Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2020-12-11 17:41:55 +01:00
parent 4b1766ead0
commit 9e824a7afc
102 changed files with 16344 additions and 3787 deletions

View File

@@ -366,3 +366,15 @@ msgstr "Japansk"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
msgid "Greek"
msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr ""
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""

View File

@@ -4,6 +4,7 @@
# Andreas Henden <chairman2s.ah@gmail.com>, 2019
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2020
# Ruben Sperre <ruben@rsperre.net>, 2020
# Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Ruben Sperre <ruben@rsperre.net>, 2020\n"
"Last-Translator: Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,6 +39,11 @@ msgid_plural "%s products are already expired"
msgstr[0] "%s produkt har gått ut på dato"
msgstr[1] "%s produkter har gått ut på dato"
msgid "%s product is overdue"
msgid_plural "%s products are overdue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
msgstr[0] "%s produkt er under satt minimum for beholdningen"
@@ -54,9 +60,6 @@ msgstr[1] "%s Produkter"
msgid "Amount"
msgstr "Mengde"
msgid "Next best before date"
msgstr "Neste best før dato"
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
@@ -190,15 +193,6 @@ msgstr "Lokasjon"
msgid "Min. stock amount"
msgstr "Min. beholdning"
msgid "QU purchase"
msgstr "Forpakingsfaktor innkjøp"
msgid "QU stock"
msgstr "Forpakingsfaktor beholdning"
msgid "QU factor"
msgstr "Forpakingsfaktor"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -214,8 +208,8 @@ msgstr "Minimumsbeholdning"
msgid "Default best before days"
msgstr "Forhåndsatt antall dager best før"
msgid "Quantity unit purchase"
msgstr "Forpakning kjøpt"
msgid "Default quantity unit purchase"
msgstr ""
msgid "Quantity unit stock"
msgstr "Forpakning beholdning"
@@ -280,11 +274,6 @@ msgstr "aldri"
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
msgstr "Legg til produkt som er under minimumsbeholdningen"
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
" date suggestion"
msgstr "Når innkjøp gjøres vil dette bli brukt som antall dager \"best før\""
msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock"
msgstr ""
"Dette betyr at %1$s innkjøp vil bli gjort om til %2$s %3$s i beholdningen"
@@ -410,15 +399,6 @@ msgstr "Forbruk alle %s i beholdningen"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Track charge cycle of battery %s"
msgstr "%s ladet"
msgid "Track execution of chore %s"
msgstr "Registrerte husarbeidsoppgave \"%s\""
msgid "Filter by location"
msgstr "Filtrér etter lokasjon"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
@@ -440,12 +420,6 @@ msgstr "Vennligst fyll inn et navn"
msgid "A location is required"
msgstr "En lokasjon kreves"
msgid "The amount cannot be lower than %s"
msgstr "Mengden kan ikke være lavere enn %s"
msgid "This cannot be negative"
msgstr "Dette kan ikke være negativt"
msgid "A quantity unit is required"
msgstr "Forpakning mengde/størrelse kreves"
@@ -585,9 +559,6 @@ msgstr "Sist utført av"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
msgid "Filter by chore"
msgstr "Filtrér husarbeid"
msgid "Chores journal"
msgstr "Statistikk husarbeid"
@@ -609,12 +580,6 @@ msgstr "Ingen prishistorikk tilgjengelig"
msgid "Price"
msgstr "Pris"
msgid "in %s per purchase quantity unit"
msgstr "I %s per kjøpt forpakning "
msgid "The price cannot be lower than %s"
msgstr "Prisen kan ikke være lavere enn %s"
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
@@ -646,22 +611,13 @@ msgstr[1] "%s batterier har forfalt frist for å bli ladet"
msgid "in singular form"
msgstr "I entall"
msgid "Never expires"
msgstr "Går ikke ut på dato"
msgid "This cannot be lower than %s"
msgstr "Dette kan ikke være lavere enn %s"
msgid "-1 means that this product never expires"
msgstr "Ved å skrive \"-1\" vil produktet ikke gå ut på dato"
msgid "Quantity unit"
msgstr "Forpakning"
msgid ""
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used above)"
msgstr "Ønsker du å bruke mindre/større enn normal forpakningsstørrelse?"
