mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 20:26:42 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -1,4 +1,9 @@
|
|||||||
pushd ..
|
pushd ..
|
||||||
tx pull --all --minimum-perc=80
|
tx pull --all --minimum-perc=80
|
||||||
tx pull --language en_GB
|
tx pull --language en_GB
|
||||||
|
copy /Y localization\en\userfield_types.po localization\en_GB\userfield_types.po
|
||||||
|
copy /Y localization\en\stock_transaction_types.po localization\en_GB\stock_transaction_types.po
|
||||||
|
copy /Y localization\en\component_translations.po localization\en_GB\component_translations.po
|
||||||
|
copy /Y localization\en\chore_period_types.po localization\en_GB\chore_period_types.po
|
||||||
|
copy /Y localization\en\chore_assignment_types.po localization\en_GB\chore_assignment_types.po
|
||||||
popd
|
popd
|
||||||
|
@@ -367,3 +367,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Japanese"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -97,6 +97,9 @@ msgstr "Sledování baterií"
|
|||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Umístění"
|
msgstr "Umístění"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stores"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity units"
|
msgid "Quantity units"
|
||||||
msgstr "Měrné jednotky"
|
msgstr "Měrné jednotky"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -234,6 +237,9 @@ msgstr "Faktor množství jednotek zásoby při nákupu jednoho kusu produktu"
|
|||||||
msgid "Create location"
|
msgid "Create location"
|
||||||
msgstr "Vytvořit umístění"
|
msgstr "Vytvořit umístění"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create quantity unit"
|
msgid "Create quantity unit"
|
||||||
msgstr "Vytvořit měrnou jednotku"
|
msgstr "Vytvořit měrnou jednotku"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -267,6 +273,9 @@ msgstr "Upravit produkt"
|
|||||||
msgid "Edit location"
|
msgid "Edit location"
|
||||||
msgstr "Upravit umístění"
|
msgstr "Upravit umístění"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record data"
|
msgid "Record data"
|
||||||
msgstr "Zaznamenat data"
|
msgstr "Zaznamenat data"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -343,6 +352,9 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat produkt \"%s\"?"
|
|||||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Opravdu chcete smazat umístění \"%s\"?"
|
msgstr "Opravdu chcete smazat umístění \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage API keys"
|
msgid "Manage API keys"
|
||||||
msgstr "Spravovat API klíče"
|
msgstr "Spravovat API klíče"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1122,6 +1134,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You have to select a location"
|
msgid "You have to select a location"
|
||||||
msgstr "Musí být vybráno umístění"
|
msgstr "Musí být vybráno umístění"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You have to select a store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List"
|
msgid "List"
|
||||||
msgstr "Seznam"
|
msgstr "Seznam"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1155,8 +1170,8 @@ msgstr "Systémové informace"
|
|||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Seznam změn"
|
msgstr "Seznam změn"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
|
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
|
||||||
msgstr "bude vynásobené faktorem %1$s aby se získalo%2$s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
||||||
msgstr "Zadaná datum je v minulosti, jste si jistí?"
|
msgstr "Zadaná datum je v minulosti, jste si jistí?"
|
||||||
@@ -1306,7 +1321,7 @@ msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s"
|
|||||||
msgstr "Počet nemůže být menší než %1$s nebo rovno %2$s"
|
msgstr "Počet nemůže být menší než %1$s nebo rovno %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list"
|
msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nedostatečná zásoba, ale již na nákupním seznamu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not enough in stock"
|
msgid "Not enough in stock"
|
||||||
msgstr "Nedostatečná zásoba"
|
msgstr "Nedostatečná zásoba"
|
||||||
@@ -1461,7 +1476,7 @@ msgid "Create QU conversion"
|
|||||||
msgstr "Vytvořit převod měrné jednotky"
|
msgstr "Vytvořit převod měrné jednotky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default for QU"
|
msgid "Default for QU"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výchozí pro Měrné Jednotky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit from"
|
msgid "Quantity unit from"
|
||||||
msgstr "Měrná jednotka z"
|
msgstr "Měrná jednotka z"
|
||||||
@@ -1498,10 +1513,10 @@ msgid "Edit QU conversion"
|
|||||||
msgstr "Upravit převod měrné jednotky"
|
msgstr "Upravit převod měrné jednotky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An assignment type is required"
|
msgid "An assignment type is required"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Typ přiřazení je vyžadován"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assignment type"
|
msgid "Assignment type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Typ přiřazení"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the "
|
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the "
|
||||||
@@ -1550,7 +1565,7 @@ msgid "Assign to"
|
|||||||
msgstr "Přiřadit k"
|
msgstr "Přiřadit k"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This assignment type requires that at least one is assigned"
|
msgid "This assignment type requires that at least one is assigned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Typ přiřazení vyžaduje nejméně jednoho přiřazeného"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s chore is assigned to me"
|
msgid "%s chore is assigned to me"
|
||||||
msgid_plural "%s chores are assigned to me"
|
msgid_plural "%s chores are assigned to me"
|
||||||
@@ -1935,3 +1950,33 @@ msgstr "Karta receptu"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Group ingredients by their product group"
|
msgid "Group ingredients by their product group"
|
||||||
msgstr "Seskupit suroviny podle skupiny produktů"
|
msgstr "Seskupit suroviny podle skupiny produktů"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Transaction successfully undone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Consume this stock entry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this stock entry as open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this item as done"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -352,3 +352,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Japanese"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -86,6 +86,9 @@ msgstr "Batteriregistrering"
|
|||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Steder"
|
msgstr "Steder"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stores"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity units"
|
msgid "Quantity units"
|
||||||
msgstr "Mængdeenheder"
|
msgstr "Mængdeenheder"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -222,6 +225,9 @@ msgstr "Konverteringfaktor ved køb til beholdningstypen"
|
|||||||
msgid "Create location"
|
msgid "Create location"
|
||||||
msgstr "Opret placering"
|
msgstr "Opret placering"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create quantity unit"
|
msgid "Create quantity unit"
|
||||||
msgstr "Opret mængdeenhed"
|
msgstr "Opret mængdeenhed"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -255,6 +261,9 @@ msgstr "Rediger vare"
|
|||||||
msgid "Edit location"
|
msgid "Edit location"
|
||||||
msgstr "Rediger placering"
|
msgstr "Rediger placering"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record data"
|
msgid "Record data"
|
||||||
msgstr "Optag data"
|
msgstr "Optag data"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -331,6 +340,9 @@ msgstr "Er du sikker på du vil slette varen \"%s\"?"
|
|||||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette placeringen \"%s\"?"
|
msgstr "Er du sikker på du vil slette placeringen \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage API keys"
|
msgid "Manage API keys"
|
||||||
msgstr "Administrer API nøgler"
|
msgstr "Administrer API nøgler"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1102,6 +1114,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You have to select a location"
|
msgid "You have to select a location"
|
||||||
msgstr "Du skal vælge en placering"
|
msgstr "Du skal vælge en placering"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You have to select a store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List"
|
msgid "List"
|
||||||
msgstr "Liste"
|
msgstr "Liste"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1135,8 +1150,8 @@ msgstr "Systeminformation"
|
|||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Ændringslog"
|
msgstr "Ændringslog"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
|
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
|
||||||
msgstr "vil blive ganget med en faktor af %1$s for at få %2$s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
||||||
msgstr "Den angivne dato er før i dag, er du sikker?"
|
msgstr "Den angivne dato er før i dag, er du sikker?"
|
||||||
@@ -1915,3 +1930,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Group ingredients by their product group"
|
msgid "Group ingredients by their product group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Transaction successfully undone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Consume this stock entry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this stock entry as open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this item as done"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -349,3 +349,17 @@ msgstr "Tschechisch"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||||
msgstr "Portugiesisch (Portugal)"
|
msgstr "Portugiesisch (Portugal)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||||
|
msgstr "Aldi"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||||
|
msgstr "Rewe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Japanese"
|
||||||
|
msgstr "Japanisch"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||||
|
msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
|
||||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# H T <github@fvbor.de>, 2020
|
# Hagen Tasche <github@fvbor.de>, 2020
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
|
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "Batterie-Ladezyklus"
|
|||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Standorte"
|
msgstr "Standorte"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stores"
|
||||||
|
msgstr "Geschäfte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity units"
|
msgid "Quantity units"
|
||||||
msgstr "Mengeneinheiten"
|
msgstr "Mengeneinheiten"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -222,6 +225,9 @@ msgstr "Faktor Mengeneinheit Einkauf zu Mengeneinheit Bestand"
|
|||||||
msgid "Create location"
|
msgid "Create location"
|
||||||
msgstr "Standort erstellen"
|
msgstr "Standort erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create store"
|
||||||
|
msgstr "Geschäft erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create quantity unit"
|
msgid "Create quantity unit"
|
||||||
msgstr "Mengeneinheit erstellen"
|
msgstr "Mengeneinheit erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -255,6 +261,9 @@ msgstr "Produkt bearbeiten"
|
|||||||
msgid "Edit location"
|
msgid "Edit location"
|
||||||
msgstr "Standort bearbeiten"
|
msgstr "Standort bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit store"
|
||||||
|
msgstr "Geschäft bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record data"
|
msgid "Record data"
|
||||||
msgstr "Daten erfassen"
|
msgstr "Daten erfassen"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -331,6 +340,9 @@ msgstr "Produkt \"%s\" wirklich löschen?"
|
|||||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Standort \"%s\" wirklich löschen?"
