From 70a1704bc2d9c050a91d4cdedc69251f4470ca8e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bernd Bestel Date: Thu, 16 Apr 2020 18:12:50 +0200 Subject: [PATCH] Pulled translations from Transifex --- .devtools/transifex_download.bat | 5 + localization/cs/demo_data.po | 14 + localization/cs/strings.po | 59 +- localization/da/demo_data.po | 14 + localization/da/strings.po | 49 +- localization/de/demo_data.po | 14 + localization/de/strings.po | 50 +- localization/en_GB/chore_assignment_types.po | 22 +- localization/en_GB/chore_period_types.po | 23 +- localization/en_GB/component_translations.po | 32 +- localization/en_GB/demo_data.po | 14 + localization/en_GB/stock_transaction_types.po | 36 +- localization/en_GB/strings.po | 49 +- localization/en_GB/userfield_types.po | 34 +- localization/es/chore_period_types.po | 17 +- localization/es/component_translations.po | 38 +- localization/es/demo_data.po | 57 +- localization/es/stock_transaction_types.po | 27 +- localization/es/strings.po | 545 +++++++++++------- localization/es/userfield_types.po | 19 +- localization/fr/demo_data.po | 22 +- localization/fr/strings.po | 140 +++-- localization/hu/demo_data.po | 19 +- localization/hu/strings.po | 66 ++- localization/it/demo_data.po | 22 +- localization/it/strings.po | 79 ++- localization/ja/strings.po | 20 +- localization/nl/demo_data.po | 16 +- localization/nl/strings.po | 79 ++- localization/no/demo_data.po | 16 +- localization/no/stock_transaction_types.po | 4 +- localization/no/strings.po | 99 +++- localization/pt_BR/demo_data.po | 14 + localization/pt_BR/strings.po | 49 +- localization/pt_PT/demo_data.po | 19 +- localization/pt_PT/strings.po | 49 +- localization/ru/chore_period_types.po | 5 +- localization/ru/demo_data.po | 35 +- localization/ru/strings.po | 179 ++++-- localization/sk_SK/demo_data.po | 14 + localization/sk_SK/strings.po | 49 +- localization/sv_SE/chore_assignment_types.po | 13 +- localization/sv_SE/demo_data.po | 79 ++- localization/sv_SE/strings.po | 393 +++++++------ localization/sv_SE/userfield_types.po | 5 +- localization/zh_TW/strings.po | 25 +- 46 files changed, 1842 insertions(+), 786 deletions(-) diff --git a/.devtools/transifex_download.bat b/.devtools/transifex_download.bat index 31d136c8..aad23dac 100644 --- a/.devtools/transifex_download.bat +++ b/.devtools/transifex_download.bat @@ -1,4 +1,9 @@ pushd .. tx pull --all --minimum-perc=80 tx pull --language en_GB +copy /Y localization\en\userfield_types.po localization\en_GB\userfield_types.po +copy /Y localization\en\stock_transaction_types.po localization\en_GB\stock_transaction_types.po +copy /Y localization\en\component_translations.po localization\en_GB\component_translations.po +copy /Y localization\en\chore_period_types.po localization\en_GB\chore_period_types.po +copy /Y localization\en\chore_assignment_types.po localization\en_GB\chore_assignment_types.po popd diff --git a/localization/cs/demo_data.po b/localization/cs/demo_data.po index 29c0db0b..a30811c9 100644 --- a/localization/cs/demo_data.po +++ b/localization/cs/demo_data.po @@ -367,3 +367,17 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket1" +msgstr "" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket2" +msgstr "" + +msgid "Japanese" +msgstr "" + +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "" diff --git a/localization/cs/strings.po b/localization/cs/strings.po index 7dda458a..c656bbff 100644 --- a/localization/cs/strings.po +++ b/localization/cs/strings.po @@ -97,6 +97,9 @@ msgstr "Sledování baterií" msgid "Locations" msgstr "Umístění" +msgid "Stores" +msgstr "" + msgid "Quantity units" msgstr "Měrné jednotky" @@ -234,6 +237,9 @@ msgstr "Faktor množství jednotek zásoby při nákupu jednoho kusu produktu" msgid "Create location" msgstr "Vytvořit umístění" +msgid "Create store" +msgstr "" + msgid "Create quantity unit" msgstr "Vytvořit měrnou jednotku" @@ -267,6 +273,9 @@ msgstr "Upravit produkt" msgid "Edit location" msgstr "Upravit umístění" +msgid "Edit store" +msgstr "" + msgid "Record data" msgstr "Zaznamenat data" @@ -343,6 +352,9 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat produkt \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete smazat umístění \"%s\"?" +msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" +msgstr "" + msgid "Manage API keys" msgstr "Spravovat API klíče" @@ -1122,6 +1134,9 @@ msgstr "" msgid "You have to select a location" msgstr "Musí být vybráno umístění" +msgid "You have to select a store" +msgstr "" + msgid "List" msgstr "Seznam" @@ -1155,8 +1170,8 @@ msgstr "Systémové informace" msgid "Changelog" msgstr "Seznam změn" -msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" -msgstr "bude vynásobené faktorem %1$s aby se získalo%2$s" +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" +msgstr "" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" msgstr "Zadaná datum je v minulosti, jste si jistí?" @@ -1306,7 +1321,7 @@ msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" msgstr "Počet nemůže být menší než %1$s nebo rovno %2$s" msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" -msgstr "" +msgstr "Nedostatečná zásoba, ale již na nákupním seznamu" msgid "Not enough in stock" msgstr "Nedostatečná zásoba" @@ -1461,7 +1476,7 @@ msgid "Create QU conversion" msgstr "Vytvořit převod měrné jednotky" msgid "Default for QU" -msgstr "" +msgstr "Výchozí pro Měrné Jednotky" msgid "Quantity unit from" msgstr "Měrná jednotka z" @@ -1498,10 +1513,10 @@ msgid "Edit QU conversion" msgstr "Upravit převod měrné jednotky" msgid "An assignment type is required" -msgstr "" +msgstr "Typ přiřazení je vyžadován" msgid "Assignment type" -msgstr "" +msgstr "Typ přiřazení" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " @@ -1550,7 +1565,7 @@ msgid "Assign to" msgstr "Přiřadit k" msgid "This assignment type requires that at least one is assigned" -msgstr "" +msgstr "Typ přiřazení vyžaduje nejméně jednoho přiřazeného" msgid "%s chore is assigned to me" msgid_plural "%s chores are assigned to me" @@ -1935,3 +1950,33 @@ msgstr "Karta receptu" msgid "Group ingredients by their product group" msgstr "Seskupit suroviny podle skupiny produktů" + +msgid "Unknown store" +msgstr "" + +msgid "Store" +msgstr "" + +msgid "Transaction successfully undone" +msgstr "" + +msgid "Default store" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "" + +msgid "Edit this item" +msgstr "" + +msgid "Delete this item" +msgstr "" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" +msgstr "" diff --git a/localization/da/demo_data.po b/localization/da/demo_data.po index e9269153..41f5cdbe 100644 --- a/localization/da/demo_data.po +++ b/localization/da/demo_data.po @@ -352,3 +352,17 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket1" +msgstr "" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket2" +msgstr "" + +msgid "Japanese" +msgstr "" + +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "" diff --git a/localization/da/strings.po b/localization/da/strings.po index ee5fb7a0..44af45cf 100644 --- a/localization/da/strings.po +++ b/localization/da/strings.po @@ -86,6 +86,9 @@ msgstr "Batteriregistrering" msgid "Locations" msgstr "Steder" +msgid "Stores" +msgstr "" + msgid "Quantity units" msgstr "Mængdeenheder" @@ -222,6 +225,9 @@ msgstr "Konverteringfaktor ved køb til beholdningstypen" msgid "Create location" msgstr "Opret placering" +msgid "Create store" +msgstr "" + msgid "Create quantity unit" msgstr "Opret mængdeenhed" @@ -255,6 +261,9 @@ msgstr "Rediger vare" msgid "Edit location" msgstr "Rediger placering" +msgid "Edit store" +msgstr "" + msgid "Record data" msgstr "Optag data" @@ -331,6 +340,9 @@ msgstr "Er du sikker på du vil slette varen \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på du vil slette placeringen \"%s\"?" +msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" +msgstr "" + msgid "Manage API keys" msgstr "Administrer API nøgler" @@ -1102,6 +1114,9 @@ msgstr "" msgid "You have to select a location" msgstr "Du skal vælge en placering" +msgid "You have to select a store" +msgstr "" + msgid "List" msgstr "Liste" @@ -1135,8 +1150,8 @@ msgstr "Systeminformation" msgid "Changelog" msgstr "Ændringslog" -msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" -msgstr "vil blive ganget med en faktor af %1$s for at få %2$s" +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" +msgstr "" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" msgstr "Den angivne dato er før i dag, er du sikker?" @@ -1915,3 +1930,33 @@ msgstr "" msgid "Group ingredients by their product group" msgstr "" + +msgid "Unknown store" +msgstr "" + +msgid "Store" +msgstr "" + +msgid "Transaction successfully undone" +msgstr "" + +msgid "Default store" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "" + +msgid "Edit this item" +msgstr "" + +msgid "Delete this item" +msgstr "" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" +msgstr "" diff --git a/localization/de/demo_data.po b/localization/de/demo_data.po index 687fbe06..727953a6 100644 --- a/localization/de/demo_data.po +++ b/localization/de/demo_data.po @@ -349,3 +349,17 @@ msgstr "Tschechisch" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugiesisch (Portugal)" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket1" +msgstr "Aldi" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket2" +msgstr "Rewe" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" + +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "Chinesisch (Taiwan)" diff --git a/localization/de/strings.po b/localization/de/strings.po index 38e96040..72ec42a9 100644 --- a/localization/de/strings.po +++ b/localization/de/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translators: -# H T , 2020 +# Hagen Tasche , 2020 # Bernd Bestel , 2020 # msgid "" @@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "Batterie-Ladezyklus" msgid "Locations" msgstr "Standorte" +msgid "Stores" +msgstr "Geschäfte" + msgid "Quantity units" msgstr "Mengeneinheiten" @@ -222,6 +225,9 @@ msgstr "Faktor Mengeneinheit Einkauf zu Mengeneinheit Bestand" msgid "Create location" msgstr "Standort erstellen" +msgid "Create store" +msgstr "Geschäft erstellen" + msgid "Create quantity unit" msgstr "Mengeneinheit erstellen" @@ -255,6 +261,9 @@ msgstr "Produkt bearbeiten" msgid "Edit location" msgstr "Standort bearbeiten" +msgid "Edit store" +msgstr "Geschäft bearbeiten" + msgid "Record data" msgstr "Daten erfassen" @@ -331,6 +340,9 @@ msgstr "Produkt \"%s\" wirklich löschen?" msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" msgstr "Standort \"%s\" wirklich löschen?" +msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" +msgstr "Geschäft \"%s\" wirklich löschen?" + msgid "Manage API keys" msgstr "API-Keys verwalten" @@ -1116,6 +1128,9 @@ msgstr "" msgid "You have to select a location" msgstr "Ein Standort muss ausgewählt werden" +msgid "You have to select a store" +msgstr "Ein Geschäft muss ausgewählt werden" + msgid "List" msgstr "Liste" @@ -1149,7 +1164,7 @@ msgstr "Systeminformationen" msgid "Changelog" msgstr "Änderungsprotokoll" -msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" msgstr "wird mit dem Faktor %1$s multipliziert um %2$s zu erhalten" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" @@ -1957,3 +1972,34 @@ msgstr "Rezept-Karte" msgid "Group ingredients by their product group" msgstr "Zutaten nach Produktgruppen gruppieren" + +msgid "Unknown store" +msgstr "Unbekanntes Geschäft" + +msgid "Store" +msgstr "Geschäft" + +msgid "Transaction successfully undone" +msgstr "Transaktion erfolgreich rückgängig gemacht" + +msgid "Default store" +msgstr "Standard Geschäft" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "Verbrauche diesen Bestandseintrag" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "Diesen Bestandseintrag als geöffnet markieren" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "Diesen Eintrag als erledigt markieren" + +msgid "Edit this item" +msgstr "Diesen Eintrag löschen" + +msgid "Delete this item" +msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" +msgstr "" +"Ein Symbol anzeigen, wenn das Produkt bereits auf dem Einkaufszettel steht" diff --git a/localization/en_GB/chore_assignment_types.po b/localization/en_GB/chore_assignment_types.po index c21980f8..306c74df 100644 --- a/localization/en_GB/chore_assignment_types.po +++ b/localization/en_GB/chore_assignment_types.po @@ -1,29 +1,25 @@ -# Translators: -# Jonathan Adams , 2020 -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Jonathan Adams , 2020\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n" +"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n" +"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: en_GB\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"Language: en\n" "X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" msgid "no-assignment" -msgstr "no-assignment" +msgstr "No assignment" msgid "who-least-did-first" -msgstr "who-least-did-first" +msgstr "Who least did first" msgid "random" -msgstr "random" +msgstr "Random" msgid "in-alphabetical-order" -msgstr "in-alphabetical-order" +msgstr "In alphabetical order" diff --git a/localization/en_GB/chore_period_types.po b/localization/en_GB/chore_period_types.po index 91d5d29b..c6245dd8 100644 --- a/localization/en_GB/chore_period_types.po +++ b/localization/en_GB/chore_period_types.po @@ -1,35 +1,32 @@ -# Translators: -# Jonathan Adams , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Jonathan Adams , 2020\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n" +"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: en_GB\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: en\n" "X-Domain: grocy/chore_types\n" msgid "manually" -msgstr "manually" +msgstr "Manually" msgid "dynamic-regular" -msgstr "dynamic-regular" +msgstr "Dynamic regular" msgid "daily" -msgstr "daily" +msgstr "Daily" msgid "weekly" -msgstr "weekly" +msgstr "Weekly" msgid "monthly" -msgstr "monthly" +msgstr "Monthly" msgid "yearly" -msgstr "yearly" +msgstr "Yearly" diff --git a/localization/en_GB/component_translations.po b/localization/en_GB/component_translations.po index 78a9c2d0..12759406 100644 --- a/localization/en_GB/component_translations.po +++ b/localization/en_GB/component_translations.po @@ -1,19 +1,15 @@ -# Translators: -# Bernd Bestel , 2019 -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Bernd Bestel , 2019\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n" +"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n" +"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: en_GB\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"Language: en\n" "X-Domain: grocy/component_translations\n" msgid "timeago_locale" @@ -23,26 +19,16 @@ msgid "timeago_nan" msgstr "NaN years ago" msgid "moment_locale" -msgstr "en-gb" +msgstr "x" msgid "datatables_localization" -msgstr "" -"{\"sEmptyTable\":\"No data available in table\",\"sInfo\":\"Showing _START_ " -"to _END_ of _TOTAL_ entries\",\"sInfoEmpty\":\"Showing 0 to 0 of 0 " -"entries\",\"sInfoFiltered\":\"(filtered from _MAX_ total " -"entries)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Show" -" _MENU_ " -"entries\",\"sLoadingRecords\":\"Loading...