"used below)"
msgstr ""
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
@@ -815,9 +771,6 @@ msgstr "Produktbilde"
msgid "No file selected"
msgstr "Produktbilde ikke valgt"
msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered"
msgstr "Hvis du ikke velger et bilde, vil nåværende produktbilde bli værende"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
@@ -830,15 +783,8 @@ msgstr "Velg produktbilde"
msgid "Image of product %s"
msgstr "Bilde av produkt %s"
msgid ""
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
"stock amount first."
msgid "Deletion not possible"
msgstr ""
"Dette produktet kan ikke slettes fordi det er gjenværende produkter i "
"beholdningen"
msgid "Delete not possible"
msgstr "Ikke mulig å slette"
msgid "Equipment"
msgstr "Instruksjonsmanualer"
@@ -858,12 +804,6 @@ msgstr "Endre instruksjonsmanual"
msgid "Create equipment"
msgstr "Opprett instruksjonmanualer for et utstyr"
msgid ""
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
"altered"
msgstr ""
"Om ingen ny instruksjonsmanual blir lastet opp vil nåværende bli værende"
msgid "No instruction manual available"
msgstr "Ingen instruksjonsmanual tilgjengelig"
@@ -874,9 +814,6 @@ msgstr "Nåværende instruksjonsmanual vil bli slettet når du lagrer utstyret"
msgid "No picture available"
msgstr "Ingen bilde tilgjengelig"
msgid "Filter by product group"
msgstr "Filtrér etter produktgruppe"
msgid "Presets for new products"
msgstr "Forhåndsatt for nye produkter"
@@ -904,27 +841,12 @@ msgstr "Logg"
msgid "Stock journal"
msgstr "Beholdningslogg"
msgid "Filter by product"
msgstr "Filtrér etter produkt"
msgid "Booking time"
msgstr "Tid registrert"
msgid "Booking type"
msgstr "Registreringstype"
msgid "Undo booking"
msgstr "Angre registrering"
msgid "Undone on"
msgstr "Angret den"
msgid "Batteries journal"
msgstr "Batterilogg"
msgid "Filter by battery"
msgstr "Filtrér etter batteri"
msgid "Undo charge cycle"
msgstr "Angre ladesyklus"
@@ -943,9 +865,6 @@ msgstr "Registrering fjernet"
msgid "Charge cycle successfully undone"
msgstr "Ladesyklus fjernet"
msgid "This cannot be negative and must be an integral number"
msgstr "Tallet kan ikke være negativ og må være et helt tall"
msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient"
msgstr "Ikke bruk beholdningsjekk for denne ingrediensen "
@@ -963,24 +882,12 @@ msgstr "Velg et bestemt produkt"
msgid ""
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
"\"First expiring first, then first in first out\""
"\"First due first, then first in first out\""
msgstr ""
"Første produkt på listen vil bli konsumert først i henhold til denne "
"regelen: \"Går ut på dato først, deretter først inn, først ut\"."
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
msgstr "Merk %1$s av %2$s som åpen"
msgid ""
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"Når dette produktet merkes som åpnet vil best før datoen endres fra dagens "
"dato + antall dager under"
msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Forhåndsatt best før dager etter åpnet"
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
msgstr "Merket %1$s av %2$s som åpnet"
@@ -996,8 +903,8 @@ msgstr "Åpnet"
msgid "%s opened"
msgstr "%s åpnet"
msgid "Product expires"
msgstr "Produkt går ut på dato"
msgid "Product due"
msgstr ""
msgid "Task due"
msgstr "Tidsfrist for oppgave"
@@ -1017,14 +924,6 @@ msgstr "Beholdning - innstillinger"
msgid "Shopping list to stock workflow"
msgstr "Arbeidsflyt fra handleliste til beholding"
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr ""
"Legg produkter automatisk til fra handlelisten. Dette vil bruke siste brukte"
" innkjøpspris og forutsetter at \"Forhåndsatt antall dager best før\" er "
"satt"
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
@@ -1121,21 +1020,6 @@ msgstr "Bildegalleri"
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr "Nåværende bilde vil bli slettet når du larer oppskriften"
msgid "Show product details"
msgstr "Vis produktdetaljer"
msgid "Stock journal for this product"
msgstr "Beholdningslogg for dette produktet"
msgid "Show chore details"
msgstr "Vis husarbeidarbeid detaljer"
msgid "Journal for this chore"
msgstr "Logg for husarbeidsoppgave"
msgid "Show battery details"
msgstr "Hvis batteridetaljer"
msgid "Journal for this battery"
msgstr "Logg for dette batteriet"
@@ -1156,10 +1040,9 @@ msgstr ""
msgid "Product count"
msgstr "Produkttelling"
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
msgid ""