|
msgstr "Standort \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||||
|
msgstr "Geschäft \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage API keys"
|
msgid "Manage API keys"
|
||||||
msgstr "API-Keys verwalten"
|
msgstr "API-Keys verwalten"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1116,6 +1128,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You have to select a location"
|
msgid "You have to select a location"
|
||||||
msgstr "Ein Standort muss ausgewählt werden"
|
msgstr "Ein Standort muss ausgewählt werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You have to select a store"
|
||||||
|
msgstr "Ein Geschäft muss ausgewählt werden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List"
|
msgid "List"
|
||||||
msgstr "Liste"
|
msgstr "Liste"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1149,7 +1164,7 @@ msgstr "Systeminformationen"
|
|||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Änderungsprotokoll"
|
msgstr "Änderungsprotokoll"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
|
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
|
||||||
msgstr "wird mit dem Faktor %1$s multipliziert um %2$s zu erhalten"
|
msgstr "wird mit dem Faktor %1$s multipliziert um %2$s zu erhalten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
||||||
@@ -1957,3 +1972,34 @@ msgstr "Rezept-Karte"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Group ingredients by their product group"
|
msgid "Group ingredients by their product group"
|
||||||
msgstr "Zutaten nach Produktgruppen gruppieren"
|
msgstr "Zutaten nach Produktgruppen gruppieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown store"
|
||||||
|
msgstr "Unbekanntes Geschäft"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Store"
|
||||||
|
msgstr "Geschäft"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Transaction successfully undone"
|
||||||
|
msgstr "Transaktion erfolgreich rückgängig gemacht"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default store"
|
||||||
|
msgstr "Standard Geschäft"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Consume this stock entry"
|
||||||
|
msgstr "Verbrauche diesen Bestandseintrag"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this stock entry as open"
|
||||||
|
msgstr "Diesen Bestandseintrag als geöffnet markieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this item as done"
|
||||||
|
msgstr "Diesen Eintrag als erledigt markieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit this item"
|
||||||
|
msgstr "Diesen Eintrag löschen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete this item"
|
||||||
|
msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ein Symbol anzeigen, wenn das Produkt bereits auf dem Einkaufszettel steht"
|
||||||
|
@@ -1,29 +1,25 @@
|
|||||||
# Translators:
|
|
||||||
# Jonathan Adams <jonathan@connockadams.uk>, 2020
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/en\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jonathan Adams <jonathan@connockadams.uk>, 2020\n"
|
|
||||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: en_GB\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
|
"Language: en\n"
|
||||||
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
|
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "no-assignment"
|
msgid "no-assignment"
|
||||||
msgstr "no-assignment"
|
msgstr "No assignment"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "who-least-did-first"
|
msgid "who-least-did-first"
|
||||||
msgstr "who-least-did-first"
|
msgstr "Who least did first"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "random"
|
msgid "random"
|
||||||
msgstr "random"
|
msgstr "Random"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "in-alphabetical-order"
|
msgid "in-alphabetical-order"
|
||||||
msgstr "in-alphabetical-order"
|
msgstr "In alphabetical order"
|
||||||
|
@@ -1,35 +1,32 @@
|
|||||||
# Translators:
|
|
||||||
# Jonathan Adams <jonathan@connockadams.uk>, 2020
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jonathan Adams <jonathan@connockadams.uk>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n"
|
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/en\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: en_GB\n"
|
"Language: en\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "manually"
|
msgid "manually"
|
||||||
msgstr "manually"
|
msgstr "Manually"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "dynamic-regular"
|
msgid "dynamic-regular"
|
||||||
msgstr "dynamic-regular"
|
msgstr "Dynamic regular"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "daily"
|
msgid "daily"
|
||||||
msgstr "daily"
|
msgstr "Daily"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "weekly"
|
msgid "weekly"
|
||||||
msgstr "weekly"
|
msgstr "Weekly"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "monthly"
|
msgid "monthly"
|
||||||
msgstr "monthly"
|
msgstr "Monthly"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "yearly"
|
msgid "yearly"
|
||||||
msgstr "yearly"
|
msgstr "Yearly"
|
||||||
|
@@ -1,19 +1,15 @@
|
|||||||
# Translators:
|
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/en\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
|
||||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: en_GB\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
|
"Language: en\n"
|
||||||
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "timeago_locale"
|
msgid "timeago_locale"
|
||||||
@@ -23,26 +19,16 @@ msgid "timeago_nan"
|
|||||||
msgstr "NaN years ago"
|
msgstr "NaN years ago"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "moment_locale"
|
msgid "moment_locale"
|
||||||
msgstr "en-gb"
|
msgstr "x"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "datatables_localization"
|
msgid "datatables_localization"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{\"sEmptyTable\":\"No data available in table\",\"sInfo\":\"Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries\",\"sInfoEmpty\":\"Showing 0 to 0 of 0 entries\",\"sInfoFiltered\":\"(filtered from _MAX_ total entries)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Show _MENU_ entries\",\"sLoadingRecords\":\"Loading...\",\"sProcessing\":\"Processing...\",\"sSearch\":\"Search:\",\"sZeroRecords\":\"No matching records found\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"First\",\"sLast\":\"Last\",\"sNext\":\"Next\",\"sPrevious\":\"Previous\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\": activate to sort column ascending\",\"sSortDescending\":\": activate to sort column descending\"}}"
|
||||||
"{\"sEmptyTable\":\"No data available in table\",\"sInfo\":\"Showing _START_ "
|
|
||||||
"to _END_ of _TOTAL_ entries\",\"sInfoEmpty\":\"Showing 0 to 0 of 0 "
|
|
||||||
"entries\",\"sInfoFiltered\":\"(filtered from _MAX_ total "
|
|
||||||
"entries)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Show"
|
|
||||||
" _MENU_ "
|
|
||||||
"entries\",\"sLoadingRecords\":\"Loading...\",\"sProcessing\":\"Processing...\",\"sSearch\":\"Search:\",\"sZeroRecords\":\"No"
|
|
||||||
" matching records "
|
|
||||||
"found\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"First\",\"sLast\":\"Last\",\"sNext\":\"Next\",\"sPrevious\":\"Previous\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
|
|
||||||
" activate to sort column ascending\",\"sSortDescending\":\": activate to "
|
|
||||||
"sort column descending\"}}"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "summernote_locale"
|
msgid "summernote_locale"
|
||||||
msgstr "en-gb"
|
msgstr "x"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "fullcalendar_locale"
|
msgid "fullcalendar_locale"
|
||||||
msgstr "en-gb"
|
msgstr "x"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "bootstrap-select_locale"
|
msgid "bootstrap-select_locale"
|
||||||
msgstr "x"
|
msgstr "x"
|
||||||
|
@@ -349,3 +349,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Japanese"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -1,44 +1,40 @@
|
|||||||
# Translators:
|
|
||||||
# Jonathan Adams <jonathan@connockadams.uk>, 2020
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/en\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jonathan Adams <jonathan@connockadams.uk>, 2020\n"
|
|
||||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: en_GB\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
|
"Language: en\n"
|
||||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "purchase"
|
msgid "purchase"
|
||||||
msgstr "purchase"
|
msgstr "Purchase"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "transfer_from"
|
|
||||||
msgstr "transfer_from"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "transfer_to"
|
msgid "transfer_to"
|
||||||
msgstr "transfer_to"
|
msgstr "Transfer To"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "transfer_from"
|
||||||
|
msgstr "Transfer From"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "consume"
|
msgid "consume"
|
||||||
msgstr "consume"
|
msgstr "Consume"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "inventory-correction"
|
msgid "inventory-correction"
|
||||||
msgstr "inventory-correction"
|
msgstr "Inventory correction"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "product-opened"
|
msgid "product-opened"
|
||||||
msgstr "product-opened"
|
msgstr "Product opened"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "stock-edit-old"
|
msgid "stock-edit-old"
|
||||||
msgstr "stock-edit-old"
|
msgstr "Stock entry edited (old values)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "stock-edit-new"
|
msgid "stock-edit-new"
|
||||||
msgstr "stock-edit-new"
|
msgstr "Stock entry edited (new values)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "self-production"
|
msgid "self-production"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Self-production"
|
||||||
|
@@ -83,6 +83,9 @@ msgstr "Battery tracking"
|
|||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Locations"
|
msgstr "Locations"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stores"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity units"
|
msgid "Quantity units"
|
||||||
msgstr "Quantity units"
|
msgstr "Quantity units"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -220,6 +223,9 @@ msgstr "Factor purchase to stock quantity unit"
|
|||||||
msgid "Create location"
|
msgid "Create location"
|
||||||
msgstr "Create location"
|
msgstr "Create location"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create quantity unit"
|
msgid "Create quantity unit"
|
||||||
msgstr "Create quantity unit"
|
msgstr "Create quantity unit"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -253,6 +259,9 @@ msgstr "Edit product"
|
|||||||
msgid "Edit location"
|
msgid "Edit location"
|
||||||
msgstr "Edit location"
|
msgstr "Edit location"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record data"
|
msgid "Record data"
|
||||||
msgstr "Record data"
|
msgstr "Record data"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -329,6 +338,9 @@ msgstr "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
|||||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
msgstr "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage API keys"
|
msgid "Manage API keys"
|
||||||
msgstr "Manage API keys"
|
msgstr "Manage API keys"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1095,6 +1107,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You have to select a location"
|
msgid "You have to select a location"
|
||||||
msgstr "You have to select a location"
|
msgstr "You have to select a location"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You have to select a store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List"
|
msgid "List"
|
||||||
msgstr "List"
|
msgstr "List"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1128,8 +1143,8 @@ msgstr "System info"
|
|||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Changelog"
|
msgstr "Changelog"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
|
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
|
||||||
msgstr "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
||||||
msgstr "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
msgstr "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
||||||
@@ -1902,3 +1917,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Group ingredients by their product group"
|
msgid "Group ingredients by their product group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Transaction successfully undone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Consume this stock entry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this stock entry as open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this item as done"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -1,47 +1,43 @@
|
|||||||
# Translators:
|
|
||||||
# Jonathan Adams <jonathan@connockadams.uk>, 2020
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/en\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jonathan Adams <jonathan@connockadams.uk>, 2020\n"
|
|
||||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: en_GB\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
|
"Language: en\n"
|
||||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "text-single-line"
|
msgid "text-single-line"
|
||||||
msgstr "text-single-line"
|
msgstr "Text (single line)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "text-multi-line"
|
msgid "text-multi-line"
|
||||||
msgstr "text-multi-line"
|
msgstr "Text (multi line)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "number-integral"
|
msgid "number-integral"
|
||||||
msgstr "number-integral"
|
msgstr "Number (integral)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "number-decimal"
|
msgid "number-decimal"
|
||||||
msgstr "number-decimal"
|
msgstr "Number (decimal)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "date"
|
msgid "date"
|
||||||
msgstr "date"
|
msgstr "Date (without time)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "datetime"
|
msgid "datetime"
|
||||||
msgstr "datetime"
|
msgstr "Date & time"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "checkbox"
|
msgid "checkbox"
|
||||||
msgstr "checkbox"
|
msgstr "Checkbox"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "preset-list"
|
msgid "preset-list"
|
||||||
msgstr "preset-list"
|
msgstr "Select list (a single item can be selected)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "preset-checklist"
|
msgid "preset-checklist"
|
||||||
msgstr "preset-checklist"
|
msgstr "Select list (multiple items can be selected)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "link"
|
msgid "link"
|
||||||
msgstr "link"
|
msgstr "Link"
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,5 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -18,19 +17,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "manually"
|
msgid "manually"
|
||||||
msgstr "Manualmente"
|
msgstr "manualmente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "dynamic-regular"
|
msgid "dynamic-regular"
|
||||||
msgstr "Dinámico regular"
|
msgstr "dinamico-regular"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "daily"
|
msgid "daily"
|
||||||
msgstr "Diario"
|
msgstr "diariamente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "weekly"
|
msgid "weekly"
|
||||||
msgstr "Semanal"
|
msgstr "semanalmente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "monthly"
|
msgid "monthly"
|
||||||
msgstr "Mensual"
|
msgstr "mensualmente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "yearly"
|
msgid "yearly"
|
||||||
msgstr "Anual"
|
msgstr "Anualmente"
|
||||||
|
@@ -1,5 +1,6 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||||
|
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -27,16 +28,31 @@ msgstr "es"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "datatables_localization"
|
msgid "datatables_localization"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"{\"sEmptyTable\":\"Sin datos en la tabla\",\"sInfo\":\"Mostrando de _START_"
|
"{\n"
|
||||||
" a _END_ de _TOTAL_ entradas\",\"sInfoEmpty\":\"Mostrando de 0 a 0 de 0 "
|
"\"sEmptyTable\":\"Sin datos en la tabla\"\n"
|
||||||
"entradas\",\"sInfoFiltered\":\"(filtrando a _MAX_ entradas "
|
",\"sInfo\":\"Mostrando de _START_ a _END_ de _TOTAL_ entradas\"\n"
|
||||||
"máximas)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Mostrar"
|
",\"sInfoEmpty\":\"Mostrando de 0 a 0 de 0 entradas\"\n"
|
||||||
" _MENU_ "
|
",\"sInfoFiltered\":\"(filtrando a _MAX_ entradas máximas)\"\n"
|
||||||
"entradas\",\"sLoadingRecords\":\"Cargando...\",\"sProcessing\":\"Procesando...\",\"sSearch\":\"Buscar:\",\"sZeroRecords\":\"No"
|
",\"sInfoPostFix\":\"\"\n"
|
||||||
" se han encontrado resultados "
|
",\"sInfoThousands\":\",\"\n"
|
||||||
"coincidentes\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Primero\",\"sLast\":\"Último\",\"sNext\":\"Siguiente\",\"sPrevious\":\"Anterior\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
|
",\"sLengthMenu\":\"Mostrar _MENU_ entradas\"\n"
|
||||||
" activar para ordenar ascendentemente\",\"sSortDescending\":\": activar para"
|
",\"sLoadingRecords\":\"Cargando ...\"\n"
|
||||||
" ordenar descendentemente\"}}"
|
",\"sProcessing\":\"Procesando ...\"\n"
|
||||||
|
",\"sSearch\":\"Buscar\"\n"
|
||||||
|
",\"sZeroRecords\":\"No se han encontrado resultados coincidentes\"\n"
|
||||||
|
",\"oPaginate\":\n"
|
||||||
|
"{\n"
|
||||||
|
"\"sFirst\":\"Primero\"\n"
|
||||||
|
",\"sLast\":\"Último\"\n"
|
||||||
|
",\"sNext\":\"Siguiente\"\n"
|
||||||
|
",\"sPrevious\":\"Anterior\"\n"
|
||||||
|
"}\n"
|
||||||
|
",\"oAria\":\n"
|
||||||
|
"{\n"
|
||||||
|
"\"sSortAscending\":\"orden ascendente\"\n"
|
||||||
|
",\"sSortDescending\":\"orden descendente\"\n"
|
||||||
|
"}\n"
|
||||||
|
"}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "summernote_locale"
|
msgid "summernote_locale"
|
||||||
msgstr "es-ES"
|
msgstr "es-ES"
|
||||||
|
@@ -2,6 +2,7 @@
|
|||||||
# Ankue <ankue.spam@gmail.com>, 2019
|
# Ankue <ankue.spam@gmail.com>, 2019
|
||||||
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
|
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
|
||||||
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
|
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
|
||||||
|
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -34,7 +35,7 @@ msgid "Tinned food cupboard"
|
|||||||
msgstr "Estante de las latas"
|
msgstr "Estante de las latas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fridge"
|
msgid "Fridge"
|
||||||
msgstr "Frigorífico"
|
msgstr "Refrigerador"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Piece"
|
msgid "Piece"
|
||||||
msgid_plural "Pieces"
|
msgid_plural "Pieces"
|
||||||
@@ -54,12 +55,12 @@ msgstr[1] "Vasos"
|
|||||||
msgid "Tin"
|
msgid "Tin"
|
||||||
msgid_plural "Tins"
|
msgid_plural "Tins"
|
||||||
msgstr[0] "Envases"
|
msgstr[0] "Envases"
|
||||||
msgstr[1] "Envases"
|
msgstr[1] "Latas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can"
|
msgid "Can"
|
||||||
msgid_plural "Cans"
|
msgid_plural "Cans"
|
||||||
msgstr[0] "Lata"
|
msgstr[0] "Lata"
|
||||||
msgstr[1] "Latas"
|
msgstr[1] "Envases"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bunch"
|
msgid "Bunch"
|
||||||
msgid_plural "Bunches"
|
msgid_plural "Bunches"
|
||||||
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr[0] "Puñados"
|
|||||||
msgstr[1] "Puñados"
|
msgstr[1] "Puñados"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gummy bears"
|
msgid "Gummy bears"
|
||||||
msgstr "Ositos"
|
msgstr "Ositos de goma"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crisps"
|
msgid "Crisps"
|
||||||
msgstr "Patatas fritas"
|
msgstr "Patatas fritas"
|
||||||
@@ -82,7 +83,7 @@ msgid "Pickles"
|
|||||||
msgstr "Pepinillos"
|
msgstr "Pepinillos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gulash soup"
|
msgid "Gulash soup"
|
||||||
msgstr "Sopa"
|
msgstr "Sopa Gulash"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yogurt"
|
msgid "Yogurt"
|
||||||
msgstr "Yogurt"
|
msgstr "Yogurt"
|
||||||
@@ -115,13 +116,13 @@ msgid "Warranty ends"
|
|||||||
msgstr "Final de la garantía"
|
msgstr "Final de la garantía"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TV remote control"
|
msgid "TV remote control"
|
||||||
msgstr "Mando de la TV"
|
msgstr "Control remoto del televisor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "Despertador"
|
msgstr "Despertador"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Heat remote control"
|
msgid "Heat remote control"
|
||||||
msgstr "Mando de la calefacción"
|
msgstr "Control remoto de la calefacción"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lawn mowed in the garden"
|
msgid "Lawn mowed in the garden"
|
||||||
msgstr "Cortar el césped del jardín"
|
msgstr "Cortar el césped del jardín"
|
||||||
@@ -133,10 +134,10 @@ msgid "Pizza dough"
|
|||||||
msgstr "Masa de pizza"
|
msgstr "Masa de pizza"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sieved tomatoes"
|
msgid "Sieved tomatoes"
|
||||||
msgstr "Tomate triturado"
|
msgstr "Tomates triturados"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Salami"
|
msgid "Salami"
|
||||||
msgstr "Salami"
|
msgstr "Salame"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toast"
|
msgid "Toast"
|
||||||
msgstr "Tostada"
|
msgstr "Tostada"
|
||||||
@@ -148,10 +149,10 @@ msgid "Pizza"
|
|||||||
msgstr "Pizza"
|
msgstr "Pizza"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spaghetti bolognese"
|
msgid "Spaghetti bolognese"
|
||||||
msgstr "Spaghetti boloñesa"
|
msgstr "Spaghetti a la boloñesa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sandwiches"
|
msgid "Sandwiches"
|
||||||
msgstr "Bocadillos"
|
msgstr "Sándwiches"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Inglés"
|
msgstr "Inglés"
|
||||||
@@ -177,7 +178,7 @@ msgid "Flour"
|
|||||||
msgstr "Harina"
|
msgstr "Harina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pancakes"
|
msgid "Pancakes"
|
||||||
msgstr "Tortitas"
|
msgstr "Panqueques"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sugar"
|
msgid "Sugar"
|
||||||
msgstr "Azúcar"
|
msgstr "Azúcar"
|
||||||
@@ -273,7 +274,7 @@ msgid "The thing which happens daily"
|
|||||||
msgstr "Lo que ocurre diariamente"
|
msgstr "Lo que ocurre diariamente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
|
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
|
||||||
msgstr "Lo que ocurre los lunes y los miércoles"
|
msgstr "Lo que ocurre los Lunes y los Miércoles"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Sueco"
|
msgstr "Sueco"
|
||||||
@@ -290,19 +291,19 @@ msgstr "Chocolate negro"
|
|||||||
msgid "Slice"
|
msgid "Slice"
|
||||||
msgid_plural "Slices"
|
msgid_plural "Slices"
|
||||||
msgstr[0] "Lonchas"
|
msgstr[0] "Lonchas"
|
||||||
msgstr[1] "Lonchas"
|
msgstr[1] "Rebanadas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Example userentity"
|
msgid "Example userentity"
|
||||||
msgstr "Entidad de usuario de ejemplo"
|
msgstr "Entidad de usuario de ejemplo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is an example user entity..."
