "若您覺得這是個 Bug,請回報。" + +msgid "Language" +msgstr "語言" + +msgid "User settings" +msgstr "使用者設定" + +msgid "Default" +msgstr "預設" + +msgid "Stock journal summary" +msgstr "庫存日誌概要" + +msgid "Journal summary" +msgstr "日誌概要" + +msgid "Journal summary for this product" +msgstr "此物品的日誌概要" + +msgid "Consume exact amount" +msgstr "消耗精確數量" + +msgid "Value" +msgstr "數值" + +msgid "%s total value" +msgstr "%s 總數" + +msgid "" +"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased " +"date defaults to today)" +msgstr "在購買和庫存頁面顯示購買日期欄位(否則預設購買日期為今天)" + +msgid "Common" +msgstr "一般" + +msgid "Decimal places allowed for amounts" +msgstr "允許數量使用小數" + +msgid "Decimal places allowed for prices" +msgstr "允許價格使用小數" + +msgid "Stock entries for this product" +msgstr "此物品的庫存條目" + +msgid "Edit shopping list" +msgstr "編輯購物清單" + +msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes" +msgstr "儲存並繼續新增數量單位轉換及條碼" + +msgid "Save & return to products" +msgstr "儲存並返回物品" + +msgid "Save & continue to add conversions" +msgstr "儲存並繼續新增轉換" + +msgid "Save & return to quantity units" +msgstr "儲存並返回數量單位" + +msgid "price" +msgstr "價格" + +msgid "New stock amount" +msgstr "新庫存數量" + +msgid "Price per stock unit" +msgstr "每庫存單位單價" + +msgid "Hide/view columns" +msgstr "隱藏/顯示欄位" + +msgid "This product is currently on a shopping list" +msgstr "此物品已在購物清單中" + +msgid "Undo transaction" +msgstr "取消處理" + +msgid "Transaction type" +msgstr "處理類型" + +msgid "Transaction time" +msgstr "處理時間" + +msgid "Chore journal" +msgstr "家務日誌" + +msgid "Track chore execution" +msgstr "追蹤家務執行" + +msgid "Mark task as completed" +msgstr "標記任務為已完成" + +msgid "Track charge cycle" +msgstr "追蹤電池充電" + +msgid "Battery journal" +msgstr "電池日誌" + +msgid "This product has a picture" +msgstr "此物品有圖片" + +msgid "Consume this stock entry as spoiled" +msgstr "將此庫存條目設為已報廢" + +msgid "Configure user permissions" +msgstr "設定使用者權限" + +msgid "Show a QR-Code for this API key" +msgstr "顯示此 API 金鑰的 QR-Code" + +msgid "" +"This is the default quantity unit used when adding this product to the " +"shopping list" +msgstr "此為將物品加入購物清單時的預設數量單位" + +msgid "" +"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " +"the next due date in stock" +msgstr "當所購買物品的到期日期比庫存物品的到期日期早時顯示警告" + +msgid "There are items in stock which are due earlier" +msgstr "有些庫存項目將提前到期" + +msgid "" +"When enabled, the amount will always be filled with 1 after " +"changing/scanning a product and if all fields could be automatically " +"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted" +msgstr "啟用後,更改/掃描物品後數量會填入 1,若所有欄位皆可自動填入(按物品預設值),處理會自動生效。" + +msgid "Quick consume amount" +msgstr "快速消耗數量" + +msgid "" +"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock " +"overview page (related to quantity unit stock)" +msgstr "此數量用於庫存總覽的「快速消耗/開封按鈕」(使用庫存數量單位)" + +msgid "Copy this item" +msgstr "複製此項目" + +msgid "Are you sure to remove this barcode?" +msgstr "確定要刪除此條碼嗎?" + +msgid "Due date type" +msgstr "到期日期類型" + +msgid "" +"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will" +" be different" +msgstr "庫存總覽頁面會標記出不同的所選類型" + +msgid "" +"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date" +" is reached" +msgstr "代表逾期後物品可能仍可正常使用" + +msgid "Expiration date" +msgstr "有效期限" + +msgid "" +"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is " +"reached" +msgstr "代表逾期後物品無法正常使用" + +msgid "" +"For purchases this amount of days will be added to today for the due date " +"suggestion" +msgstr "所購買物品的建議到期日期為今天的日期加上此天數" + +msgid "-1 means that this product will be never overdue" +msgstr "" + +msgid "Default due days" +msgstr "預設到期天數" + +msgid "" +"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by " +"today + this amount of days (a value of 0 disables this)" +msgstr "" + +msgid "Default due days after opened" +msgstr "預設開封後到期天數" + +msgid "" +"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due " +"date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "" + +msgid "Default due days after freezing" +msgstr "預設冷凍後到期天數" + +msgid "" +"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due" +" date will be replaced by today + this amount of days" +msgstr "將此物品移出冷凍庫時(將其解凍時),到期日期將由今天加上此天數代替" + +msgid "Default due days after thawing" +msgstr "預設解凍後到期天數" + +msgid "Next due date" +msgstr "新到期日期" + +msgid "%s product is due" +msgid_plural "%s products are due" +msgstr[0] "%s 項物品到期" + +msgid "Due date" +msgstr "到期日期" + +msgid "Never overdue" +msgstr "永不逾期" + +msgid "%s product is expired" +msgid_plural "%s products are expired" +msgstr[0] "%s 物品已過期" + +msgid "Expired" +msgstr "已過期" + +msgid "Due soon days" +msgstr "即將到期天數" + +msgid "Add overdue/expired products" +msgstr "新增逾期/過期物品" + +msgid "" +"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer" +msgstr "目前不支援啟用皮重處理選項的物品轉移" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number " +"with max. %3$s decimal places" +msgstr "此須為 %3$s 位小數的有效數字且不能小於 %1$s 或等於 %2$s" + +msgid "" +"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a " +"valid number with max. %4$s decimal places" +msgstr "此須為 %4$s 位小數的有效數字且不能等於 %3$s,須在 %1$s 和 %2$s 之間。" + +msgid "" +"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s" +" decimal places" +msgstr "此須為 %2$s 位小數的有效數字且不能小於 %1$s" + +msgid "" +"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. " +"%3$s decimal places" +msgstr "此須為 %3$s 位小數的有效數字且須在 %1$s 和 %2$s 之間" + +msgid "" +"Automatically do the booking using the last price and the amount of the " +"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set" +msgstr "如果物品設定了“預設到期天數”,則使用上次價格和購物清單項目的數量自動進行預訂" + +msgid "" +"When moving products from/to a freezer location, the products due date is " +"automatically adjusted according to the product settings" +msgstr "將物品移出/移入冷凍庫位置時,會根據物品設定自動調整到期日期。" + +msgid "This is the internal field name, e. g. for the API" +msgstr "此為內部欄位名稱,例如用於 API。" + +msgid "This is used to display the field on the frontend" +msgstr "用於前端顯示欄位" + +msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form" +msgstr "多個自定義欄位將按輸入格式編號排序" + +msgid "Sort number" +msgstr "排序編號" + +msgid "Download file" +msgstr "下載檔案" + +msgid "Use the products \"Quick consume amount\"" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "" +"This also removes any stock amount, the journal and all other references of " +"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and " +"just hide the product." +msgstr "" + +msgid "Show disabled products" +msgstr "" + +msgid "Show on stock overview page" +msgstr "" diff --git a/localization/zh_TW/userfield_types.po b/localization/zh_TW/userfield_types.po index baeb29ed..34ccd336 100644 --- a/localization/zh_TW/userfield_types.po +++ b/localization/zh_TW/userfield_types.po @@ -1,6 +1,8 @@ +# # Translators: # jd615645 , 2020 # richegg Tsai , 2020 +# zou chung , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: richegg Tsai , 2020\n" +"Last-Translator: zou chung , 2020\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,10 +41,16 @@ msgid "checkbox" msgstr "勾選" msgid "preset-list" -msgstr "單選列表" +msgstr "預選列表" msgid "preset-checklist" -msgstr "多選列表" +msgstr "預勾選列表" msgid "link" msgstr "連結" + +msgid "file" +msgstr "檔案" + +msgid "image" +msgstr "圖片"