"Type a new product name or barcode and hit TAB or ENTER to start a workflow"
msgstr ""
"Skriv inn et nytt produkt eller scan en strekkode, trykk så TAB for å starte"
" innkjøps/ forbruksprosess"
msgid ""
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
@@ -1240,9 +1123,6 @@ msgstr "Sett opp egendefinerte kolonner"
msgid "Userfields"
msgstr "Kolonner"
msgid "Filter by entity"
msgstr "Filtrér etter type"
msgid "Entity"
msgstr "Enhet"
@@ -1293,9 +1173,6 @@ msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
msgstr[0] "Ikke nok i beholdningen, %s ingrediens mangler"
msgstr[1] "Ikke nok i beholdningen, %s ingredienser mangler"
msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s"
msgstr "Mengden kan ikke være lavere enn %1$s eller lik %2$s"
msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list"
msgstr "Ikke nok i beholdningen, men er på handelisten"
@@ -1353,15 +1230,6 @@ msgstr "Oppsett"
msgid "A predefined list of values, one per line"
msgstr "En forhåndsdefinert liste av verdier, en per linje"
msgid "Chores due soon days"
msgstr "Husarbeid må gjøres snart dager"
msgid "Batteries due to be charged soon days"
msgstr "Batteri må lades snart dager"
msgid "Tasks due soon days"
msgstr "Oppgaver som må gjøres snart dager"
msgid "Products"
msgstr "Produkter"
@@ -1388,8 +1256,8 @@ msgstr ""
"Ikke alle ingrediensene i oppskriften \"%s\" er på lager, så ingenting er "
"fjernet!"
msgid "Undo task \"%s\""
msgstr "Angre oppgave \"%s\""
msgid "Undo task"
msgstr ""
msgid "Due date rollover"
msgstr "Forfallsdato rollover"
@@ -1412,16 +1280,14 @@ msgstr "Alle lokasjoner"
msgid ""
"Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang"
" it there and note the consumed things on it."
" it there and note the consumed things on it"
msgstr ""
"Her kan du printe en side per lokasjon med nåværende beholding.\n"
"F.eks for å henge opp og notere forbruk av diverse produkt eller for å ta en varetelling."
msgid "this location"
msgstr "kun denne lokasjonen"
msgid "Consumend amount"
msgstr "Forbrukt mengde"
msgid "Consumed amount"
msgstr ""
msgid "Time of printing"
msgstr "Tidspunkt for utskrift"
@@ -1459,13 +1325,6 @@ msgstr "Konvertere fra"
msgid "Quantity unit to"
msgstr "Konvertere til"
msgid ""
"This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s "
"decimal places"
msgstr ""
"Dette kan ikke være lavere enn %1$s og må være et gyldig nummer med %2$s "
"desimaler "
msgid "This cannot be equal to %s"
msgstr "Dette kan ikke være samme som %s"
@@ -1481,8 +1340,8 @@ msgstr "Produktoverstyring"
msgid "Override for product"
msgstr "Overstyr for product"
msgid "This equals %1$s %2$s in stock"
msgstr "Dette er lik %1$s%2$s i beholdningen"
msgid "This equals %1$s %2$s"
msgstr ""
msgid "Edit QU conversion"
msgstr "Endre forpakningskonvertering"
@@ -1749,15 +1608,12 @@ msgstr "Til lokasjon"
msgid "There are no units available at this location"
msgstr "Det er ingen enheter tilgjengelig på denne lokasjonen"
msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s"
msgstr "Mengde: %1$s; Best før %2$s; Kjøpt %3$s"
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
msgstr ""
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
msgstr "Flyttet %1$s %2$s fra %3$s til %4$s"
msgid "Show stock entries"
msgstr "Vis beholdningsoppføringer"
msgid "Stock entries"
msgstr "Beholdningsoppføringer"
@@ -1796,11 +1652,9 @@ msgid "A purchased date is required"
msgstr "En innkjøpsdato kreves"
msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
" will be added to stock on consuming this recipe"
"When a product is selected, one unit (per serving in stock quantity unit) "
"will be added to stock on consuming this recipe"
msgstr ""
"Når du konsumere denne oppskriften vil den produsere en enhet av produktet "
"du har valgt under. (Per forbruk enhet)"
msgid "Produces product"
msgstr "Lager produkt"
@@ -1823,9 +1677,6 @@ msgstr "Legg notat til %s"
msgid "per day"
msgstr "per dag"
msgid "Compact view"
msgstr "Kompakt visning"
msgid "Normal view"
msgstr "Vanlig visning"
@@ -1875,26 +1726,6 @@ msgstr ""
"Når produkter blir flyttet til/fra en fryskerlokasjon, endres best før "
"datoen automatisk i forhold til produktinnstillingen"
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
" before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"Når dette produktet blir flyttet til en fryskerlokasjon (produkt skal "
"fryses), endres best før datoen fra i dag + antall dager under"
msgid "Default best before days after freezing"