|
msgid "This is an example user entity..."
|
||||||
msgstr "Esto es un ejemplo de entidad de usuario..."
|
msgstr "Esto es un ejemplo de una entidad personalizada ..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom field"
|
msgid "Custom field"
|
||||||
msgstr "Campo personalizado"
|
msgstr "Campo personalizado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Example field value..."
|
msgid "Example field value..."
|
||||||
msgstr "Ejemplo de valor de campo..."
|
msgstr "Valor del campo de ejemplo ..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waffle rolls"
|
msgid "Waffle rolls"
|
||||||
msgstr "Canutillos"
|
msgstr "Canutillos"
|
||||||
@@ -326,10 +327,10 @@ msgid "Preview version"
|
|||||||
msgstr "Versión previa"
|
msgstr "Versión previa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "current release"
|
msgid "current release"
|
||||||
msgstr "Release actual"
|
msgstr "Elaboración actual"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "not yet released"
|
msgid "not yet released"
|
||||||
msgstr "Todavía no liberado"
|
msgstr "Todavía no elaborado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugués (Brasil)"
|
msgstr "Portugués (Brasil)"
|
||||||
@@ -347,7 +348,21 @@ msgid "Slovak"
|
|||||||
msgstr "Eslovaco"
|
msgstr "Eslovaco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Checo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Portugués (Portugal)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||||
|
msgstr "DemoSupermercado1"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||||
|
msgstr "DemoSupermercado2"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Japanese"
|
||||||
|
msgstr "Japonés"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||||
|
msgstr "Chino (Taiwan)"
|
||||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -17,13 +17,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "purchase"
|
msgid "purchase"
|
||||||
msgstr "Compra"
|
msgstr "compra"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "transfer_from"
|
||||||
|
msgstr "trasladar_desde"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "transfer_to"
|
||||||
|
msgstr "trasladar_a"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "consume"
|
msgid "consume"
|
||||||
msgstr "Consumo"
|
msgstr "consumo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "inventory-correction"
|
msgid "inventory-correction"
|
||||||
msgstr "Corrección de inventario"
|
msgstr "inventario-correccion"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "product-opened"
|
msgid "product-opened"
|
||||||
msgstr "Producto abierto"
|
msgstr "producto-abierto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stock-edit-old"
|
||||||
|
msgstr "existencia-editar-viejo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stock-edit-new"
|
||||||
|
msgstr "existencia-editar-nuevo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "self-production"
|
||||||
|
msgstr "produccion-propia"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,7 +1,6 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
|
||||||
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
|
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
|
||||||
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
|
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -9,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -19,25 +18,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "text-single-line"
|
msgid "text-single-line"
|
||||||
msgstr "Texto (una línea)"
|
msgstr "texto-unica-linea"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "text-multi-line"
|
msgid "text-multi-line"
|
||||||
msgstr "Texto (múltiples líneas)"
|
msgstr "texto-multi-linea"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "number-integral"
|
msgid "number-integral"
|
||||||
msgstr "Número (entero)"
|
msgstr "numero-entero"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "number-decimal"
|
msgid "number-decimal"
|
||||||
msgstr "Número (decimal)"
|
msgstr "numero-decimal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "date"
|
msgid "date"
|
||||||
msgstr "Fecha"
|
msgstr "fecha"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "datetime"
|
msgid "datetime"
|
||||||
msgstr "Fecha y hora"
|
msgstr "fecha-hora"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "checkbox"
|
msgid "checkbox"
|
||||||
msgstr "Casilla de verificación"
|
msgstr "casilla-verificacion"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "preset-list"
|
msgid "preset-list"
|
||||||
msgstr "lista-predefinida"
|
msgstr "lista-predefinida"
|
||||||
|
@@ -5,6 +5,8 @@
|
|||||||
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019
|
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019
|
||||||
# Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020
|
# Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020
|
# Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020
|
||||||
|
# Nicolas Moisson <nicolas.moisson@protonmail.com>, 2020
|
||||||
|
# Nikola Kotur <nikola.kotur@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -12,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Nikola Kotur <nikola.kotur@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -352,7 +354,21 @@ msgid "Slovak"
|
|||||||
msgstr "Slovaque"
|
msgstr "Slovaque"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tchèque"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Portugais (Portugal)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||||
|
msgstr "DemoSupermarché1"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||||
|
msgstr "DemoSupermarché2"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Japanese"
|
||||||
|
msgstr "Japonais"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||||
|
msgstr "Chinois (Taïwan)"
|
||||||
|
@@ -16,6 +16,9 @@
|
|||||||
# Bastien SOL <agentcobra57@gmail.com>, 2020
|
# Bastien SOL <agentcobra57@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Bruno D'agen <iamlionem@gmail.com>, 2020
|
# Bruno D'agen <iamlionem@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020
|
# Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020
|
||||||
|
# Nicolas Moisson <nicolas.moisson@protonmail.com>, 2020
|
||||||
|
# Gregory Pelletier <gpelletier@ip512.com>, 2020
|
||||||
|
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -23,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020\n"
|
"Last-Translator: nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -99,8 +102,8 @@ msgstr "Suivi des piles"
|
|||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Emplacements"
|
msgstr "Emplacements"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shopping locations"
|
msgid "Stores"
|
||||||
msgstr "Commerces"
|
msgstr "Magasins"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity units"
|
msgid "Quantity units"
|
||||||
msgstr "Formats"
|
msgstr "Formats"
|
||||||
@@ -201,9 +204,6 @@ msgstr "Nom"
|
|||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Emplacement"
|
msgstr "Emplacement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shopping location"
|
|
||||||
msgstr "Commerce"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min. stock amount"
|
msgid "Min. stock amount"
|
||||||
msgstr "Quantité minimum en stock"
|
msgstr "Quantité minimum en stock"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -243,8 +243,8 @@ msgstr "Facteur entre la quantité à l'achat et la quantité en stock"
|
|||||||
msgid "Create location"
|
msgid "Create location"
|
||||||
msgstr "Créer un emplacement"
|
msgstr "Créer un emplacement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create shopping location"
|
msgid "Create store"
|
||||||
msgstr "Créer un commerce"
|
msgstr "Créer magasin"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create quantity unit"
|
msgid "Create quantity unit"
|
||||||
msgstr "Créer un format"
|
msgstr "Créer un format"
|
||||||
@@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "Modifier le produit"
|
|||||||
msgid "Edit location"
|
msgid "Edit location"
|
||||||
msgstr "Modifier l'emplacement"
|
msgstr "Modifier l'emplacement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit shopping location"
|
msgid "Edit store"
|
||||||
msgstr "Modifier le commerce"
|
msgstr "Mettre à jour magasin"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record data"
|
msgid "Record data"
|
||||||
msgstr "Enregistrer les données"
|
msgstr "Enregistrer les données"
|
||||||
@@ -359,8 +359,8 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le produit \"%s\" ?"
|
|||||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'emplacement \"%s\" ?"
|
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'emplacement \"%s\" ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to delete shopping location \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le commerce \"%s\" ?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage API keys"
|
msgid "Manage API keys"
|
||||||
msgstr "Gérer les clefs API"
|
msgstr "Gérer les clefs API"
|
||||||
@@ -688,8 +688,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
|
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
|
||||||
"used above)"
|
"used above)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vérifier uniquement si une unité est en stock (une quantité différente peut "
|
"Vérifier uniquement si le stock contient au moins une unité (une quantité "
|
||||||
"alors être utilisée au dessus)"
|
"supérieure pourra alors être utilisée)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||||
@@ -1139,8 +1139,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You have to select a location"
|
msgid "You have to select a location"
|
||||||
msgstr "Vous devez sélectionner un endroit"
|
msgstr "Vous devez sélectionner un endroit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have to select a shopping location"
|
msgid "You have to select a store"
|
||||||
msgstr "Vous devez sélectionner un commerce"
|
msgstr "Vous devez sélectionner un magasin"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List"
|
msgid "List"
|
||||||
msgstr "Liste"
|
msgstr "Liste"
|
||||||
@@ -1175,8 +1175,8 @@ msgstr "Informations système"
|
|||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Journalisation"
|
msgstr "Journalisation"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
|
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
|
||||||
msgstr "sera multiplié par %1$s pour obtenir %2$s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
||||||
msgstr "La date saisie est antérieure à aujourd'hui, êtes-vous sûr?"
|
msgstr "La date saisie est antérieure à aujourd'hui, êtes-vous sûr?"