\",\"sProcessing\":\"Processing...\",\"sSearch\":\"Search:\",\"sZeroRecords\":\"No" -" matching records " -"found\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"First\",\"sLast\":\"Last\",\"sNext\":\"Next\",\"sPrevious\":\"Previous\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":" -" activate to sort column ascending\",\"sSortDescending\":\": activate to " -"sort column descending\"}}" +msgstr "{\"sEmptyTable\":\"No data available in table\",\"sInfo\":\"Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries\",\"sInfoEmpty\":\"Showing 0 to 0 of 0 entries\",\"sInfoFiltered\":\"(filtered from _MAX_ total entries)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Show _MENU_ entries\",\"sLoadingRecords\":\"Loading...\",\"sProcessing\":\"Processing...\",\"sSearch\":\"Search:\",\"sZeroRecords\":\"No matching records found\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"First\",\"sLast\":\"Last\",\"sNext\":\"Next\",\"sPrevious\":\"Previous\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\": activate to sort column ascending\",\"sSortDescending\":\": activate to sort column descending\"}}" msgid "summernote_locale" -msgstr "en-gb" +msgstr "x" msgid "fullcalendar_locale" -msgstr "en-gb" +msgstr "x" msgid "bootstrap-select_locale" msgstr "x" diff --git a/localization/en_GB/demo_data.po b/localization/en_GB/demo_data.po index 9f06728a..51783963 100644 --- a/localization/en_GB/demo_data.po +++ b/localization/en_GB/demo_data.po @@ -349,3 +349,17 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket1" +msgstr "" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket2" +msgstr "" + +msgid "Japanese" +msgstr "" + +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "" diff --git a/localization/en_GB/stock_transaction_types.po b/localization/en_GB/stock_transaction_types.po index 22036d36..621fbfe1 100644 --- a/localization/en_GB/stock_transaction_types.po +++ b/localization/en_GB/stock_transaction_types.po @@ -1,44 +1,40 @@ -# Translators: -# Jonathan Adams , 2020 -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Jonathan Adams , 2020\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n" +"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n" +"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: en_GB\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"Language: en\n" "X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n" msgid "purchase" -msgstr "purchase" - -msgid "transfer_from" -msgstr "transfer_from" +msgstr "Purchase" msgid "transfer_to" -msgstr "transfer_to" +msgstr "Transfer To" + +msgid "transfer_from" +msgstr "Transfer From" msgid "consume" -msgstr "consume" +msgstr "Consume" msgid "inventory-correction" -msgstr "inventory-correction" +msgstr "Inventory correction" msgid "product-opened" -msgstr "product-opened" +msgstr "Product opened" msgid "stock-edit-old" -msgstr "stock-edit-old" +msgstr "Stock entry edited (old values)" msgid "stock-edit-new" -msgstr "stock-edit-new" +msgstr "Stock entry edited (new values)" msgid "self-production" -msgstr "" +msgstr "Self-production" diff --git a/localization/en_GB/strings.po b/localization/en_GB/strings.po index 85cbdf07..1c6f1a8c 100644 --- a/localization/en_GB/strings.po +++ b/localization/en_GB/strings.po @@ -83,6 +83,9 @@ msgstr "Battery tracking" msgid "Locations" msgstr "Locations" +msgid "Stores" +msgstr "" + msgid "Quantity units" msgstr "Quantity units" @@ -220,6 +223,9 @@ msgstr "Factor purchase to stock quantity unit" msgid "Create location" msgstr "Create location" +msgid "Create store" +msgstr "" + msgid "Create quantity unit" msgstr "Create quantity unit" @@ -253,6 +259,9 @@ msgstr "Edit product" msgid "Edit location" msgstr "Edit location" +msgid "Edit store" +msgstr "" + msgid "Record data" msgstr "Record data" @@ -329,6 +338,9 @@ msgstr "Are you sure to delete product \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" msgstr "Are you sure to delete location \"%s\"?" +msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" +msgstr "" + msgid "Manage API keys" msgstr "Manage API keys" @@ -1095,6 +1107,9 @@ msgstr "" msgid "You have to select a location" msgstr "You have to select a location" +msgid "You have to select a store" +msgstr "" + msgid "List" msgstr "List" @@ -1128,8 +1143,8 @@ msgstr "System info" msgid "Changelog" msgstr "Changelog" -msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" -msgstr "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" +msgstr "" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" msgstr "The given date is earlier than today, are you sure?" @@ -1902,3 +1917,33 @@ msgstr "" msgid "Group ingredients by their product group" msgstr "" + +msgid "Unknown store" +msgstr "" + +msgid "Store" +msgstr "" + +msgid "Transaction successfully undone" +msgstr "" + +msgid "Default store" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "" + +msgid "Edit this item" +msgstr "" + +msgid "Delete this item" +msgstr "" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" +msgstr "" diff --git a/localization/en_GB/userfield_types.po b/localization/en_GB/userfield_types.po index d159f9b3..e54d0ea5 100644 --- a/localization/en_GB/userfield_types.po +++ b/localization/en_GB/userfield_types.po @@ -1,47 +1,43 @@ -# Translators: -# Jonathan Adams , 2020 -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Jonathan Adams , 2020\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n" +"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n" +"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: en_GB\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" +"Language: en\n" "X-Domain: grocy/userfield_types\n" msgid "text-single-line" -msgstr "text-single-line" +msgstr "Text (single line)" msgid "text-multi-line" -msgstr "text-multi-line" +msgstr "Text (multi line)" msgid "number-integral" -msgstr "number-integral" +msgstr "Number (integral)" msgid "number-decimal" -msgstr "number-decimal" +msgstr "Number (decimal)" msgid "date" -msgstr "date" +msgstr "Date (without time)" msgid "datetime" -msgstr "datetime" +msgstr "Date & time" msgid "checkbox" -msgstr "checkbox" +msgstr "Checkbox" msgid "preset-list" -msgstr "preset-list" +msgstr "Select list (a single item can be selected)" msgid "preset-checklist" -msgstr "preset-checklist" +msgstr "Select list (multiple items can be selected)" msgid "link" -msgstr "link" +msgstr "Link" diff --git a/localization/es/chore_period_types.po b/localization/es/chore_period_types.po index 57529257..0b96923e 100644 --- a/localization/es/chore_period_types.po +++ b/localization/es/chore_period_types.