mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 12:20:22 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -8,6 +8,7 @@
|
||||
# Jesper Donnis, 2021
|
||||
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2022
|
||||
# hskdk <henrik@skjaerbaek.net>, 2023
|
||||
# G Momsen, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hskdk <henrik@skjaerbaek.net>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: G Momsen, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -402,19 +403,19 @@ msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rumænsk"
|
||||
|
||||
msgid "Pint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pint"
|
||||
|
||||
msgid "Beverages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drikkevarer"
|
||||
|
||||
msgid "Ice Cream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Is"
|
||||
|
||||
msgid "Soda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sodavand"
|
||||
|
||||
msgid "Beer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Øl"
|
||||
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estisk"
|
||||
|
@@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021
|
||||
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2022
|
||||
# hskdk <henrik@skjaerbaek.net>, 2023
|
||||
# G Momsen, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hskdk <henrik@skjaerbaek.net>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: G Momsen, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -145,4 +146,4 @@ msgstr "ro_RO"
|
||||
|
||||
# Estonian
|
||||
msgid "et_EE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "et_EE"
|
||||
|
@@ -11,6 +11,7 @@
|
||||
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2022
|
||||
# Tobias Østergaard-Jørgensen, 2023
|
||||
# hskdk <henrik@skjaerbaek.net>, 2023
|
||||
# G Momsen, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hskdk <henrik@skjaerbaek.net>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: G Momsen, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Domain: grocy/strings\n"
|
||||
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
msgstr "Lagerbeholdning"
|
||||
msgstr "Lageroversigt"
|
||||
|
||||
msgid "%s product expires"
|
||||
msgid_plural "%s products expiring"
|
||||
@@ -362,7 +363,7 @@ msgid "Removed %1$s of %2$s from stock"
|
||||
msgstr "Fjerede %1$s af %2$s fra beholdningen"
|
||||
|
||||
msgid "About Grocy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om Grocy"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
@@ -855,6 +856,8 @@ msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule consume rule"
|
||||
" (Opened first, then first due first, then first in first out)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den første varer på denne liste vil blive valgt efter standardreglen: (1. "
|
||||
"Allerede åbnet, 2. Bedst før dato, 3. Først ind først ud.)"
|
||||
|
||||
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||
msgstr "Marker %1$s %2$s som åben"
|
||||
@@ -1452,7 +1455,7 @@ msgid "Price factor"
|
||||
msgstr "Prisfaktor"
|
||||
|
||||
msgid "Do you find Grocy useful?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finder du grocy brugbart?"
|
||||
|
||||
msgid "Say thanks"
|
||||
msgstr "Sig tak"
|
||||
@@ -1890,7 +1893,7 @@ msgid "Chore journal"
|
||||
msgstr "Historik over pligter"
|
||||
|
||||
msgid "Track next chore schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Føl den næste planlagte pligt"
|
||||
|
||||
msgid "Mark task as completed"
|
||||
msgstr "Marker opgave som afsluttet"
|
||||
@@ -2218,14 +2221,14 @@ msgid "A product or a note is required"
|
||||
msgstr "Der behøves en vare eller en note"
|
||||
|
||||
msgid "Grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grocykode"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
# Example: Download *Product* Grocycode
|
||||
msgid "Download %s Grocycode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hent %s grocykode"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grocycode is a unique referer to this %s in your Grocy instance - print it "
|
||||
@@ -2243,13 +2246,13 @@ msgid "Default stock entry label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stock entry label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lager indgangslabel"
|
||||
|
||||
msgid "No label"
|
||||
msgstr "Ingen label"
|
||||
|
||||
msgid "Single label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enkelt label"
|
||||
|
||||
msgid "Label per unit"
|
||||
msgstr "Label pr. enhed"
|
||||
@@ -2259,7 +2262,7 @@ msgstr "Fejl ved afvikling af WebHook"
|
||||
|
||||
# Example: Print *Product* Grocycode on label printer
|
||||
msgid "Print %s Grocycode on label printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print %s grocykode på labelprinter"
|
||||
|
||||
msgid "Open stock entry label in new window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2470,7 +2473,7 @@ msgid "The start date cannot be changed when the chore was once tracked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show the recipe list and the recipe side by side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis opskrift listen og opskrifter side om side"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled dynamically based "
|
||||
@@ -2593,16 +2596,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show resolved conversions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis løste samtaler"
|
||||
|
||||
msgid "QU conversions resolved"
|
||||
msgstr "mængdeenhed konverteringsproblem løst"
|
||||
|
||||
msgid "Product specific QU conversions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produktspecifikke QU-konverteringer"
|
||||
|
||||
msgid "Default quantity unit consume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard mængdeenhed for forbrug"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default quantity unit used when consuming this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2632,67 +2635,69 @@ msgid "Track chore execution now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anvend"
|
||||
|
||||
msgid "Custom range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilpasset område"
|
||||
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igår"
|
||||
|
||||
msgid "Last %1$s day"
|
||||
msgid_plural "Last %1$s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Sidste %1$s dag"
|
||||
msgstr[1] "Sidste %1$s dage"
|
||||
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne måned"
|
||||
|
||||
msgid "Last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sidste måned"
|
||||
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette år"
|
||||
|
||||
msgid "Last year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sidste år"
|
||||
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapporter"
|
||||
|
||||
msgid "Spendings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brugt"
|
||||
|
||||
msgid "Stock report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lager rapport"
|
||||
|
||||
msgid "Out-of-stock products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkter, ikke er på lager"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mængdeenhed for priser"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When displaying prices for this product, they will be related to this "
|
||||
"quantity unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når priserne for dette produkt vises, vil de være relateret til denne "
|
||||
"mængdeenhed"
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 label will be printed"
|
||||
msgid_plural "This means %1$s labels will be printed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Dette betyder at 1 label vil blive printet"
|
||||
msgstr[1] "Dette betyder at %1$s labels vil blive printet"
|
||||
|
||||
msgid "External barcode lookup (via plugin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekstern stregkode opslag (via plugin)"
|
||||
|
||||
msgid "Error while executing the barcode lookup plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fejl opstået under udførelse af stregkode opslag plugin"
|
||||
|
||||
msgid "Nothing was found for the given barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intet fundet på denne stregkode"
|
||||
|
||||
msgid "Configure colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurer farver"
|
||||
|
@@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# Brian Moos Lindberg <brian@blueeel.dk>, 2019
|
||||
# Mihai Marinescu <mihai@marinescu.dk>, 2020
|
||||
# klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021
|
||||
# G Momsen, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: klavslund <klavslund@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: G Momsen, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "tal-decimal"
|
||||
|
||||
# Number (currency)
|
||||
msgid "number-currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tal-valuta"
|
||||
|
||||
# Date (without time)
|
||||
msgid "date"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user