|
||||||
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "Average shelf life"
|
|||||||
msgstr "Durée moyenne de conservation "
|
msgstr "Durée moyenne de conservation "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spoil rate"
|
msgid "Spoil rate"
|
||||||
msgstr "Taux de gâte"
|
msgstr "Taux de péremption"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show more"
|
msgid "Show more"
|
||||||
msgstr "Afficher plus"
|
msgstr "Afficher plus"
|
||||||
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "Meal plan"
|
|||||||
msgstr "Prévisions des menus"
|
msgstr "Prévisions des menus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add recipe on %s"
|
msgid "Add recipe on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ajouter une recette dans %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s serving"
|
msgid "%s serving"
|
||||||
msgid_plural "%s servings"
|
msgid_plural "%s servings"
|
||||||
@@ -1786,10 +1786,10 @@ msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
|
|||||||
msgstr "A transferé%1$sde %2$svenant de %3$s à %4$s"
|
msgstr "A transferé%1$sde %2$svenant de %3$s à %4$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show stock entries"
|
msgid "Show stock entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Afficher les entrées du stock"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stock entries"
|
msgid "Stock entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entrées du stock"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Best before date"
|
msgid "Best before date"
|
||||||
msgstr "A consommer de préférence avant le"
|
msgstr "A consommer de préférence avant le"
|
||||||
@@ -1798,27 +1798,30 @@ msgid "Purchased date"
|
|||||||
msgstr "Date d'achat"
|
msgstr "Date d'achat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all %s for this stock entry"
|
msgid "Consume all %s for this stock entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Consommer tous les %s pour cette entrée du stock"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The amount cannot be lower than %1$s"
|
msgid "The amount cannot be lower than %1$s"
|
||||||
msgstr "La quantité ne peut être inférieure à %s"
|
msgstr "La quantité ne peut être inférieure à %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stock entry successfully updated"
|
msgid "Stock entry successfully updated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entrée du stock mise à jour avec succès"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit stock entry"
|
msgid "Edit stock entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modifier l'entrée du stock"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
|
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
|
||||||
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L'accès à la caméra n'est possible que s'il est pris en charge et autorisé "
|
||||||
|
"par votre navigateur et lorsque grocy utilise une connexion sécurisée "
|
||||||
|
"(HTTPS)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keep screen on"
|
msgid "Keep screen on"
|
||||||
msgstr "Garder l'écran allumé"
|
msgstr "Garder l'écran allumé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\""
|
msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Garder l'écran allumé lorsqu'une fiche est affichée en plein écran"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A purchased date is required"
|
msgid "A purchased date is required"
|
||||||
msgstr "Date d'achat obligatoire"
|
msgstr "Date d'achat obligatoire"
|
||||||
@@ -1827,24 +1830,27 @@ msgid ""
|
|||||||
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
|
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
|
||||||
" will be added to stock on consuming this recipe"
|
" will be added to stock on consuming this recipe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lorsqu'un produit est sélectionné, une unité (par portion dans l'unité de "
|
||||||
|
"quantité d'achat) sera ajoutée au stock lors de la consommation de cette "
|
||||||
|
"recette"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Produces product"
|
msgid "Produces product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Génère un produit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This booking cannot be undone"
|
msgid "This booking cannot be undone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cette réservation ne peut pas être annulée"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La réservation n'existe pas ou a déjà été annulée"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la clé API \"%s\" ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add note"
|
msgid "Add note"
|
||||||
msgstr "Ajouter une remarque"
|
msgstr "Ajouter une remarque"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add note on %s"
|
msgid "Add note on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ajouter une remarque dans %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "per day"
|
msgid "per day"
|
||||||
msgstr "par jour"
|
msgstr "par jour"
|
||||||
@@ -1856,16 +1862,18 @@ msgid "Normal view"
|
|||||||
msgstr "Vue normale"
|
msgstr "Vue normale"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only undone items"
|
msgid "Only undone items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uniquement les éléments annulés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add product"
|
msgid "Add product"
|
||||||
msgstr "Ajouter un produit"
|
msgstr "Ajouter un produit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add product on %s"
|
msgid "Add product on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ajouter le produit à %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Consommer tous les ingrédients requis pour les recettes ou produits de cette"
|
||||||
|
" semaine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meal plan recipe"
|
msgid "Meal plan recipe"
|
||||||
msgstr "Recette des prévisions de repas"
|
msgstr "Recette des prévisions de repas"
|
||||||
@@ -1888,72 +1896,112 @@ msgstr "Éteint"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
|
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le mode \"scan\" est activé mais tous les champs obligatoires n'ont pas pu "
|
||||||
|
"être automatiquement remplis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Is freezer"
|
msgid "Is freezer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Est un congélateur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
|
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
|
||||||
"date is automatically adjusted according to the product settings"
|
"date is automatically adjusted according to the product settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lorsque les produits entrent/sortent du congélateur, la date de durabilité "
|
||||||
|
"minimale est mise à jour automatiquement en fonction des paramètres des "
|
||||||
|
"produits"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
|
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
|
||||||
" before date will be replaced by today + this amount of days"
|
" before date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lorsque ce produit est placé dans le congélateur (congélation), la date de "
|
||||||
|
"durabilité minimale sera remplacée par la date du jour + ce nombre de jours"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default best before days after freezing"
|
msgid "Default best before days after freezing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Date de durabilité minimale après congélation par défaut en jours"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
|
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
|
||||||
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
|
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lorsque ce produit est sorti du congélateur (décongélation), la date de "
|
||||||
|
"durabilité minimale sera remplacée par la date du jour + ce nombre de jours"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default best before days after thawing"
|
msgid "Default best before days after thawing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Date de durabilité minimale après décongélation par défaut en jours"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
|
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ce ne peut pas être le même endroit d'origine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thawed"
|
msgid "Thawed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Décongelé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Frozen"
|
msgid "Frozen"
|
||||||
msgstr "Congelé"
|
msgstr "Congelé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'entité utilisateur \"%s\" ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shopping list settings"
|
msgid "Shopping list settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres de la liste de courses"
|
msgstr "Paramètres de la liste de courses"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show a month-view calendar"
|
msgid "Show a month-view calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Afficher le calendrier en vue mensuelle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
|
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ne pas basculer automatiquement en vue compacte sur les appareils mobiles"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit note on %s"
|
msgid "Edit note on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modifier la remarque dans %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit product on %s"
|
msgid "Edit product on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modifier le produit dans %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit recipe on %s"
|
msgid "Edit recipe on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modifier la recette dans %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "portions souhaitées"
|
msgstr "portions souhaitées"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
msgid "Base: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Base: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Paramètres des recettes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipe card"
|
msgid "Recipe card"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fiche de recette"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group ingredients by their product group"
|
msgid "Group ingredients by their product group"
|
||||||
msgstr "Regrouper les ingrédients par groupe de produits"
|
msgstr "Regrouper les ingrédients par groupe de produits"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown store"
|
||||||
|
msgstr "Magasin inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Store"
|
||||||
|
msgstr "Magasin"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Transaction successfully undone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Consume this stock entry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this stock entry as open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this item as done"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -3,6 +3,7 @@
|
|||||||
# Márk Kökény <oregapamgroup@gmail.com>, 2019
|
# Márk Kökény <oregapamgroup@gmail.com>, 2019
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
|
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
|
||||||
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
|
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
# Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
|
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -348,7 +349,21 @@ msgid "Slovak"
|
|||||||
msgstr "Szlovák"
|
msgstr "Szlovák"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cseh"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||||
|
msgstr "Portugál"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||||
|
msgstr "DemoSupermarket1"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||||
|
msgstr "DemoSupermarket2"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Japanese"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
# Ádám Kovács <kovacsadam07@outlook.hu>, 2019
|
# Ádám Kovács <kovacsadam07@outlook.hu>, 2019
|
||||||
# Peter Gyetvai <gyetpet@gmail.com>, 2020
|
# Peter Gyetvai <gyetpet@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
|
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020
|
|
||||||
# b i <balazs.izso@gesundheitscloud.de>, 2020
|
# b i <balazs.izso@gesundheitscloud.de>, 2020
|
||||||
|
# Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: b i <balazs.izso@gesundheitscloud.de>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
|
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Elemek követése"
|
|||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Helyek"
|
msgstr "Helyek"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stores"
|
||||||
|
msgstr "Boltok"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity units"
|
msgid "Quantity units"
|
||||||
msgstr "Mennyiségi egységek"
|
msgstr "Mennyiségi egységek"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -226,6 +229,9 @@ msgstr "Vásárlás beszámítása a készlet mennyiségi egységbe"
|
|||||||
msgid "Create location"
|
msgid "Create location"
|
||||||
msgstr "Hely létrehozása"
|
msgstr "Hely létrehozása"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create store"
|
||||||
|
msgstr "Áruház hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create quantity unit"
|
msgid "Create quantity unit"
|
||||||
msgstr "Mennyiségi egység létrehozása"
|
msgstr "Mennyiségi egység létrehozása"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -259,6 +265,9 @@ msgstr "Termék szerkesztése"
|
|||||||
msgid "Edit location"
|
msgid "Edit location"
|
||||||
msgstr "Hely szerkesztése"
|
msgstr "Hely szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit store"
|
||||||
|
msgstr "Áruház szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record data"
|
msgid "Record data"
|
||||||
msgstr "Adat rögzítése"
|
msgstr "Adat rögzítése"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -335,6 +344,9 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő terméket: \"%s\"?"
|
|||||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő helyet: \"%s\"?"
|
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő helyet: \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||||
|
msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%s\" áruházat? "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage API keys"
|
msgid "Manage API keys"
|
||||||
msgstr "API kulcsok kezelése"
|
msgstr "API kulcsok kezelése"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -625,8 +637,8 @@ msgstr[1] "%s Egység"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "%s chore is due to be done"
|
msgid "%s chore is due to be done"
|
||||||
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%sházimunkát(kat) kell elvégezni"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%sházimunkát(kat) kell elvégezni"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
||||||
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
||||||
@@ -724,8 +736,8 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő feladatot: \"%s\"?"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "%s task is due to be done"
|
msgid "%s task is due to be done"
|
||||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%s feladatot(okat) kell elvégezni"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%sfeladatot(okat) kell elvégezni"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s task is overdue to be done"
|
msgid "%s task is overdue to be done"
|
||||||
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
|
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
|
||||||
@@ -947,6 +959,7 @@ msgstr "Nem lehet negatív, és egész szám megadása szükséges"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient"
|
msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Készlet rendelkezésre állás ellenőrzés kikapcsolása ehhez a hozzávalóhoz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add all list items to stock"
|
msgid "Add all list items to stock"
|
||||||
msgstr "Összes listaelem hozzáadása készlethez"
|
msgstr "Összes listaelem hozzáadása készlethez"
|
||||||
@@ -1093,6 +1106,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You have to select a location"
|
msgid "You have to select a location"
|
||||||
msgstr "Ki kell választanod egy helyet"
|
msgstr "Ki kell választanod egy helyet"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You have to select a store"
|
||||||
|
msgstr "Ki kell választanod egy áruházat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List"
|
msgid "List"
|
||||||
msgstr "Lista"
|
msgstr "Lista"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1126,7 +1142,7 @@ msgstr "Rendszerinformáció"
|
|||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Változásnapló"
|
msgstr "Változásnapló"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
|
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
||||||
@@ -1188,7 +1204,7 @@ msgid "The amount must be between %1$s and %2$s"
|
|||||||
msgstr "A mennyiség %1$s és %2$s között kell lennie"
|
msgstr "A mennyiség %1$s és %2$s között kell lennie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day of month"
|
msgid "Day of month"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hónap napja"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monday"
|
msgid "Monday"
|
||||||
msgstr "Hétfő"
|
msgstr "Hétfő"
|
||||||
@@ -1754,7 +1770,7 @@ msgid "Add note"
|
|||||||
msgstr "Jegyzet hozzáadása"
|
msgstr "Jegyzet hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add note on %s"
|
msgid "Add note on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Megjegyzés hozzáadása %s-hoz/hez"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "per day"
|
msgid "per day"
|
||||||
msgstr "per nap"
|
msgstr "per nap"
|
||||||
@@ -1858,7 +1874,7 @@ msgid "Edit recipe on %s"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kívánt adagok"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
msgid "Base: %s"
|
||||||
msgstr "Alap:%s"
|
msgstr "Alap:%s"
|
||||||
@@ -1871,3 +1887,33 @@ msgstr "Receptkártya"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Group ingredients by their product group"
|
msgid "Group ingredients by their product group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown store"
|
||||||
|
msgstr "Ismeretlen áruház"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Store"
|
||||||
|
msgstr "Áruház"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Transaction successfully undone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default store"
|
||||||
|
msgstr "Alapértelmezett áruház"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Consume this stock entry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this stock entry as open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this item as done"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -342,13 +342,27 @@ msgid "Freezer"
|
|||||||
msgstr "Congelatore"
|
msgstr "Congelatore"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ungherese"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Slovacco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ceco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Portoghese (Portogallo)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||||
|
msgstr "DemoSupermercato1"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||||
|
msgstr "DemoSupermercato2"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Japanese"
|
||||||
|
msgstr "Giapponese"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||||
|
msgstr "Cinese (Taiwan)"
|
||||||
|
@@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Dati batterie"
|
|||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Posizioni"
|
msgstr "Posizioni"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stores"
|
||||||
|
msgstr "Negozi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity units"
|
msgid "Quantity units"
|
||||||
msgstr "Unità di misura"
|
msgstr "Unità di misura"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -226,6 +229,9 @@ msgstr "Fattore di conversione tra unità di acquisto e di dispensa"
|
|||||||
msgid "Create location"
|
msgid "Create location"
|
||||||
msgstr "Aggiungi posizione"
|
msgstr "Aggiungi posizione"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create store"
|
||||||
|
msgstr "Crea negozio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create quantity unit"
|
msgid "Create quantity unit"
|
||||||
msgstr "Aggiungi unità di misura"
|
msgstr "Aggiungi unità di misura"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -259,6 +265,9 @@ msgstr "Modifica prodotto"
|
|||||||
msgid "Edit location"
|
msgid "Edit location"
|
||||||
msgstr "Modifica posizione"
|
msgstr "Modifica posizione"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit store"
|
||||||
|
msgstr "Modifica negozio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record data"
|
msgid "Record data"
|
||||||
msgstr "Registra dati"
|
msgstr "Registra dati"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -336,6 +345,9 @@ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il prodotto \"%s\"?"
|
|||||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la posizione \"%s\"?"