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Translators: -# Bernd Bestel , 2019 -# Igor Perez , 2020 +# Jose Rugel , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +7,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Igor Perez , 2020\n" +"Last-Translator: Jose Rugel , 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,19 +17,19 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/chore_types\n" msgid "manually" -msgstr "Manualmente" +msgstr "manualmente" msgid "dynamic-regular" -msgstr "Dinámico regular" +msgstr "dinamico-regular" msgid "daily" -msgstr "Diario" +msgstr "diariamente" msgid "weekly" -msgstr "Semanal" +msgstr "semanalmente" msgid "monthly" -msgstr "Mensual" +msgstr "mensualmente" msgid "yearly" -msgstr "Anual" +msgstr "Anualmente" diff --git a/localization/es/component_translations.po b/localization/es/component_translations.po index 1bbfcd88..9c6843c5 100644 --- a/localization/es/component_translations.po +++ b/localization/es/component_translations.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translators: # Bernd Bestel , 2019 +# Jose Rugel , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Bernd Bestel , 2019\n" +"Last-Translator: Jose Rugel , 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,16 +28,31 @@ msgstr "es" msgid "datatables_localization" msgstr "" -"{\"sEmptyTable\":\"Sin datos en la tabla\",\"sInfo\":\"Mostrando de _START_" -" a _END_ de _TOTAL_ entradas\",\"sInfoEmpty\":\"Mostrando de 0 a 0 de 0 " -"entradas\",\"sInfoFiltered\":\"(filtrando a _MAX_ entradas " -"máximas)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Mostrar" -" _MENU_ " -"entradas\",\"sLoadingRecords\":\"Cargando...\",\"sProcessing\":\"Procesando...\",\"sSearch\":\"Buscar:\",\"sZeroRecords\":\"No" -" se han encontrado resultados " -"coincidentes\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Primero\",\"sLast\":\"Último\",\"sNext\":\"Siguiente\",\"sPrevious\":\"Anterior\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":" -" activar para ordenar ascendentemente\",\"sSortDescending\":\": activar para" -" ordenar descendentemente\"}}" +"{\n" +"\"sEmptyTable\":\"Sin datos en la tabla\"\n" +",\"sInfo\":\"Mostrando de _START_ a _END_ de _TOTAL_ entradas\"\n" +",\"sInfoEmpty\":\"Mostrando de 0 a 0 de 0 entradas\"\n" +",\"sInfoFiltered\":\"(filtrando a _MAX_ entradas máximas)\"\n" +",\"sInfoPostFix\":\"\"\n" +",\"sInfoThousands\":\",\"\n" +",\"sLengthMenu\":\"Mostrar _MENU_ entradas\"\n" +",\"sLoadingRecords\":\"Cargando ...\"\n" +",\"sProcessing\":\"Procesando ...\"\n" +",\"sSearch\":\"Buscar\"\n" +",\"sZeroRecords\":\"No se han encontrado resultados coincidentes\"\n" +",\"oPaginate\":\n" +"{\n" +"\"sFirst\":\"Primero\"\n" +",\"sLast\":\"Último\"\n" +",\"sNext\":\"Siguiente\"\n" +",\"sPrevious\":\"Anterior\"\n" +"}\n" +",\"oAria\":\n" +"{\n" +"\"sSortAscending\":\"orden ascendente\"\n" +",\"sSortDescending\":\"orden descendente\"\n" +"}\n" +"}" msgid "summernote_locale" msgstr "es-ES" diff --git a/localization/es/demo_data.po b/localization/es/demo_data.po index d7604491..761eab11 100644 --- a/localization/es/demo_data.po +++ b/localization/es/demo_data.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Ankue , 2019 # Fernando Sánchez , 2019 # Igor Perez , 2020 +# Jose Rugel , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Igor Perez , 2020\n" +"Last-Translator: Jose Rugel , 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgid "Tinned food cupboard" msgstr "Estante de las latas" msgid "Fridge" -msgstr "Frigorífico" +msgstr "Refrigerador" msgid "Piece" msgid_plural "Pieces" @@ -54,12 +55,12 @@ msgstr[1] "Vasos" msgid "Tin" msgid_plural "Tins" msgstr[0] "Envases" -msgstr[1] "Envases" +msgstr[1] "Latas" msgid "Can" msgid_plural "Cans" msgstr[0] "Lata" -msgstr[1] "Latas" +msgstr[1] "Envases" msgid "Bunch" msgid_plural "Bunches" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr[0] "Puñados" msgstr[1] "Puñados" msgid "Gummy bears" -msgstr "Ositos" +msgstr "Ositos de goma" msgid "Crisps" msgstr "Patatas fritas" @@ -82,7 +83,7 @@ msgid "Pickles" msgstr "Pepinillos" msgid "Gulash soup" -msgstr "Sopa" +msgstr "Sopa Gulash" msgid "Yogurt" msgstr "Yogurt" @@ -115,13 +116,13 @@ msgid "Warranty ends" msgstr "Final de la garantía" msgid "TV remote control" -msgstr "Mando de la TV" +msgstr "Control remoto del televisor" msgid "Alarm clock" msgstr "Despertador" msgid "Heat remote control" -msgstr "Mando de la calefacción" +msgstr "Control remoto de la calefacción" msgid "Lawn mowed in the garden" msgstr "Cortar el césped del jardín" @@ -133,10 +134,10 @@ msgid "Pizza dough" msgstr "Masa de pizza" msgid "Sieved tomatoes" -msgstr "Tomate triturado" +msgstr "Tomates triturados" msgid "Salami" -msgstr "Salami" +msgstr "Salame" msgid "Toast" msgstr "Tostada" @@ -148,10 +149,10 @@ msgid "Pizza" msgstr "Pizza" msgid "Spaghetti bolognese" -msgstr "Spaghetti boloñesa" +msgstr "Spaghetti a la boloñesa" msgid "Sandwiches" -msgstr "Bocadillos" +msgstr "Sándwiches" msgid "English" msgstr "Inglés" @@ -177,7 +178,7 @@ msgid "Flour" msgstr "Harina" msgid "Pancakes" -msgstr "Tortitas" +msgstr "Panqueques" msgid "Sugar" msgstr "Azúcar" @@ -273,7 +274,7 @@ msgid "The thing which happens daily" msgstr "Lo que ocurre diariamente" msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" -msgstr "Lo que ocurre los lunes y los miércoles" +msgstr "Lo que ocurre los Lunes y los Miércoles" msgid "Swedish" msgstr "Sueco" @@ -290,19 +291,19 @@ msgstr "Chocolate negro" msgid "Slice" msgid_plural "Slices" msgstr[0] "Lonchas" -msgstr[1] "Lonchas" +msgstr[1] "Rebanadas" msgid "Example userentity" msgstr "Entidad de usuario de ejemplo" msgid "This is an example user entity..." -msgstr "Esto es un ejemplo de entidad de usuario..." +msgstr "Esto es un ejemplo de una entidad personalizada ..." msgid "Custom field" msgstr "Campo personalizado" msgid "Example field value..." -msgstr "Ejemplo de valor de campo..." +msgstr "Valor del campo de ejemplo ..." msgid "Waffle rolls" msgstr "Canutillos" @@ -326,10 +327,10 @@ msgid "Preview version" msgstr "Versión previa" msgid "current release" -msgstr "Release actual" +msgstr "Elaboración actual" msgid "not yet released" -msgstr "Todavía no liberado" +msgstr "Todavía no elaborado" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugués (Brasil)" @@ -347,7 +348,21 @@ msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Checo" msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "" +msgstr "Portugués (Portugal)" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket1" +msgstr "DemoSupermercado1" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket2" +msgstr "DemoSupermercado2" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "Chino (Taiwan)" diff --git a/localization/es/stock_transaction_types.po b/localization/es/stock_transaction_types.po index 9edc8eab..46e072ef 100644 --- a/localization/es/stock_transaction_types.po +++ b/localization/es/stock_transaction_types.