mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 20:26:42 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2022
|
||||
# Andrea Raineri, 2022
|
||||
# Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrea Raineri, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -390,3 +391,9 @@ msgstr "Catalano"
|
||||
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr "Sloveno"
|
||||
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr "Lituania"
|
||||
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ucraina"
|
||||
|
@@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2020
|
||||
# Andrea Raineri, 2022
|
||||
# Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrea Raineri, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -129,3 +130,11 @@ msgstr "Finlandese"
|
||||
# Catalan
|
||||
msgid "ca"
|
||||
msgstr "Canadese"
|
||||
|
||||
# Lithuanian
|
||||
msgid "lt"
|
||||
msgstr "It"
|
||||
|
||||
# Ukrainian
|
||||
msgid "uk"
|
||||
msgstr "Regno Unito"
|
||||
|
@@ -1,12 +1,13 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Matteo Piotto <matteo.piotto@welaika.com>, 2019
|
||||
# 42d76af3cd20bc399c7e8a413695959f, 2019
|
||||
# Matteo Piccina <altermatte@gmail.com>, 2021
|
||||
# Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2021
|
||||
# Matteo Piotto <matteo.piotto@welaika.com>, 2022
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2022
|
||||
# Walter Palagi, 2022
|
||||
# Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Walter Palagi, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -2647,16 +2648,21 @@ msgstr ""
|
||||
"che sono in scadenza o già scaduti"
|
||||
|
||||
msgid "Disable own stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disabilita il proprio magazzino"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, this product can't have own stock, means it will not be "
|
||||
"selectable on purchase (useful for parent products which are just used as a "
|
||||
"summary/total view of the child products)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando abilitato, questo prodotto non puo' avere una propria scorta, "
|
||||
"significa che non verra' selezionato per gli acquisti (utile per i prodotti "
|
||||
"principali i quali vengono solo usati come riepilogo del sommario/totale dei"
|
||||
" sottoprodotti)"
|
||||
|
||||
msgid "Out of stock items will be shown at the products default location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I prodotti esauriti verranno mostrati nella pagina dei prodotti predefiniti"
|
||||
|
||||
msgid "Show a little checkbox next to each ingredient to mark it as done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2667,12 +2673,17 @@ msgid ""
|
||||
"The ingredient is crossed out when clicked, the status is not saved, means "
|
||||
"reset when the page is reloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'ingrediente e' cancellato quando ci si clicca sopra, lo stato non e' "
|
||||
"salvato, cio' significa resettare quando la pagina verra' riaggiornata"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The parent product %1$s is currently not in stock, %2$s is the current next "
|
||||
"sub product based on the default consume rule (Opened first, then first due "
|
||||
"first, then first in first out)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il prodotto principale %1$s non e' attualmente nel magazzino, %2$s e' "
|
||||
"l'attuale sottocategoria secondo la regola di consumo predefinita. (Prima "
|
||||
"aperta, prima dovuta alla prima, primo dentro primo fuori)"
|
||||
|
||||
msgid "Night mode"
|
||||
msgstr "Modalità notturna"
|
||||
@@ -2709,24 +2720,28 @@ msgid "Edit meal plan entry"
|
||||
msgstr "Modifica elemento del piano pasti"
|
||||
|
||||
msgid "Default consume location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Location di consumo predefinita"
|
||||
|
||||
msgid "Stock entries at this location will be consumed first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le entrate di riserva in questa location saranno le prime ad essere "
|
||||
"consumate"
|
||||
|
||||
msgid "Move on open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avanti apri"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, on marking this product as opened, the corresponding amount "
|
||||
"will be moved to the default consume location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando abilitato, selezionando questo prodotto come aperto, l'attuale "
|
||||
"quantita' verra' spostata nella location di consumo predefinita"
|
||||
|
||||
msgid "Moved to %1$s"
|
||||
msgstr "Spostato a %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "Decimal places allowed for prices (input)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numeri decimali consentiti per i prezzi (input)"
|
||||
|
||||
msgid "Decimal places allowed for prices (display)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numeri decimali consentiti per i prezzi (display)"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user