|
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la posizione \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||||
|
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il negozio \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage API keys"
|
msgid "Manage API keys"
|
||||||
msgstr "Gestisci le chiavi API"
|
msgstr "Gestisci le chiavi API"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1118,6 +1130,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You have to select a location"
|
msgid "You have to select a location"
|
||||||
msgstr "Devi selezionare una posizione"
|
msgstr "Devi selezionare una posizione"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You have to select a store"
|
||||||
|
msgstr "Devi selezionare un negozio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List"
|
msgid "List"
|
||||||
msgstr "Elenco"
|
msgstr "Elenco"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1151,7 +1166,7 @@ msgstr "Informazioni di sistema"
|
|||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Registro delle modifiche"
|
msgstr "Registro delle modifiche"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
|
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
|
||||||
msgstr "verrà moltiplicato per un fattore di %1$s per ottenere %2$s"
|
msgstr "verrà moltiplicato per un fattore di %1$s per ottenere %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
||||||
@@ -1344,7 +1359,7 @@ msgid "Meal plan"
|
|||||||
msgstr "Piano dei pasti"
|
msgstr "Piano dei pasti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add recipe on %s"
|
msgid "Add recipe on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aggiungi ricetta a %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s serving"
|
msgid "%s serving"
|
||||||
msgid_plural "%s servings"
|
msgid_plural "%s servings"
|
||||||
@@ -1799,6 +1814,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
|
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
|
||||||
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L'accesso alla videocamera è possibile solo se supportato e consentito dal "
|
||||||
|
"browser e quando grocy è connesso tramite una connessione sicura (https://)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keep screen on"
|
msgid "Keep screen on"
|
||||||
msgstr "Mantieni lo schermo acceso"
|
msgstr "Mantieni lo schermo acceso"
|
||||||
@@ -1834,7 +1851,7 @@ msgid "Add note"
|
|||||||
msgstr "Aggiungi nota"
|
msgstr "Aggiungi nota"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add note on %s"
|
msgid "Add note on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aggiungi nota a %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "per day"
|
msgid "per day"
|
||||||
msgstr "al giorno"
|
msgstr "al giorno"
|
||||||
@@ -1852,7 +1869,7 @@ msgid "Add product"
|
|||||||
msgstr "Aggiungi prodotto"
|
msgstr "Aggiungi prodotto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add product on %s"
|
msgid "Add product on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aggiungi prodotto a %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1926,37 +1943,69 @@ msgid "Frozen"
|
|||||||
msgstr "Congelato"
|
msgstr "Congelato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'entità utente \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shopping list settings"
|
msgid "Shopping list settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impostazioni Lista della Spesa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show a month-view calendar"
|
msgid "Show a month-view calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostra un calendario con vista mensile"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
|
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Non passare automaticamente alla visualizzazione compatta sui dispositivi "
|
||||||
|
"mobili"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit note on %s"
|
msgid "Edit note on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modifica nota a %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit product on %s"
|
msgid "Edit product on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modifica prodotto a %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit recipe on %s"
|
msgid "Edit recipe on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modifica ricetta a %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Porzioni desiderate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
msgid "Base: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Base: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impostazioni Ricette"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipe card"
|
msgid "Recipe card"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Scheda ricetta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group ingredients by their product group"
|
msgid "Group ingredients by their product group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Raggruppa gli ingredienti per il loro gruppo di prodotti"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown store"
|
||||||
|
msgstr "Negozio sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Store"
|
||||||
|
msgstr "Negozio"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Transaction successfully undone"
|
||||||
|
msgstr "Transazione annullata correttamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default store"
|
||||||
|
msgstr "Negozio predefinito"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Consume this stock entry"
|
||||||
|
msgstr "Consuma questa voce di dispensa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this stock entry as open"
|
||||||
|
msgstr "Segna questa voce di dispensa come aperta"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this item as done"
|
||||||
|
msgstr "Segna questo elemento come fatto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit this item"
|
||||||
|
msgstr "Modifica questo elemento"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete this item"
|
||||||
|
msgstr "Elimina questo elemento"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
|
||||||
|
msgstr "Mostra un'icona se il prodotto è già nella lista della spesa"
|
||||||
|
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "システム情報"
|
|||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "変更ログ"
|
msgstr "変更ログ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
|
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
||||||
@@ -1843,3 +1843,21 @@ msgstr "トランザクションを元に戻しました"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Default store"
|
msgid "Default store"
|
||||||
msgstr "デフォルトの店舗"
|
msgstr "デフォルトの店舗"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Consume this stock entry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this stock entry as open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this item as done"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -354,7 +354,21 @@ msgid "Slovak"
|
|||||||
msgstr "Slovaaks"
|
msgstr "Slovaaks"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tsjechisch"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||||
|
msgstr "Portugees (Portugal)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Japanese"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -11,9 +11,9 @@
|
|||||||
# Frank Klaassen <frank@frankklaassen.nl>, 2019
|
# Frank Klaassen <frank@frankklaassen.nl>, 2019
|
||||||
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
|
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
|
||||||
# Boding Clockchain <joost_nl@live.nl>, 2020
|
# Boding Clockchain <joost_nl@live.nl>, 2020
|
||||||
# Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
|
|
||||||
# Bastien Van Houdt <bastienvanhoudt@gmail.com>, 2020
|
|
||||||
# gggg <bashankamp@gmail.com>, 2020
|
# gggg <bashankamp@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
# Bastien Van Houdt <bastienvanhoudt@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
# D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: gggg <bashankamp@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr[1] "%s producten verlopen"
|
|||||||
msgid "within the next day"
|
msgid "within the next day"
|
||||||
msgid_plural "within the next %s days"
|
msgid_plural "within the next %s days"
|
||||||
msgstr[0] "tussen nu en morgen"
|
msgstr[0] "tussen nu en morgen"
|
||||||
msgstr[1] "in de komende %s dagen"
|
msgstr[1] "binnen %s dagen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s product is already expired"
|
msgid "%s product is already expired"
|
||||||
msgid_plural "%s products are already expired"
|
msgid_plural "%s products are already expired"
|
||||||
@@ -97,6 +97,9 @@ msgstr "Batterij volgen"
|
|||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Locaties"
|
msgstr "Locaties"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stores"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity units"
|
msgid "Quantity units"
|
||||||
msgstr "Hoeveelheidseenheden"
|
msgstr "Hoeveelheidseenheden"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -235,6 +238,9 @@ msgstr "Factor van aankoop- naar voorraadeenheid"
|
|||||||
msgid "Create location"
|
msgid "Create location"
|
||||||
msgstr "Maak een locatie"
|
msgstr "Maak een locatie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create quantity unit"
|
msgid "Create quantity unit"
|
||||||
msgstr "Maak hoeveelheidseenheid"
|
msgstr "Maak hoeveelheidseenheid"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -268,6 +274,9 @@ msgstr "Bewerk product"
|
|||||||
msgid "Edit location"
|
msgid "Edit location"
|
||||||
msgstr "Wijzig locatie"
|
msgstr "Wijzig locatie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record data"
|
msgid "Record data"
|
||||||
msgstr "Gegevens opslaan"
|
msgstr "Gegevens opslaan"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -346,6 +355,9 @@ msgstr "Weet u zeker dat u product \"%s\" wilt verwijderen?"
|
|||||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Weet u zeker dat u locatie \"%s\" wilt verwijderen?"
|
msgstr "Weet u zeker dat u locatie \"%s\" wilt verwijderen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage API keys"
|
msgid "Manage API keys"
|
||||||
msgstr "Beheer API sleutels"
|
msgstr "Beheer API sleutels"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -634,12 +646,12 @@ msgstr[1] "%seenheden"
|
|||||||
msgid "%s chore is due to be done"
|
msgid "%s chore is due to be done"
|
||||||
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
||||||
msgstr[0] "%sklusje is om uitgevoerd te worden"
|
msgstr[0] "%sklusje is om uitgevoerd te worden"
|
||||||
msgstr[1] "%sklussen moeten worden gedaan"
|
msgstr[1] "%s klussen om te doen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
||||||
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
||||||
msgstr[0] "%sklus moet nog gedaan worden"
|
msgstr[0] "%sklus moet nog gedaan worden"
|
||||||
msgstr[1] "%sklussen moeten nog steeds gedaan worden"
|
msgstr[1] "%s achterstallige klussen te doen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s battery is due to be charged"
|
msgid "%s battery is due to be charged"
|
||||||
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
|
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
|
||||||
@@ -712,7 +724,7 @@ msgid "Assigned to"
|
|||||||
msgstr "Toegewezen aan"
|
msgstr "Toegewezen aan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mark task \"%s\" as completed"
|
msgid "Mark task \"%s\" as completed"
|
||||||
msgstr "Klusje \"%s\" als afgewerkt aanduiden"
|
msgstr "Taak \"%s\" als voltooid aanduiden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncategorized"
|
msgid "Uncategorized"
|
||||||
msgstr "Ongecategoriseerd"
|
msgstr "Ongecategoriseerd"
|
||||||
@@ -738,12 +750,12 @@ msgstr "Weet u zeker dat u taak \"%s\" wilt verwijderen?"
|
|||||||
msgid "%s task is due to be done"
|
msgid "%s task is due to be done"
|
||||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||||
msgstr[0] "%staak moet uitgevoerd worden"
|
msgstr[0] "%staak moet uitgevoerd worden"
|
||||||
msgstr[1] "%staken moeten uitgevoerd worden"
|
msgstr[1] "%s taken te doen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s task is overdue to be done"
|
msgid "%s task is overdue to be done"
|
||||||
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
|
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
|
||||||
msgstr[0] "%staak moet nog uitgevoerd worden"
|
msgstr[0] "%staak moet nog uitgevoerd worden"
|
||||||
msgstr[1] "%staken moeten nog uitgevoerd worden"
|
msgstr[1] "%s achterstallige taken te doen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit task category"
|
msgid "Edit task category"
|
||||||
msgstr "Bewerk taakcategorie"
|
msgstr "Bewerk taakcategorie"
|
||||||
@@ -782,16 +794,16 @@ msgid "Below min. stock amount"
|
|||||||
msgstr "Onder min. voorraadhoeveelheid"
|
msgstr "Onder min. voorraadhoeveelheid"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Expiring soon"
|
msgid "Expiring soon"
|
||||||
msgstr "Vervalt binnenkort"
|
msgstr "Verloopt binnenkort"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Already expired"
|
msgid "Already expired"
|
||||||
msgstr "Al verlopen"
|
msgstr "Al verlopen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Due soon"
|
msgid "Due soon"
|
||||||
msgstr "Bij over tijd"
|
msgstr "Bijna gepland"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overdue"
|
msgid "Overdue"
|
||||||
msgstr "Over tijd"
|
msgstr "Achterstallig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View settings"
|
msgid "View settings"
|
||||||
msgstr "Beeld instellingen"
|
msgstr "Beeld instellingen"
|
||||||
@@ -1013,7 +1025,7 @@ msgid "Product expires"
|
|||||||
msgstr "Product vervalt"
|
msgstr "Product vervalt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Task due"
|
msgid "Task due"
|
||||||
msgstr "Klusje open"
|
msgstr "Taak te doen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chore due"
|
msgid "Chore due"
|
||||||
msgstr "Klus tegen"
|
msgstr "Klus tegen"
|
||||||
@@ -1125,6 +1137,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You have to select a location"
|
msgid "You have to select a location"
|
||||||
msgstr "Je moet een locatie selecteren"
|
msgstr "Je moet een locatie selecteren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You have to select a store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List"
|
msgid "List"
|
||||||
msgstr "Lijst"
|
msgstr "Lijst"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1159,8 +1174,8 @@ msgstr "Systeeminfo"
|
|||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Changelog"
|
msgstr "Changelog"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
|
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
|
||||||
msgstr "wordt vermenigvuldigd met een factor %1$s om er %2$s van te krijgen"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
||||||
msgstr "De opgegeven datum is eerder dan vandaag; weet je het zeker?"
|
msgstr "De opgegeven datum is eerder dan vandaag; weet je het zeker?"