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translators: -# Bernd Bestel , 2019 +# Jose Rugel , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Bernd Bestel , 2019\n" +"Last-Translator: Jose Rugel , 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,13 +17,28 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n" msgid "purchase" -msgstr "Compra" +msgstr "compra" + +msgid "transfer_from" +msgstr "trasladar_desde" + +msgid "transfer_to" +msgstr "trasladar_a" msgid "consume" -msgstr "Consumo" +msgstr "consumo" msgid "inventory-correction" -msgstr "Corrección de inventario" +msgstr "inventario-correccion" msgid "product-opened" -msgstr "Producto abierto" +msgstr "producto-abierto" + +msgid "stock-edit-old" +msgstr "existencia-editar-viejo" + +msgid "stock-edit-new" +msgstr "existencia-editar-nuevo" + +msgid "self-production" +msgstr "produccion-propia" diff --git a/localization/es/strings.po b/localization/es/strings.po index 8376654a..0ffa203f 100644 --- a/localization/es/strings.po +++ b/localization/es/strings.po @@ -3,8 +3,8 @@ # Ankue , 2019 # Fernando Sánchez , 2019 # Ricardo Martin Marcucci , 2019 -# Eduardo Martinez , 2020 # Igor Perez , 2020 +# Jose Rugel , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Igor Perez , 2020\n" +"Last-Translator: Jose Rugel , 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/strings\n" msgid "Stock overview" -msgstr "Resumen de stock" +msgstr "Resumen de inventario" msgid "%s product expires" msgid_plural "%s products expiring" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr[1] "%s productos ya han caducado" msgid "%s product is below defined min. stock amount" msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount" msgstr[0] "%s producto por debajo del stock mínimo" -msgstr[1] "%s productos por debajo del stock mínimo" +msgstr[1] "%s productos por debajo del inventario mínimo definido" msgid "Product" msgstr "Producto" @@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Seguimiento de pilas" msgid "Locations" msgstr "Ubicaciones" +msgid "Stores" +msgstr "Almacenes" + msgid "Quantity units" msgstr "Unidades" @@ -101,7 +104,7 @@ msgid "Chore" msgstr "Tarea del hogar" msgid "Next estimated tracking" -msgstr "Siguiente seguimiento estimado" +msgstr "Próximo seguimiento estimado" msgid "Last tracked" msgstr "Último seguimiento" @@ -125,10 +128,10 @@ msgid "Product overview" msgstr "Resumen de producto" msgid "Stock quantity unit" -msgstr "Unidad de stock" +msgstr "Unidad de inventario" msgid "Stock amount" -msgstr "Cantidad de stock" +msgstr "Cantidad de inventario" msgid "Last purchased" msgstr "Última compra" @@ -145,23 +148,23 @@ msgstr "El buscador de códigos de barras está deshabilitado" msgid "" "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit" msgstr "" -"será añadido a la lista de códigos de barras para el producto seleccionado " -"al enviar" +"al enviar, será añadido a la lista de códigos de barras para el producto " +"seleccionado" msgid "New amount" -msgstr "Nueva cantidad" +msgstr "Cantidad nueva" msgid "Note" msgstr "Nota" msgid "Tracked time" -msgstr "Tiempo seguido" +msgstr "Registro del tiempo" msgid "Chore overview" msgstr "Resumen de tarea del hogar" msgid "Tracked count" -msgstr "Cuenta seguida" +msgstr "Recuento registrado" msgid "Battery overview" msgstr "Resumen de pila" @@ -188,13 +191,13 @@ msgid "Location" msgstr "Ubicación" msgid "Min. stock amount" -msgstr "Min. cantidad de stock" +msgstr "Cantidad mínima de inventario" msgid "QU purchase" msgstr "Cantidad de compra" msgid "QU stock" -msgstr "Cantidad de stock" +msgstr "Cantidad de inventario" msgid "QU factor" msgstr "Factor de cantidad" @@ -209,23 +212,26 @@ msgid "Barcode(s)" msgstr "Código(s) de barras" msgid "Minimum stock amount" -msgstr "Mínima cantidad de stock" +msgstr "Cantidad mínima de inventario" msgid "Default best before days" -msgstr "Días de caducidad por defecto" +msgstr "Días de caducidad predeterminados" msgid "Quantity unit purchase" msgstr "Unidad de compra" msgid "Quantity unit stock" -msgstr "Unidad de stock" +msgstr "Unidad de inventario" msgid "Factor purchase to stock quantity unit" -msgstr "Factor de unidad entre compra y stock" +msgstr "Factor entre compra y unidad de inventario" msgid "Create location" msgstr "Crear ubicación" +msgid "Create store" +msgstr "Crear almacén" + msgid "Create quantity unit" msgstr "Crear unidad" @@ -259,11 +265,14 @@ msgstr "Editar producto" msgid "Edit location" msgstr "Editar ubicación" +msgid "Edit store" +msgstr "Editar almacén" + msgid "Record data" -msgstr "Grabar datos" +msgstr "Registro de datos" msgid "Manage master data" -msgstr "Gestión de datos" +msgstr "Administrar datos maestros" msgid "This will apply to added products" msgstr "Esto se aplicará a los productos añadidos" @@ -272,7 +281,7 @@ msgid "never" msgstr "nunca" msgid "Add products that are below defined min. stock amount" -msgstr "Añadir productos que están por debajo del mínimo de stock definido" +msgstr "Añadir productos que están por debajo del inventario mínimo definido" msgid "" "For purchases this amount of days will be added to today for the best before" @@ -283,7 +292,8 @@ msgstr "" msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "" -"Esto quiere decir que %1$s comprado se convertirá en %2$s %3$s en el stock" +"Esto quiere decir que 1 %1$s comprado se convertirá en %2$s %3$s en el " +"inventario" msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" @@ -295,10 +305,10 @@ msgid "Password" msgstr "Contraseña" msgid "Invalid credentials, please try again" -msgstr "Credenciales inválidas, prueba de nuevo" +msgstr "Credenciales inválidas, intente nuevamente" msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?" -msgstr "¿Estás seguro de querer borrar la pila \"%s\"?" +msgstr "¿Borrar la pila \"%s\"?" msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -307,7 +317,7 @@ msgid "No" msgstr "No" msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?" -msgstr "¿Estás seguro de querer borrar la tarea del hogar \"%s\"?" +msgstr "¿Borrar la tarea del hogar \"%s\"?" msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" msgstr "\"%s\" no puede resolverse a un producto, ¿cómo quieres proceder?" @@ -325,16 +335,19 @@ msgid "Add as barcode to existing product" msgstr "Añadir como código de barras de un producto existente" msgid "Add as new product and prefill barcode" -msgstr "Añadir un nuevo producto y rellenar código de barras" +msgstr "Añadir un producto nuevo y rellenar el código de barras" msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?" -msgstr "¿Estás seguro de querer borrar la unidad \"%s\"?" +msgstr "¿Borrar la unidad \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?" -msgstr "¿Estás seguro de querer borrar el producto \"%s\"?" +msgstr "¿Borrar el producto \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" -msgstr "¿Estás seguro de querer borrar la ubicación \"%s\"?" +msgstr "¿Borrar la ubicación \"%s\"?" + +msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" +msgstr "¿Eliminar el almacén \"%s\"?" msgid "Manage API keys" msgstr "Administrar las claves de API" @@ -358,13 +371,13 @@ msgid "Created" msgstr "Creado" msgid "This product is not in stock" -msgstr "Este producto no está en stock" +msgstr "Este producto no está en el inventario" msgid "This means %s will be added to stock" -msgstr "Quiere decir que %s será añadido al stock" +msgstr "Esto quiere decir que %s será añadido al inventario" msgid "This means %s will be removed from stock" -msgstr "Quiere decir que %s será eliminado del stock" +msgstr "Quiere decir que %s será eliminado del inventario" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled %s days after the " @@ -374,22 +387,22 @@ msgstr "" "para %s días después de la última ejecución" msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" -msgstr "Eliminado %1$s de %2$s del stock" +msgstr "Eliminado del inventario %1$s de %2$s" msgid "About grocy" -msgstr "Sobre grocy" +msgstr "Acerca de Grocy" msgid "Close" msgstr "Cerrar" msgid "Released on" -msgstr "Publicado el" +msgstr "Elaborado el" msgid "Added %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Añadido %1$s de %2$s al stock" +msgstr "Añadido %1$s de %2$s al inventario" msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s" -msgstr "La cantidad en stock de %1$s es ahora %2$s" +msgstr "La cantidad en el inventario de %1$s ahora es %2$s" msgid "Tracked execution of chore %1$s on %2$s" msgstr "Registrada ejecución de tarea del hogar %1$s en %2$s" @@ -398,7 +411,7 @@ msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s" msgstr "Registrado ciclo de carga de la pila %1$s en %2$s" msgid "Consume all %s which are currently in stock" -msgstr "Consumir todo %s que está en stock" +msgstr "Consumir todo el/la %s que está en el inventario" msgid "All" msgstr "Todo" @@ -419,19 +432,19 @@ msgid "Not logged in" msgstr "Sesión no iniciada" msgid "You have to select a product" -msgstr "Has de seleccionar un producto" +msgstr "Debe seleccionar un producto" msgid "You have to select a chore" -msgstr "Has de seleccionar una tarea del hogar" +msgstr "Debe seleccionar una tarea del hogar" msgid "You have to select a battery" -msgstr "Has de seleccionar una pila" +msgstr "Debe de seleccionar una pila" msgid "A name is required" msgstr "Es necesario un nombre" msgid "A location is required" -msgstr "La ubicación es necesaria" +msgstr "Es necesaria una ubicación" msgid "The amount cannot be lower than %s" msgstr "La cantidad no puede ser menor a %s" @@ -464,25 +477,25 @@ msgid "Edit recipe" msgstr "Editar receta" msgid "New recipe" -msgstr "Nueva receta" +msgstr "Receta nueva" msgid "Ingredients list" msgstr "Lista de ingredientes" msgid "Add recipe ingredient" -msgstr "Añadir ingrediente" +msgstr "Añadir ingrediente de la receta" msgid "Edit recipe ingredient" -msgstr "Editar ingrediente" +msgstr "Editar ingrediente de la receta" msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?" -msgstr "¿Estás seguro de querer borrar la receta \"%s\"?" +msgstr "¿Borrar la receta \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?" -msgstr "¿Estás seguro de querer borrar el ingrediente \"%s\" de la receta?" +msgstr "¿Borrar el ingrediente \"%s\" de la receta?" msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?" -msgstr "¿Estás seguro de querer vaciar la lista de compras \"%s\"?" +msgstr "¿Vaciar la lista de compras \"%s\"?" msgid "Clear list" msgstr "Borrar lista" @@ -494,7 +507,7 @@ msgid "Put missing products on shopping list" msgstr "Añadir productos faltantes a la lista de compras" msgid "Enough in stock" -msgstr "Suficiente stock" +msgstr "Suficiente en inventario" msgid "" "Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list" @@ -504,8 +517,8 @@ msgstr[0] "" "No hay suficiente stock, falta %s ingrediente pero ya está en la lista de " "compras" msgstr[1] "" -"No hay suficiente stock, faltan %s ingredientes pero ya está en la lista de" -" compras" +"No hay suficiente en el inventario, faltan %s ingredientes pero ya está en " +"la lista de compras" msgid "Expand to fullscreen" msgstr "Pantalla completa" @@ -521,7 +534,8 @@ msgstr "Receta" msgid "Not enough in stock, %1$s missing, %2$s already on shopping list" msgstr "" -"No hay suficiente stock, faltan %1$s, pero %2$s están en la lista de compras" +"No hay suficiente en el inventario, falta %1$s, pero %2$s están en la lista " +"de compras" msgid "Show notes" msgstr "Mostrar notas" @@ -533,8 +547,8 @@ msgid "" "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the " "shopping list?" msgstr "" -"¿Estás seguro de poner todos los ingredientes faltantes para la recepta " -"\"%s\" en la lista de compras?" +"¿Poner todos los ingredientes faltantes para la recepta \"%s\" en la lista " +"de compras?" msgid "Added for recipe %s" msgstr "Añadido para la receta %s" @@ -549,7 +563,7 @@ msgid "Users" msgstr "Usuarios" msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?" -msgstr "¿Estás seguro de borrar el usuario \"%s\"?" +msgstr "¿Borrar el usuario \"%s\"?" msgid "Create user" msgstr "Crear usuario" @@ -567,7 +581,7 @@ msgid "A username is required" msgstr "Es necesario un nombre de usuario" msgid "Confirm password" -msgstr "Confirma la contraseña" +msgstr "Confirme la contraseña" msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" @@ -576,10 +590,10 @@ msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" msgid "Done by" -msgstr "Hecho el" +msgstr "Hecho por" msgid "Last done by" -msgstr "Último hecho el" +msgstr "Último hecho por" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -663,25 +677,25 @@ msgid "" "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " "used above)" msgstr "" -"Solo comprobar si una unidad está en stock (una cantidad diferente puede " -"usarse arriba)" +"Solo comprobar si hay una única unidad en el inventario (una cantidad " +"diferente puede usarse arriba)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" " marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" -"¿Estás seguro de consumir todos los ingredientes necesarios de la receta " -"\"%s\" (los ingredientes marcados como \"solo comprobar si una unidad está " -"en stock\" se ignorarán)?" +"¿Consumir todos los ingredientes necesarios de la receta \"%s\" (los " +"ingredientes marcados como \"solo comprobar si hay una única unidad en " +"inventario\" se ignorarán)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" -msgstr "Eliminar todos los ingredientes de la recepta \"%s\" del stock" +msgstr "Eliminar del inventario todos los ingredientes de la receta \"%s\"" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgstr "Consumir todos los ingredientes necesarios para esta receta" msgid "Click to show