msgstr "Forhåndssatt best før dager etter frysing"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"Når dette produktet blir flyttet fra en fryskerlokasjon (produkt skal "
"tines), endres best før datoen fra i dag + antall dager under"
msgid "Default best before days after thawing"
msgstr "Forhåndsatt best før dager etter tining"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr "Dette kan ikke være det som \"Fra\" lokasjonen"
@@ -1913,9 +1744,6 @@ msgstr "Handleliste - innstillinger"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr "Vis månedsoverblikk for kalenderen "
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr "Ikke bytt til kompakt visning automatisk når du er på en mobil enhet"
msgid "Edit note on %s"
msgstr "Endre notat for den %s"
@@ -1973,17 +1801,6 @@ msgstr "Vis ett ikon dersom produktet allerede er på handlelisten"
msgid "Calories"
msgstr "Kalorier"
msgid ""
"By default the amount to be added to the shopping list is `needed amount - "
"stock amount - shopping list amount` - when this is enabled, it is only "
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
"shopping list"
msgstr ""
"Som standard er antallet som legges til handlelisten 'antallet du behøver - "
"antallet du har på lager - handleliste antall' Når dette er aktivert blir "
"det kun sjekket mot lagerbeholdningen, ikke det som allerede er påført "
"handlelisten"
msgid "means %1$s per %2$s"
msgstr "betyr %1$s per %2$s"
@@ -2002,3 +1819,385 @@ msgstr "Lagre & fortsett"
msgid "Save & return to recipes"
msgstr "Lagre & returner til oppskrifter"
msgid "Stock value"
msgstr ""
msgid "Average price"
msgstr "Gjennomsnittlig pris"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Barcodes"
msgstr "Strekkoder"
msgid "Barcode"
msgstr "Strekkode"
msgid "Create Barcode"
msgstr "Opprett strekkode"
msgid "Barcode for product"
msgstr "Strekkode for produkt"
msgid "Edit Barcode"
msgstr "Endre strekkode"
msgid "Not enough in stock (not included in costs), %s ingredient missing"
msgstr ""
msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule which is \"First due first, "
"then first in first out\""
msgstr ""
msgid ""
"Not enough in stock (not included in costs), %1$s missing, %2$s already on "
"shopping list"
msgstr ""
msgid "Quantity unit stock cannot be changed after first purchase"
msgstr ""
msgid "Clear filter"
msgstr "Tøm filter"
msgid "Permissions for user %s"
msgstr "Tillatelser for bruker %s"
msgid "Are you sure you want to remove full permissions for yourself?"
msgstr ""
msgid "Permissions saved"
msgstr "Tillatelser lagret"
msgid "You are not allowed to view this page"
msgstr "Du har ikke tillatelse til å vise denne siden"
msgid "Page not found"
msgstr ""
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
msgid "Error source"
msgstr ""
msgid "Error message"
msgstr ""
msgid "Stack trace"
msgstr ""
msgid "Easy error info copy & paste (for reporting)"
msgstr ""
msgid "This page does not exist"
msgstr ""
msgid "You will be redirected to the default page in %s seconds"
msgstr ""
msgid "Server error"
msgstr ""
msgid "A server error occured while processing your request"
msgstr ""
msgid "If you think this is a bug, please report it"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
msgid "User settings"
msgstr ""
msgid "Default"
msgstr ""
msgid "Stock journal summary"
msgstr ""
msgid "Journal summary"
msgstr ""
msgid "Journal summary for this product"
msgstr ""
msgid "Consume exact amount"
msgstr ""
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "%s total value"
msgstr ""
msgid ""
"Show purchased date on purchase and inventory page (otherwise the purchased "
"date defaults to today)"
msgstr ""
msgid "Common"
msgstr ""
msgid "Decimal places allowed for amounts"
msgstr ""
msgid "Decimal places allowed for prices"
msgstr ""
msgid "Stock entries for this product"
msgstr ""
msgid "Edit shopping list"
msgstr ""
msgid "Save & continue to add quantity unit conversions & barcodes"
msgstr ""
msgid "Save & return to products"
msgstr ""
msgid "Save & continue to add conversions"
msgstr ""
msgid "Save & return to quantity units"
msgstr ""
msgid "price"
msgstr ""
msgid "New stock amount"
msgstr ""
msgid "Price per stock unit"
msgstr ""
msgid "Hide/view columns"
msgstr ""
msgid "This product is currently on a shopping list"
msgstr ""
msgid "Undo transaction"
msgstr ""
msgid "Transaction type"
msgstr ""
msgid "Transaction time"
msgstr ""
msgid "Chore journal"
msgstr ""