|
||||||
@@ -1570,7 +1585,7 @@ msgstr "Voor dit toewijzingstype moet er minstens één worden toegewezen"
|
|||||||
msgid "%s chore is assigned to me"
|
msgid "%s chore is assigned to me"
|
||||||
msgid_plural "%s chores are assigned to me"
|
msgid_plural "%s chores are assigned to me"
|
||||||
msgstr[0] "%s klusje is toegewezen aan mij"
|
msgstr[0] "%s klusje is toegewezen aan mij"
|
||||||
msgstr[1] "%sklussen zijn toegewezen aan mij"
|
msgstr[1] "%s klussen toegewezen aan mij"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assigned to me"
|
msgid "Assigned to me"
|
||||||
msgstr "Toegewezen aan mij"
|
msgstr "Toegewezen aan mij"
|
||||||
@@ -1803,6 +1818,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
|
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
|
||||||
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cameratoegang is alleen mogelijk als uw browser dit ondersteunt en toelaat "
|
||||||
|
"en wanneer u verbindt met grocy via een beveiligde verbinding (https://)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keep screen on"
|
msgid "Keep screen on"
|
||||||
msgstr "Houd scherm aan"
|
msgstr "Houd scherm aan"
|
||||||
@@ -1963,3 +1980,33 @@ msgstr "Receptfiche"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Group ingredients by their product group"
|
msgid "Group ingredients by their product group"
|
||||||
msgstr "Groepeer ingrediënten per productcategorie"
|
msgstr "Groepeer ingrediënten per productcategorie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Transaction successfully undone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Consume this stock entry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this stock entry as open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this item as done"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -346,7 +346,21 @@ msgid "Slovak"
|
|||||||
msgstr "Slovakisk"
|
msgstr "Slovakisk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tjekkisk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||||
|
msgstr "Portugisisk (Portugal)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Japanese"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -29,10 +29,10 @@ msgid "consume"
|
|||||||
msgstr "forbruk"
|
msgstr "forbruk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "inventory-correction"
|
msgid "inventory-correction"
|
||||||
msgstr "beholdningsantall korreksjon"
|
msgstr "beholdningsantall_korreksjon"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "product-opened"
|
msgid "product-opened"
|
||||||
msgstr "produkt åpnet"
|
msgstr "produkt_åpnet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "stock-edit-old"
|
msgid "stock-edit-old"
|
||||||
msgstr "beholdning_endre_gammel"
|
msgstr "beholdning_endre_gammel"
|
||||||
|
@@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "Batteriregistrering"
|
|||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Lokasjoner"
|
msgstr "Lokasjoner"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stores"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity units"
|
msgid "Quantity units"
|
||||||
msgstr "Forpakning"
|
msgstr "Forpakning"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -207,7 +210,7 @@ msgid "Minimum stock amount"
|
|||||||
msgstr "Minimumsbeholdning"
|
msgstr "Minimumsbeholdning"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default best before days"
|
msgid "Default best before days"
|
||||||
msgstr "Standard for antall dager best før"
|
msgstr "Forhåndsatt antall dager best før"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit purchase"
|
msgid "Quantity unit purchase"
|
||||||
msgstr "Forpakning kjøpt"
|
msgstr "Forpakning kjøpt"
|
||||||
@@ -221,6 +224,9 @@ msgstr "Innkjøpsfaktor for forpakning"
|
|||||||
msgid "Create location"
|
msgid "Create location"
|
||||||
msgstr "Opprett lokasjon"
|
msgstr "Opprett lokasjon"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create quantity unit"
|
msgid "Create quantity unit"
|
||||||
msgstr "Opprett forpakning"
|
msgstr "Opprett forpakning"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -254,6 +260,9 @@ msgstr "Endre produkt"
|
|||||||
msgid "Edit location"
|
msgid "Edit location"
|
||||||
msgstr "Endre lokasjon"
|
msgstr "Endre lokasjon"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record data"
|
msgid "Record data"
|
||||||
msgstr "Logg handlinger"
|
msgstr "Logg handlinger"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -329,6 +338,9 @@ msgstr "Er du sikker du ønsker å slette produkt \"%s\"?"
|
|||||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette lokasjon \"%s\"?"
|
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette lokasjon \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage API keys"
|
msgid "Manage API keys"
|
||||||
msgstr "Administrer API-Keys"
|
msgstr "Administrer API-Keys"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -867,7 +879,7 @@ msgid "Filter by product group"
|
|||||||
msgstr "Filtrér etter produktgruppe"
|
msgstr "Filtrér etter produktgruppe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Presets for new products"
|
msgid "Presets for new products"
|
||||||
msgstr "Standard for nye produkter"
|
msgstr "Forhåndsatt for nye produkter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Included recipes"
|
msgid "Included recipes"
|
||||||
msgstr "Inkludert oppskrift"
|
msgstr "Inkludert oppskrift"
|
||||||
@@ -968,7 +980,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"dato + antall dager under"
|
"dato + antall dager under"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default best before days after opened"
|
msgid "Default best before days after opened"
|
||||||
msgstr "Standard best før dager etter åpnet"
|
msgstr "Forhåndsatt best før dager etter åpnet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
|
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
|
||||||
msgstr "Merket %1$s av %2$s som åpnet"
|
msgstr "Merket %1$s av %2$s som åpnet"
|
||||||
@@ -1011,7 +1023,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Legg produkter automatisk til fra handlelisten. Dette vil bruke siste brukte"
|
"Legg produkter automatisk til fra handlelisten. Dette vil bruke siste brukte"
|
||||||
" innkjøpspris og forutsetter at \"Standard for antall dager best før\" er "
|
" innkjøpspris og forutsetter at \"Forhåndsatt antall dager best før\" er "
|
||||||
"satt"
|
"satt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Skip"
|
msgid "Skip"
|
||||||
@@ -1098,6 +1110,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You have to select a location"
|
msgid "You have to select a location"
|
||||||
msgstr "Du må velge en lokasjon"
|
msgstr "Du må velge en lokasjon"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You have to select a store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List"
|
msgid "List"
|
||||||
msgstr "Liste"
|
msgstr "Liste"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1131,8 +1146,8 @@ msgstr "System info"
|
|||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Change Log"
|
msgstr "Change Log"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
|
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
|
||||||
msgstr "Vil bli ganget med %1$s for å få %2$s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1151,7 +1166,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||||
"recipe ingredient"
|
"recipe ingredient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dette vil bli brukt som standard innstilling når dette produktet blir brukt "
|
"Dette vil bli brukt som forhåndsinnstilling når dette produktet blir brukt "
|
||||||
"som ingrediens i en oppskrift"
|
"som ingrediens i en oppskrift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add item"
|
msgid "Add item"
|
||||||
@@ -1323,7 +1338,7 @@ msgid "Meal plan"
|
|||||||
msgstr "Middagsplanlegger"
|
msgstr "Middagsplanlegger"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add recipe on %s"
|
msgid "Add recipe on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Legg oppskrift til %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s serving"
|
msgid "%s serving"
|
||||||
msgid_plural "%s servings"
|
msgid_plural "%s servings"
|
||||||
@@ -1653,7 +1668,7 @@ msgid "Display recipe"
|
|||||||
msgstr "Vis oppskrift"
|
msgstr "Vis oppskrift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accumulate sub products min. stock amount"
|
msgid "Accumulate sub products min. stock amount"
|
||||||
msgstr "Akkumulert underprodukter minimum beholdningsnivå"
|
msgstr "Akkumuler underordnede produkter i minimum beholdningsnivå"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
|
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
|
||||||
@@ -1661,8 +1676,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"product"
|
"product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hvis aktivert vil minimum beholdningsnivå av under produkter bli akkumulert "
|
"Hvis aktivert vil minimum beholdningsnivå av under produkter bli akkumulert "
|
||||||
"inn i dette produktet. Dette betyr at under produktet aldri vil \"mangle\", "
|
"inn i dette produktet. Dette betyr at underordnede produktet aldri vil "
|
||||||
"kunne dette produktet."
|
"\"mangle\", kunne dette produktet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne denne konverteringen?"
|
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne denne konverteringen?"
|
||||||
@@ -1680,7 +1695,7 @@ msgid "Unlimited"
|
|||||||
msgstr "Evig"
|
msgstr "Evig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Tøm"
|
msgstr "Slett"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette den inkluderte oppskriften \"%s\"?"
|
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette den inkluderte oppskriften \"%s\"?"
|
||||||
@@ -1769,6 +1784,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
|
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
|
||||||
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tilgang til kamera er kun mulig når det er støttet og når nettleseren din "
|
||||||
|
"tillater det og når grocy kjøres gjennom en sikker tilkobling (https://)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keep screen on"
|
msgid "Keep screen on"
|
||||||
msgstr "Skjerm alltid på"
|
msgstr "Skjerm alltid på"
|
||||||
@@ -1802,7 +1819,7 @@ msgid "Add note"
|
|||||||
msgstr "Legg til notat"
|
msgstr "Legg til notat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add note on %s"
|
msgid "Add note on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Legg notat til %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "per day"
|
msgid "per day"
|
||||||
msgstr "per dag"
|
msgstr "per dag"
|
||||||
@@ -1820,7 +1837,7 @@ msgid "Add product"
|
|||||||
msgstr "Legg til produkt"
|
msgstr "Legg til produkt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add product on %s"
|
msgid "Add product on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Legg produkt til %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1867,7 +1884,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fryses), endres best før datoen fra i dag + antall dager under"
|
"fryses), endres best før datoen fra i dag + antall dager under"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default best before days after freezing"
|
msgid "Default best before days after freezing"
|
||||||
msgstr "Standard best før dager etter frysing"
|
msgstr "Forhåndssatt best før dager etter frysing"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
|
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
|
||||||
@@ -1877,7 +1894,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"tines), endres best før datoen fra i dag + antall dager under"
|
"tines), endres best før datoen fra i dag + antall dager under"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default best before days after thawing"
|
msgid "Default best before days after thawing"
|
||||||
msgstr "Standard best før dager etter tining"
|
msgstr "Forhåndsatt best før dager etter tining"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
|
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
|
||||||
msgstr "Dette kan ikke være det som \"Fra\" lokasjonen"
|
msgstr "Dette kan ikke være det som \"Fra\" lokasjonen"
|
||||||
@@ -1892,34 +1909,64 @@ msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
|||||||
msgstr "Er du sikker på at du ønsker slette userentity \"%s\"?"
|
msgstr "Er du sikker på at du ønsker slette userentity \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shopping list settings"
|
msgid "Shopping list settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Handleliste - innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show a month-view calendar"
|
msgid "Show a month-view calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vis månedsoverblikk for kalenderen "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
|
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ikke bytt til kompakt visning automatisk når du er på en mobil enhet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit note on %s"
|
msgid "Edit note on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Endre notat for den %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit product on %s"
|
msgid "Edit product on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Endre produkt for den %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit recipe on %s"
|
msgid "Edit recipe on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Endre produkt for den %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ønskede porsjoner"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
msgid "Base: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Base: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opprkifter - innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipe card"
|
msgid "Recipe card"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oppskrift kort"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group ingredients by their product group"
|
msgid "Group ingredients by their product group"
|
||||||
|
msgstr "Gruppér ingredienser ut fra deres produktgruppe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Transaction successfully undone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Consume this stock entry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this stock entry as open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this item as done"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -350,3 +350,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Japanese"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -87,6 +87,9 @@ msgstr "Monitoramento de Bateria"
|
|||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Localizações"
|
msgstr "Localizações"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stores"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity units"
|
msgid "Quantity units"
|
||||||
msgstr "Unidades de medida"
|
msgstr "Unidades de medida"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -224,6 +227,9 @@ msgstr "Fator de unidade de compra e estoque"
|
|||||||
msgid "Create location"
|
msgid "Create location"
|
||||||
msgstr "Criar Localização"
|
msgstr "Criar Localização"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create quantity unit"
|
msgid "Create quantity unit"
|
||||||
msgstr "Criar unidade de medida"
|
msgstr "Criar unidade de medida"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -257,6 +263,9 @@ msgstr "Editar produto"
|
|||||||
msgid "Edit location"
|
msgid "Edit location"
|
||||||
msgstr "Editar localização"
|
msgstr "Editar localização"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record data"
|
msgid "Record data"
|
||||||
msgstr "Gravar dados"
|
msgstr "Gravar dados"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -335,6 +344,9 @@ msgstr "Tem certeza que quer apagar este produto \"%s\"?"
|
|||||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Tem certeza que quer apagar este local \"%s\"?"
|
msgstr "Tem certeza que quer apagar este local \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage API keys"
|
msgid "Manage API keys"
|
||||||
msgstr "Organizar Chaves do API"
|
msgstr "Organizar Chaves do API"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1107,6 +1119,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You have to select a location"
|
msgid "You have to select a location"
|
||||||
msgstr "Você precisa selecionar uma localização"
|
msgstr "Você precisa selecionar uma localização"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You have to select a store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List"
|
msgid "List"
|
||||||
msgstr "Lista"
|
msgstr "Lista"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1140,8 +1155,8 @@ msgstr "Informações do sistema"
|
|||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Log de alterações"
|
msgstr "Log de alterações"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
|
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
|
||||||
msgstr "será multiplicado um fator de %1$s para obter %2$s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
||||||
msgstr "Você tem certeza que a data especificada é anterior a data de hoje?"
|
msgstr "Você tem certeza que a data especificada é anterior a data de hoje?"
|
||||||
@@ -1927,3 +1942,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Group ingredients by their product group"
|
msgid "Group ingredients by their product group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Transaction successfully undone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Consume this stock entry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this stock entry as open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this item as done"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2019
|
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2019
|
||||||
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
|
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
# Miguel Pereira <miguelpereira.pro@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Miguel Pereira <miguelpereira.pro@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -347,7 +348,21 @@ msgid "Slovak"
|
|||||||
msgstr "Eslovaco"
|
msgstr "Eslovaco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Checo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||||
|
msgstr "Português (Portugal)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Japanese"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "Tracking de Pilhas"
|
|||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Localizações"
|
msgstr "Localizações"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stores"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity units"
|
msgid "Quantity units"
|
||||||
msgstr "Unidades de medida"
|
msgstr "Unidades de medida"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -223,6 +226,9 @@ msgstr "Unidade de medida do stock por compra"
|
|||||||
msgid "Create location"
|
msgid "Create location"
|
||||||
msgstr "Criar localização"
|
msgstr "Criar localização"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create quantity unit"
|
msgid "Create quantity unit"
|
||||||
msgstr "Criar unidade de medida"
|
msgstr "Criar unidade de medida"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -256,6 +262,9 @@ msgstr "Editar Produto"
|
|||||||
msgid "Edit location"
|
msgid "Edit location"
|
||||||
msgstr "Editar Localização"
|
msgstr "Editar Localização"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record data"
|
msgid "Record data"
|
||||||
msgstr "Gravar dados"
|
msgstr "Gravar dados"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -336,6 +345,9 @@ msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o produto \"%s\"?"
|
|||||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o local \"%s\"?"