msgid "Track chore execution"
msgstr ""
msgid "Mark task as completed"
msgstr ""
msgid "Track charge cycle"
msgstr ""
msgid "Battery journal"
msgstr ""
msgid "This product has a picture"
msgstr ""
msgid "Consume this stock entry as spoiled"
msgstr ""
msgid "Configure user permissions"
msgstr ""
msgid "Show a QR-Code for this API key"
msgstr ""
msgid ""
"This is the default quantity unit used when adding this product to the "
"shopping list"
msgstr ""
msgid ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
"the next due date in stock"
msgstr ""
msgid "There are items in stock which are due earlier"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, the amount will always be filled with 1 after "
"changing/scanning a product and if all fields could be automatically "
"populated (by product defaults), the transaction is automatically submitted"
msgstr ""
msgid "Quick consume amount"
msgstr ""
msgid ""
"This amount is used for the \"quick consume/open buttons\" on the stock "
"overview page (related to quantity unit stock)"
msgstr ""
msgid "Copy this item"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr ""
msgid "Due date type"
msgstr ""
msgid ""
"Based on the selected type, the highlighting on the stock overview page will"
" be different"
msgstr ""
msgid ""
"Means that the product is maybe still safe to be consumed after its due date"
" is reached"
msgstr ""
msgid "Expiration date"
msgstr ""
msgid ""
"Means that the product is not safe to be consumed after its due date is "
"reached"
msgstr ""
msgid ""
"For purchases this amount of days will be added to today for the due date "
"suggestion"
msgstr ""
msgid "-1 means that this product will be never overdue"
msgstr ""
msgid "Default due days"
msgstr ""
msgid ""
"When this product was marked as opened, the due date will be replaced by "
"today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
msgid "Default due days after opened"
msgstr ""
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the due "
"date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
msgid "Default due days after freezing"
msgstr ""
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the due"
" date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
msgid "Default due days after thawing"
msgstr ""
msgid "Next due date"
msgstr ""
msgid "%s product is due"
msgid_plural "%s products are due"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Due date"
msgstr ""
msgid "Never overdue"
msgstr ""
msgid "%s product is expired"
msgid_plural "%s products are expired"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Expired"
msgstr ""
msgid "Due soon days"
msgstr ""
msgid "Add overdue/expired products"
msgstr ""
msgid ""
"Products with tare weight enabled are currently not supported for transfer"
msgstr ""
msgid ""
"This cannot be lower than %1$s or equal %2$s and needs to be a valid number "
"with max. %3$s decimal places"
msgstr ""
msgid ""
"This must be between %1$s and %2$s, cannot equal %3$s and needs to be a "
"valid number with max. %4$s decimal places"
msgstr ""
msgid ""
"This cannot be lower than %1$s and needs to be a valid number with max. %2$s"
" decimal places"
msgstr ""
msgid ""
"This must between %1$s and %2$s and needs to be a valid number with max. "
"%3$s decimal places"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
"shopping list item, if the product has \"Default due days\" set"
msgstr ""
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products due date is "
"automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
msgid "This is the internal field name, e. g. for the API"
msgstr ""
msgid "This is used to display the field on the frontend"
msgstr ""
msgid "Multiple Userfields will be ordered by that number on the input form"
msgstr ""
msgid "Sort number"
msgstr ""
msgid "Download file"
msgstr ""
msgid "Use the products \"Quick consume amount\""
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid ""
"This also removes any stock amount, the journal and all other references of "
"this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and "
"just hide the product."
msgstr ""
msgid "Show disabled products"
msgstr ""
msgid "Show on stock overview page"
msgstr ""

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
#
# Translators:
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019
#
@@ -45,3 +46,9 @@ msgstr "preset-checklist"
msgid "link"
msgstr "link"
msgid "file"
msgstr ""
msgid "image"
msgstr ""