|
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o local \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage API keys"
|
msgid "Manage API keys"
|
||||||
msgstr "Gerir chaves da API"
|
msgstr "Gerir chaves da API"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1099,6 +1111,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You have to select a location"
|
msgid "You have to select a location"
|
||||||
msgstr "Precisa de seleccionar uma localização"
|
msgstr "Precisa de seleccionar uma localização"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You have to select a store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List"
|
msgid "List"
|
||||||
msgstr "Lista"
|
msgstr "Lista"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1132,8 +1147,8 @@ msgstr "Informação do sistema"
|
|||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "histórico de modificações"
|
msgstr "histórico de modificações"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
|
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
|
||||||
msgstr "será multiplicado pelo factor de %1$s para ter%2$s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
||||||
msgstr "A data é anterior a hoje, tem a certeza?"
|
msgstr "A data é anterior a hoje, tem a certeza?"
|
||||||
@@ -1886,3 +1901,33 @@ msgstr "Cartão da receita"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Group ingredients by their product group"
|
msgid "Group ingredients by their product group"
|
||||||
msgstr "Agrupar ingredientes pelo respectivo grupo de produto"
|
msgstr "Agrupar ingredientes pelo respectivo grupo de produto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Transaction successfully undone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Consume this stock entry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this stock entry as open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this item as done"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
|
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
|
||||||
# First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019
|
# First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019
|
||||||
|
# Maksim Moiseikin <m.moiseikin@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Maksim Moiseikin <m.moiseikin@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -33,4 +34,4 @@ msgid "monthly"
|
|||||||
msgstr "ежемесячно"
|
msgstr "ежемесячно"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "yearly"
|
msgid "yearly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ежегодно"
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
|
|
||||||
# cool guy <eut53770@bcaoo.com>, 2019
|
# cool guy <eut53770@bcaoo.com>, 2019
|
||||||
|
# Maksim Moiseikin <m.moiseikin@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: cool guy <eut53770@bcaoo.com>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -165,7 +166,7 @@ msgid "Sandwiches"
|
|||||||
msgstr "Сэндвичи"
|
msgstr "Сэндвичи"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Английски"
|
msgstr "Английский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Немецкий"
|
msgstr "Немецкий"
|
||||||
@@ -347,22 +348,36 @@ msgid "not yet released"
|
|||||||
msgstr "Пока не выпущено"
|
msgstr "Пока не выпущено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Португальский (Бразилия)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is a note"
|
msgid "This is a note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Это заметка"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Freezer"
|
msgid "Freezer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Морозилка"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Венгерский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Словацкий"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Чешский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Португальский (Португалия)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||||
|
msgstr "ДемоСупермаркет1"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||||
|
msgstr "ДемоСупермаркет2"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Japanese"
|
||||||
|
msgstr "Японский"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||||
|
msgstr "Китайский (Тайвань)"
|
||||||
|
@@ -3,6 +3,7 @@
|
|||||||
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
|
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
|
||||||
# cool guy <eut53770@bcaoo.com>, 2019
|
# cool guy <eut53770@bcaoo.com>, 2019
|
||||||
# First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019
|
# First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019
|
||||||
|
# Maksim Moiseikin <m.moiseikin@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Maksim Moiseikin <m.moiseikin@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -96,6 +97,9 @@ msgstr "Отслеживание батареек"
|
|||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Места"
|
msgstr "Места"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stores"
|
||||||
|
msgstr "Магазины"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity units"
|
msgid "Quantity units"
|
||||||
msgstr "Единицы измерения"
|
msgstr "Единицы измерения"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -233,6 +237,9 @@ msgstr "Коэффициент пересчёта единиц измерени
|
|||||||
msgid "Create location"
|
msgid "Create location"
|
||||||
msgstr "Создать место хранения"
|
msgstr "Создать место хранения"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create store"
|
||||||
|
msgstr "Добавить магазин"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create quantity unit"
|
msgid "Create quantity unit"
|
||||||
msgstr "Создать единицу измерения"
|
msgstr "Создать единицу измерения"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -266,6 +273,9 @@ msgstr "Изменить продукт"
|
|||||||
msgid "Edit location"
|
msgid "Edit location"
|
||||||
msgstr "Изменить место хранения"
|
msgstr "Изменить место хранения"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit store"
|
||||||
|
msgstr "Редактировать магазин"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record data"
|
msgid "Record data"
|
||||||
msgstr "Записать данные"
|
msgstr "Записать данные"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -345,6 +355,9 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить продукт %
|
|||||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить место хранения \"%s\"?"
|
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить место хранения \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||||
|
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить магазин \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage API keys"
|
msgid "Manage API keys"
|
||||||
msgstr "Управление ключами доступа к API"
|
msgstr "Управление ключами доступа к API"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1003,6 +1016,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
|
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
|
||||||
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Когда продукт помечается как открытый, срок годности заменится по формуле: "
|
||||||
|
"сегодня + это количество дней (значение 0 отключает этот функционал)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default best before days after opened"
|
msgid "Default best before days after opened"
|
||||||
msgstr "Срок годности в днях по умолчанию после открытия"
|
msgstr "Срок годности в днях по умолчанию после открытия"
|
||||||
@@ -1138,6 +1153,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You have to select a location"
|
msgid "You have to select a location"
|
||||||
msgstr "Вам нужно выбрать место хранения"
|
msgstr "Вам нужно выбрать место хранения"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You have to select a store"
|
||||||
|
msgstr "Вам нужно выбрать магазин"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List"
|
msgid "List"
|
||||||
msgstr "Список"
|
msgstr "Список"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1171,8 +1189,8 @@ msgstr "Системная информация"
|
|||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Список изменений"
|
msgstr "Список изменений"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
|
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
|
||||||
msgstr "будет умножено на коэфф. %1$s, т.е. %2$s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
||||||
msgstr "Введённая дата в прошлом, вы уверены?"
|
msgstr "Введённая дата в прошлом, вы уверены?"
|
||||||
@@ -1330,7 +1348,7 @@ msgid "Expiring soon days"
|
|||||||
msgstr "Дней до окончания срока годности"
|
msgstr "Дней до окончания срока годности"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default location"
|
msgid "Default location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Место хранения по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default amount for purchase"
|
msgid "Default amount for purchase"
|
||||||
msgstr "Количество покупки по умолчанию"
|
msgstr "Количество покупки по умолчанию"
|
||||||
@@ -1362,7 +1380,7 @@ msgid "Meal plan"
|
|||||||
msgstr "План питания"
|
msgstr "План питания"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add recipe on %s"
|
msgid "Add recipe on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Добавить рецепт в %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s serving"
|
msgid "%s serving"
|
||||||
msgid_plural "%s servings"
|
msgid_plural "%s servings"
|
||||||
@@ -1708,106 +1726,115 @@ msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
|||||||
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить это преобразование?"
|
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить это преобразование?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unit price"
|
msgid "Unit price"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Цена за единицу"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total price"
|
msgid "Total price"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Общая цена"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "in %s and based on the purchase quantity unit"
|
msgid "in %s and based on the purchase quantity unit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "в %s исходя из количества купленных единиц"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlimited"
|
msgid "Unlimited"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Неограниченно"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Очистить"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить включённый рецепт \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period interval"
|
msgid "Period interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Временной интервал"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||||
"%s days"
|
"%s days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Это означает, что выполнение этой работы будет назначаться каждые %s дней"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||||
"%s weeks"
|
"%s weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Это означает, что выполнение этой работы будет назначаться каждые %s недель"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||||
"%s months"
|
"%s months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Это означает, что выполнение этой работы будет назначаться каждые %s месяцев"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the "
|
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the "
|
||||||
"last execution"
|
"last execution"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Это означает, что выполнение этой работы будет назначено через год после "
|
||||||
|
"последнего выполнения"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||||
"%s years"
|
"%s years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Это означает, что выполнение этой работы будет назначаться каждые %s лет"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer"
|
msgid "Transfer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Переместить"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From location"
|
msgid "From location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Из места хранения"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To location"
|
msgid "To location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "В место хранения"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no units available at this location"
|
msgid "There are no units available at this location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нет объектов доступных в этом месте хранения"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s"
|
msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Количество: %1$s; Срок годности: %2$s; Куплено: %3$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
|
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Перемещено %1$s из %2$s из %3$s в %4$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show stock entries"
|
msgid "Show stock entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Показать запасы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stock entries"
|
msgid "Stock entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запасы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Best before date"
|
msgid "Best before date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Годен до"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Purchased date"
|
msgid "Purchased date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Дата покупки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all %s for this stock entry"
|
msgid "Consume all %s for this stock entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Употребить все %s этого запаса"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The amount cannot be lower than %1$s"
|
msgid "The amount cannot be lower than %1$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Количество не может быть меньше %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stock entry successfully updated"
|
msgid "Stock entry successfully updated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Данные по запасу успешно обновлены"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit stock entry"
|
msgid "Edit stock entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Редактировать запас"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
|
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
|
||||||
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Доступ к камере возможен только тогда, когда это поддерживается и разрешено "
|
||||||
|
"вашим браузером и когда grocy обслуживается через безопасное (https://) "
|
||||||
|
"соединение."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keep screen on"
|
msgid "Keep screen on"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Держать экран включенным"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\""
|
msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Держать экран включенным при отображении \"полноэкранной карточки\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A purchased date is required"
|
msgid "A purchased date is required"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Укажите дату покупки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
|
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
|
||||||
@@ -1824,101 +1851,115 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить ключ API \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add note"
|
msgid "Add note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Добавить заметку"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add note on %s"
|
msgid "Add note on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "per day"
|
msgid "per day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "в день"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compact view"
|
msgid "Compact view"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Компактный режим"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal view"
|
msgid "Normal view"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нормальный режим"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only undone items"
|
msgid "Only undone items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add product"
|
msgid "Add product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Добавить продукт"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add product on %s"
|
msgid "Add product on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Употребить все ингредиенты, необходимые для рецептов или продуктов этой "
|
||||||
|
"недели"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meal plan recipe"
|
msgid "Meal plan recipe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Рецепт плана питания"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meal plan note"
|
msgid "Meal plan note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Заметка плана питания"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meal plan product"
|
msgid "Meal plan product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Продукт плана питания"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scan mode"
|
msgid "Scan mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Режим сканирования"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "on"
|
msgid "on"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "вкл"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "off"
|
msgid "off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "выкл"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
|
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Режим сканирования включен, но не все обязательные поля могут быть заполнены"
|
||||||
|
" автоматически"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Is freezer"
|
msgid "Is freezer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "В морозилке"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
|
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
|
||||||
"date is automatically adjusted according to the product settings"
|
"date is automatically adjusted according to the product settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"При перемещении продуктов в морозильную камеру или из неё, срок годности "
|
||||||
|
"продукта будет автоматически обновлен в соответствии с настройками этого "
|
||||||
|
"продукта"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
|
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
|
||||||
" before date will be replaced by today + this amount of days"
|
" before date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"При перемещении данного продукта в морозильную камеру (т. е. при его "
|
||||||
|
"заморозке), срок годности заменится по формуле: сегодня + это количество "
|
||||||
|
"дней"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default best before days after freezing"
|
msgid "Default best before days after freezing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Срок годности по умолчанию после заморозки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
|
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
|
||||||
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
|
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"При перемещении данного продукта из морозильной камеры (т. е. при его "
|
||||||
|
"разморозке), срок годности заменится по формуле: сегодня + это количество "
|
||||||
|
"дней"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default best before days after thawing"
|
msgid "Default best before days after thawing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Срок годности по умолчанию после разморозки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
|
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Это не может быть тем же местом хранения, что и \"из\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thawed"
|
msgid "Thawed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Разморожен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Frozen"
|
msgid "Frozen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Заморожен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить пользовательскую запись \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shopping list settings"
|
msgid "Shopping list settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Настройки списка покупок"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show a month-view calendar"
|
msgid "Show a month-view calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Показать календарь на месяц"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
|
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Не переключаться автоматически на компактный режим на мобильных устройствах"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit note on %s"
|
msgid "Edit note on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1930,16 +1971,46 @@ msgid "Edit recipe on %s"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Количество порций"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
msgid "Base: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "База: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Настройки рецептов"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipe card"
|
msgid "Recipe card"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Карточка рецепта"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group ingredients by their product group"
|
msgid "Group ingredients by their product group"
|
||||||
|
msgstr "Сгруппировать ингредиенты по группам продуктов"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown store"
|
||||||
|
msgstr "Неизвестный магазин"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Store"
|
||||||
|
msgstr "Магазин"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Transaction successfully undone"
|
||||||
|
msgstr "Транзакция успешно отменена"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Consume this stock entry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this stock entry as open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this item as done"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -365,3 +365,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Japanese"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -94,6 +94,9 @@ msgstr "Záznam stavu batérií"
|
|||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Umiestnenia"
|
msgstr "Umiestnenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stores"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity units"
|
msgid "Quantity units"
|
||||||
msgstr "Merné jednotky"
|
msgstr "Merné jednotky"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -230,6 +233,9 @@ msgstr "Faktor množstva jednotiek zásoby pri nákupe jedného kusu výrobku"
|
|||||||
msgid "Create location"
|
msgid "Create location"
|
||||||
msgstr "Vytvoriť umiestnenie"
|
msgstr "Vytvoriť umiestnenie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create quantity unit"
|
msgid "Create quantity unit"
|
||||||
msgstr "Vytvoriť mernú jednotku"
|
msgstr "Vytvoriť mernú jednotku"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -263,6 +269,9 @@ msgstr "Upraviť výrobok"
|
|||||||
msgid "Edit location"
|
msgid "Edit location"
|
||||||
msgstr "Upraviť umiestnenie"
|
msgstr "Upraviť umiestnenie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record data"
|
msgid "Record data"
|
||||||
msgstr "Zaznamenať údaje"
|
msgstr "Zaznamenať údaje"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -339,6 +348,9 @@ msgstr "Naozaj si prajete odstrániť výrobok \"%s\"?"
|
|||||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť umiestnenie \"%s\"?"
|
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť umiestnenie \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage API keys"
|
msgid "Manage API keys"
|
||||||
msgstr "Spravovať API kľúče"
|
msgstr "Spravovať API kľúče"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1127,6 +1139,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You have to select a location"
|
msgid "You have to select a location"
|
||||||
msgstr "Musíte vybrať umiestnenie"
|
msgstr "Musíte vybrať umiestnenie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You have to select a store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List"
|
msgid "List"
|
||||||
msgstr "Zoznam"
|
msgstr "Zoznam"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1160,8 +1175,8 @@ msgstr "Systémové informácie"
|
|||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "Zoznam zmien"
|
msgstr "Zoznam zmien"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
|
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
|
||||||
msgstr "bude vynásobený faktorom %1$s, aby bolo dosiahnuté %2$s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
||||||
msgstr "Zadaný dátum je v minulosti, ste si istý?"
|
msgstr "Zadaný dátum je v minulosti, ste si istý?"
|
||||||
@@ -1962,3 +1977,33 @@ msgstr "Karta s receptom"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Group ingredients by their product group"
|
msgid "Group ingredients by their product group"
|
||||||
msgstr "Zoskupiť ingrediencie podľa skupiny výrobkov"
|
msgstr "Zoskupiť ingrediencie podľa skupiny výrobkov"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Transaction successfully undone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default store"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Consume this stock entry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this stock entry as open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this item as done"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete this item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@@ -1,6 +1,5 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Benjamin Tayehanpour <transifex@benjamin.tayehanpour.se>, 2019
|
# Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2020
|
||||||
# Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -8,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -18,13 +17,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
|
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "no-assignment"
|
msgid "no-assignment"
|
||||||
msgstr "Ingen uppgift"
|
msgstr "ingen-tilldelning"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "who-least-did-first"
|
msgid "who-least-did-first"
|
||||||
msgstr "Den som gjorde minst går först"
|
msgstr "den-som-gjorde-minst-går-först"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "random"
|
msgid "random"
|
||||||
msgstr "Slumpmässig"
|
msgstr "slumpmässig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "in-alphabetical-order"
|
msgid "in-alphabetical-order"
|
||||||
msgstr "I alfabetisk ordning"
|
msgstr "i-alfabetisk-ordning"
|
||||||
|
@@ -1,8 +1,9 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Mathias Fröjd <info@mcfrojd.com>, 2019
|
# Mathias Fröjd <info@mcfrojd.com>, 2019
|
||||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
|
||||||
# Fredrik Hendeberg <fredrik@hendeberg.com>, 2019
|
# Fredrik Hendeberg <fredrik@hendeberg.com>, 2019
|
||||||
# Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019
|
# Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019
|
||||||
|
# Sebastian Backman <valtkor@hotmail.com>, 2020
|
||||||
|
# Per Bäckman <fotodille@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Per Bäckman <fotodille@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -29,10 +30,10 @@ msgid "Pantry"
|
|||||||
msgstr "Skafferi"
|
msgstr "Skafferi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Candy cupboard"
|
msgid "Candy cupboard"
|
||||||
msgstr "Godis skåp"
|
msgstr "Godisskåp"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tinned food cupboard"
|
msgid "Tinned food cupboard"
|
||||||
msgstr "Konservburk för konserverad mat"
|
msgstr "Konservskafferi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fridge"
|
msgid "Fridge"
|
||||||
msgstr "Kylskåp"
|
msgstr "Kylskåp"
|
||||||
@@ -40,32 +41,32 @@ msgstr "Kylskåp"
|
|||||||
msgid "Piece"
|
msgid "Piece"
|
||||||
msgid_plural "Pieces"
|
msgid_plural "Pieces"
|
||||||
msgstr[0] "Bit"
|
msgstr[0] "Bit"
|
||||||
msgstr[1] "Bitar"
|
msgstr[1] "bitar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pack"
|
msgid "Pack"
|
||||||
msgid_plural "Packs"
|
msgid_plural "Packs"
|
||||||
msgstr[0] "Förpackning"
|
msgstr[0] "Förpackning"
|
||||||
msgstr[1] "Förpackningar"
|
msgstr[1] "förpackningar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glass"
|
msgid "Glass"
|
||||||
msgid_plural "Glasses"
|
msgid_plural "Glasses"
|
||||||
msgstr[0] "Glas"
|
msgstr[0] "Glas"
|
||||||
msgstr[1] "Glas"
|
msgstr[1] "glas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tin"
|
msgid "Tin"
|
||||||
msgid_plural "Tins"
|
msgid_plural "Tins"
|
||||||
msgstr[0] "Burk"
|
msgstr[0] "Burk"
|
||||||
msgstr[1] "Burkar"
|
msgstr[1] "konservburk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can"
|
msgid "Can"
|
||||||
msgid_plural "Cans"
|
msgid_plural "Cans"
|
||||||
msgstr[0] "Burk"
|
msgstr[0] "Burk"
|
||||||
msgstr[1] "Burkar"
|
msgstr[1] "burkar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bunch"
|
msgid "Bunch"
|
||||||
msgid_plural "Bunches"
|
msgid_plural "Bunches"
|
||||||
msgstr[0] "Knippa"
|
msgstr[0] "Knippa"
|
||||||
msgstr[1] "Knippor"
|
msgstr[1] "knippor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gummy bears"
|
msgid "Gummy bears"
|
||||||
msgstr "Gummibjörnar"
|
msgstr "Gummibjörnar"
|
||||||
@@ -80,10 +81,10 @@ msgid "Noodles"
|
|||||||
msgstr "Spaghetti"
|
msgstr "Spaghetti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pickles"
|
msgid "Pickles"
|
||||||
msgstr "Ättiksgurka"
|
msgstr "Inlagda grönsaker"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gulash soup"
|
msgid "Gulash soup"
|
||||||
msgstr "Gulashoppa"
|
msgstr "Gulashsoppa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yogurt"
|
msgid "Yogurt"
|
||||||
msgstr "Yoghurt"
|
msgstr "Yoghurt"
|
||||||
@@ -134,7 +135,7 @@ msgid "Pizza dough"
|
|||||||
msgstr "Pizzadeg"
|
msgstr "Pizzadeg"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sieved tomatoes"
|
msgid "Sieved tomatoes"
|
||||||
msgstr "Siktade tomater"
|
msgstr "Passerade tomater"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Salami"
|
msgid "Salami"
|
||||||
msgstr "Salami"
|
msgstr "Salami"
|
||||||
@@ -155,16 +156,16 @@ msgid "Sandwiches"
|
|||||||
msgstr "Smörgåsar"
|
msgstr "Smörgåsar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Engelsk"
|
msgstr "Engelska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Tysk"
|
msgstr "Tyska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italienska"
|
msgstr "Italienska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
||||||
msgstr "Detta är anteckningsinnehållet i receptens ingrediens"
|
msgstr "Detta är anteckningen för receptets ingrediens"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Demo User"
|
msgid "Demo User"
|
||||||
msgstr "Demo-användare"
|
msgstr "Demo-användare"
|
||||||
@@ -172,13 +173,13 @@ msgstr "Demo-användare"
|
|||||||
msgid "Gram"
|
msgid "Gram"
|
||||||
msgid_plural "Grams"
|
msgid_plural "Grams"
|
||||||
msgstr[0] "Gram"
|
msgstr[0] "Gram"
|
||||||
msgstr[1] "Gram"
|
msgstr[1] "gram"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flour"
|
msgid "Flour"
|
||||||
msgstr "Mjöl"
|
msgstr "Mjöl"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pancakes"
|
msgid "Pancakes"
|
||||||
msgstr "pannkakor"
|
msgstr "Pannkakor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sugar"
|
msgid "Sugar"
|
||||||
msgstr "Socker"
|
msgstr "Socker"
|
||||||
@@ -196,7 +197,7 @@ msgid "Repair the garage door"
|
|||||||
msgstr "Reparera garagedörren"
|
msgstr "Reparera garagedörren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fork and improve grocy"
|
msgid "Fork and improve grocy"
|
||||||
msgstr "Gaffel och förbättra grocy"
|
msgstr "Starta ny gren och förbättra grocy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
|
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
|
||||||
msgstr "Hitta en lösning för vad man ska göra när jag glömmer dörrnycklarna"
|
msgstr "Hitta en lösning för vad man ska göra när jag glömmer dörrnycklarna"
|
||||||
@@ -214,7 +215,7 @@ msgid "Butchery products"
|
|||||||
msgstr "Slaktprodukter"
|
msgstr "Slaktprodukter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vegetables/Fruits"
|
msgid "Vegetables/Fruits"
|
||||||
msgstr "Grönsaker / frukt"
|
msgstr "Grönsaker/frukt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Refrigerated products"
|
msgid "Refrigerated products"
|
||||||
msgstr "Kylda produkter"
|
msgstr "Kylda produkter"
|
||||||
@@ -226,16 +227,16 @@ msgid "Dishwasher"
|
|||||||
msgstr "Diskmaskin"
|
msgstr "Diskmaskin"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Liter"
|
msgid "Liter"
|
||||||
msgstr "Liter"
|
msgstr "liter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Liters"
|
msgid "Liters"
|
||||||
msgstr "Liter"
|
msgstr "liter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bottle"
|
msgid "Bottle"
|
||||||
msgstr "Flaska"
|
msgstr "flaska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bottles"
|
msgid "Bottles"
|
||||||
msgstr "Flaskor"
|
msgstr "flaskor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Milk"
|
msgid "Milk"
|
||||||
msgstr "Mjölk"
|
msgstr "Mjölk"
|
||||||
@@ -244,10 +245,10 @@ msgid "Chocolate sauce"
|
|||||||
msgstr "Chokladsås"
|
msgstr "Chokladsås"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Milliliters"
|
msgid "Milliliters"
|
||||||
msgstr "Milliliter"
|
msgstr "ml"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Milliliter"
|
msgid "Milliliter"
|
||||||
msgstr "Milliliter"
|
msgstr "ml"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Botten"
|
msgstr "Botten"
|
||||||
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Mörk chocklad"
|
|||||||
msgid "Slice"
|
msgid "Slice"
|
||||||
msgid_plural "Slices"
|
msgid_plural "Slices"
|
||||||
msgstr[0] "Skiva"
|
msgstr[0] "Skiva"
|
||||||
msgstr[1] "Skivor"
|
msgstr[1] "skivor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Example userentity"
|
msgid "Example userentity"
|
||||||
msgstr "Exempel användarenhet"
|
msgstr "Exempel användarenhet"
|
||||||
@@ -336,19 +337,33 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|||||||
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
|
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is a note"
|
msgid "This is a note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detta är en anteckning"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Freezer"
|
msgid "Freezer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Frys"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ungerska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Slovakiska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tjeckiska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||||
|
msgstr "Portugisiska (Portugal)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||||
|
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Japanese"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,6 +3,7 @@
|
|||||||
# Fredrik Hendeberg <fredrik@hendeberg.com>, 2019
|
# Fredrik Hendeberg <fredrik@hendeberg.com>, 2019
|
||||||
# Jesper Sandström <jesper@languageconsulting.se>, 2019
|
# Jesper Sandström <jesper@languageconsulting.se>, 2019
|
||||||
# Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019
|
# Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019
|
||||||
|
# Per Bäckman <fotodille@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Per Bäckman <fotodille@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -44,7 +45,7 @@ msgid "preset-list"
|
|||||||
msgstr "mall-lista"
|
msgstr "mall-lista"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "preset-checklist"
|
msgid "preset-checklist"
|
||||||
msgstr "förchecklista"
|
msgstr "mallchecklista"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "link"
|
msgid "link"
|
||||||
msgstr "länk"
|
msgstr "länk"
|
||||||
|
@@ -1,5 +1,6 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# jd615645 <jd615645@gmail.com>, 2020
|
# jd615645 <jd615645@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
# ppatrickxctw <ppatrickxctw@gmail.com>, 2020
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: jd615645 <jd615645@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: ppatrickxctw <ppatrickxctw@gmail.com>, 2020\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -1098,8 +1099,8 @@ msgstr "系統信息"
|
|||||||
msgid "Changelog"
|
msgid "Changelog"
|
||||||
msgstr "變更日誌"
|
msgstr "變更日誌"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
|
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
|
||||||
msgstr "將乘以 %1$s的倍數得到 %2$s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
||||||
msgstr "該日期早於今天,確認嗎?"
|
msgstr "該日期早於今天,確認嗎?"
|
||||||
@@ -1844,3 +1845,21 @@ msgstr "交易成功取消"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Default store"
|
msgid "Default store"
|
||||||
msgstr "默認商店"
|
msgstr "默認商店"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Consume this stock entry"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this stock entry as open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mark this item as done"
|
||||||
|
msgstr "標記為已完成"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit this item"
|
||||||
|
msgstr "編輯此項目"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete this item"
|
||||||
|
msgstr "刪除此項目"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user