technical details" -msgstr "Haz click para mostrar detalles técnicos" +msgstr "Mostrar detalles técnicos" msgid "Error while saving, probably this item already exists" msgstr "Error al gabar, probablemente este elemento ya existe" @@ -702,7 +716,7 @@ msgid "Due" msgstr "Vence" msgid "Assigned to" -msgstr "Asignado a" +msgstr "Asignada a" msgid "Mark task \"%s\" as completed" msgstr "Marcar la tarea \"%s\" como completada" @@ -711,7 +725,7 @@ msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categorizar" msgid "Task categories" -msgstr "Categoría de tareas" +msgstr "Categorías de tareas" msgid "Create task" msgstr "Crear tarea" @@ -726,7 +740,7 @@ msgid "Edit task" msgstr "Editar tarea" msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?" -msgstr "¿Estás seguro de borrar la tarea \"%s\"?" +msgstr "¿Borrar la tarea \"%s\"?" msgid "%s task is due to be done" msgid_plural "%s tasks are due to be done" @@ -739,7 +753,7 @@ msgstr[0] "%s tarea pendiente de realización" msgstr[1] "%s tareas pendientes de realización" msgid "Edit task category" -msgstr "Editar categoría de tarea" +msgstr "Editar la categoría de la tarea" msgid "Create task category" msgstr "Crear categoría de tarea" @@ -754,16 +768,16 @@ msgid "Create product group" msgstr "Crear grupo de productos" msgid "Edit product group" -msgstr "Editar grupos de producto" +msgstr "Editar grupo del producto" msgid "Product group" -msgstr "Grupo de producto" +msgstr "Grupo de productos" msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?" -msgstr "¿Estás seguro de querer borrar el grupo de productos \"%s\"?" +msgstr "¿Borrar el grupo de productos \"%s\"?" msgid "Stay logged in permanently" -msgstr "Permanecer con la sesión iniciada" +msgstr "Mantener la sesión iniciada" msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days" msgstr "Si no está marcado, se cerrará la sesión como máximo en 30 días" @@ -772,7 +786,7 @@ msgid "Filter by status" msgstr "Filtrar por estado" msgid "Below min. stock amount" -msgstr "Por debajo de la min. cantidad de stock" +msgstr "Por debajo de la cantidad mínima de inventario" msgid "Expiring soon" msgstr "Caduca pronto" @@ -790,13 +804,13 @@ msgid "View settings" msgstr "Ver configuración" msgid "Auto reload on external changes" -msgstr "Autorecarga en cambios externos" +msgstr "Recargar automáticamente en cambios externos" msgid "Enable night mode" msgstr "Habilitar modo noche" msgid "Auto enable in time range" -msgstr "Autohabilitar en una franja de tiempo" +msgstr "Habilitar automáticamente en una franja de tiempo" msgid "From" msgstr "Desde" @@ -835,29 +849,29 @@ msgid "" "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " "stock amount first." msgstr "" -"Este producto no se puede borrar porque está en stock, por favor, elimina el" -" stock antes." +"Este producto no se puede borrar porque tiene existencia en el inventario, " +"por favor, elimínela antes." msgid "Delete not possible" msgstr "No es posible eliminar" msgid "Equipment" -msgstr "Equipamiento" +msgstr "Equipo" msgid "Instruction manual" msgstr "Manual de instrucciones" msgid "The selected equipment has no instruction manual" -msgstr "El equipamiento seleccionado no tiene manual de instrucciones" +msgstr "El equipo seleccionado no tiene manual de instrucciones" msgid "Notes" msgstr "Notas" msgid "Edit equipment" -msgstr "Editar equipamiento" +msgstr "Editar equipo" msgid "Create equipment" -msgstr "Crear equipamiento" +msgstr "Crear equipo" msgid "" "If you don't select a file, the current instruction manual will not be " @@ -870,7 +884,7 @@ msgstr "No hay manual de instrucciones disponible" msgid "" "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment" -msgstr "Se borrará el manual de instrucciones si grabas el equipamiento" +msgstr "Se borrará el manual de instrucciones si grabas el equipo" msgid "No picture available" msgstr "No hay imagen disponible" @@ -879,7 +893,7 @@ msgid "Filter by product group" msgstr "Filtrar por grupo de producto" msgid "Presets for new products" -msgstr "Configuraciones para nuevos productos" +msgstr "Configuraciones para productos nuevos" msgid "Included recipes" msgstr "Recetas incluidas" @@ -903,7 +917,7 @@ msgid "Journal" msgstr "Diario" msgid "Stock journal" -msgstr "Diario de stock" +msgstr "Diario de inventario" msgid "Filter by product" msgstr "Filtrar por producto" @@ -948,26 +962,26 @@ msgid "This cannot be negative and must be an integral number" msgstr "No puede ser negativo y ha de ser un número entero" msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" -msgstr "Deshabilitar comprobación de stock para este ingrediente" +msgstr "Deshabilitar comprobación de inventario para este ingrediente" msgid "Add all list items to stock" -msgstr "Añadir todos los elementos de la lista al stock" +msgstr "Añadir todos los elementos de la lista al inventario" msgid "Add %1$s of %2$s to stock" -msgstr "Agregar %1$s de %2$s al stock" +msgstr "Agregar %1$s de %2$s al inventario" msgid "Adding shopping list item %1$s of %2$s" msgstr "Añadiendo el ítem %1$s de %2$s a la lista de compras" msgid "Use a specific stock item" -msgstr "Usar un elemento específico del stock" +msgstr "Usar un item específico del inventario" msgid "" "The first item in this list would be picked by the default rule which is " "\"First expiring first, then first in first out\"" msgstr "" -"El primer elemento de esta lista sería elegido por la regla \"primero lo " -"primero a caducar, luego primero en llegar, primero en salir\"" +"El orden de esta lista será \"el que caduca antes y luego el que se adquirió" +" primero\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Marcar %1$s de %2$s como abierto" @@ -976,9 +990,11 @@ msgid "" "When this product was marked as opened, the best before date will be " "replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" msgstr "" +"Cuando este producto se marca como abierto, la fecha de caducidad será " +"reemplazada por hoy + esta cantidad de días (un valor de 0 deshabilita esto)" msgid "Default best before days after opened" -msgstr "Días de consumo después de abierto por defecto" +msgstr "Dias predeterminados de caducidad después de abierto" msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgstr "Marcado %1$s de %2$s como abierto" @@ -999,10 +1015,10 @@ msgid "Product expires" msgstr "El producto caduca" msgid "Task due" -msgstr "Vencimiento de tarea" +msgstr "Vencimiento de la tarea" msgid "Chore due" -msgstr "Vencimiento de tarea del hogar" +msgstr "Vencimiento de la tarea del hogar" msgid "Battery charge cycle due" msgstr "Vencimiento de ciclo de carga" @@ -1011,18 +1027,18 @@ msgid "Show clock in header" msgstr "Mostrar reloj en la cabecera" msgid "Stock settings" -msgstr "Configuración de stock" +msgstr "Configuración del inventario" msgid "Shopping list to stock workflow" -msgstr "Flujo de trabajo de la lista de compras a stock" +msgstr "Lista de compras para el flujo de inventario" msgid "" "Automatically do the booking using the last price and the amount of the " "shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" msgstr "" "Hacer automáticamente la reserva utilizando el último precio y cantidad del " -"elemento de la lista de compras, si el producto tiene valor en \"días de " -"consumo por defecto\"" +"elemento de la lista de compras, si el producto tiene \"días predeterminados" +" de caducidad\"" msgid "Skip" msgstr "Pasar" @@ -1034,7 +1050,7 @@ msgid "Costs" msgstr "Costes" msgid "Based on the prices of the last purchase per product" -msgstr "Basado en los precios de la última compra por producto" +msgstr "Basado en los precios por producto de la última compra" msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings" msgstr "" @@ -1042,7 +1058,7 @@ msgstr "" msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it" msgstr "" -"No compruebes contra la lista de la compra cuando añadas ítems faltantes" +"No comprobar contra la lista de compras cuando se le añaden ítems faltantes" msgid "" "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - " @@ -1050,10 +1066,10 @@ msgid "" "checked against the stock amount, not against what is already on the " "shopping list" msgstr "" -"Por defecto, la cantidad a añadir en la lista de la compra es \"cantidad " -"necesaria - cantidad en stock - cantidad en la lista de la compra\". Cuando " -"está activado, sólo se comprueba la cantidad en stock, no lo que ya está en " -"la lista de la compra" +"Por defecto, la cantidad a añadir en la lista de la compras es la \"cantidad" +" necesaria - cantidad en inventario - cantidad en la lista de la compras\". " +"Cuando está activado, sólo se comprueba la cantidad en inventario, no lo que" +" ya está en la lista de la compras" msgid "Picture" msgstr "Imagen" @@ -1065,7 +1081,7 @@ msgid "This is for statistical purposes only" msgstr "Sólo para fines estadísticos" msgid "You have to select a recipe" -msgstr "Has de seleccionar una receta" +msgstr "Debe de seleccionar una receta" msgid "Key type" msgstr "Tipo de clave" @@ -1081,7 +1097,7 @@ msgstr "" "formato iCal" msgid "Allow partial units in stock" -msgstr "Permitir unidades parciales en stock" +msgstr "Permitir unidades parciales en el inventario" msgid "Enable tare weight handling" msgstr "Permitir el manejo de peso" @@ -1091,9 +1107,10 @@ msgid "" "always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically " "calculated based on what is in stock and the tare weight defined below" msgstr "" -"Esto es útil, por ejemplo, para harina en tarros, donde para " -"comprar/consumir/inventariar pesas el tarro. La cantidad final en stock se " -"calcula automáticamente en base al propio stock y el peso definido aquí" +"Esto es útil, por ejemplo, para harina en tarros donde para " +"comprar/consumir/inventariar pesas el tarro, la cantidad final en el " +"inventario se calcula automáticamente en base al propio iventario y el peso " +"definido aquí" msgid "Tare weight" msgstr "Peso" @@ -1108,6 +1125,9 @@ msgstr "" msgid "You have to select a location" msgstr "Debe seleccionar una ubicación" +msgid "You have to select a store" +msgstr "Debe seleccionar un almacén" + msgid "List" msgstr "Lista" @@ -1121,13 +1141,13 @@ msgid "Show product details" msgstr "Mostrar detalles del producto" msgid "Stock journal for this product" -msgstr "Diario de stock para este producto" +msgstr "Diario de inventario para este producto" msgid "Show chore details" msgstr "Mostrar detalles de la tarea del hogar" msgid "Journal for this chore" -msgstr "Diario para esta tarea del hogar" +msgstr "Diario para esta tarea" msgid "Show battery details" msgstr "Mostrar detalles de la pila" @@ -1141,8 +1161,8 @@ msgstr "Información del sistema" msgid "Changelog" msgstr "Registro de cambios" -msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" -msgstr "" +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" +msgstr "se multiplicará por un factor de %1$s para obtener %2$s" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" msgstr "La fecha introducida es anterior a hoy, ¿estás seguro?" @@ -1152,14 +1172,14 @@ msgstr "Cuenta de producto" msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow" msgstr "" -"Escribe un nuevo producto o código de barras y pulsa TAB para iniciar un " -"flujo de trabajo" +"Escribe el nombre o el código de barras de un producto nuevo y pulsa TAB " +"para iniciar un flujo de trabajo" msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " "recipe ingredient" msgstr "" -"Esto se usará como configuración por defecto cuando añadas este producto " +"Esto se usará como configuración predeterminada cuando añadas este producto " "como ingrediente de una receta" msgid "Add item" @@ -1175,7 +1195,7 @@ msgid "Delete shopping list" msgstr "Borrar lista de la compra" msgid "Chores settings" -msgstr "Configuración de tareas del hogar" +msgstr "Configuración de las tareas del hogar" msgid "Batteries settings" msgstr "Configuración de pilas" @@ -1187,10 +1207,10 @@ msgid "Create shopping list" msgstr "Crear lista de la compra" msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?" -msgstr "¿Estás seguro de querer borrar la lista de la compra \"%s\"?" +msgstr "¿Borrar la lista de compras \"%s\"?" msgid "Average shelf life" -msgstr "Vida media " +msgstr "Promedio de vida útil" msgid "Spoil rate" msgstr "Ratio de desperdicio" @@ -1247,7 +1267,7 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "Create userfield" -msgstr "Crear campo personalizados" +msgstr "Crear campo personalizado" msgid "A entity is required" msgstr "Es necesaria una entidad" @@ -1271,7 +1291,7 @@ msgid "Plural forms" msgstr "Formas del plural" msgid "One plural form per line, the current language requires" -msgstr "" +msgstr "El idioma actual requiere una forma plural por línea" msgid "Plural count" msgstr "Cuenta del plural" @@ -1285,28 +1305,30 @@ msgstr "en plural" msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing" msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing" msgstr[0] "No hay suficiente stock, falta %singrediente" -msgstr[1] "No hay suficiente stock, faltan %s ingredientes" +msgstr[1] "No hay suficiente en el inventario, faltan %s ingredientes" msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" -msgstr "La cantidad no puede ser menor que %1$s o igual que %2$s" +msgstr "La cantidad no puede ser menor que %1$s o igual a %2$s" msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" -msgstr "No hay stock suficiente, pero ya se añadió a la lista de la compra" +msgstr "" +"No hay suficiente en el inventario, pero ya se añadió a la lista de la " +"compra" msgid "Not enough in stock" -msgstr "No hay stock suficiente" +msgstr "No hay suficiente en el inventario" msgid "Expiring soon days" msgstr "Expira en los próximos días" msgid "Default location" -msgstr "Ubicación por defecto" +msgstr "Ubicación predeterminada" msgid "Default amount for purchase" -msgstr "Cantidad de compra por defecto" +msgstr "Cantidad de compra predeterminada" msgid "Default amount for consume" -msgstr "Cantidad de consumo por defecto" +msgstr "Cantidad de consumo predeterminado" msgid "Variable amount" msgstr "Cantidad variable" @@ -1315,21 +1337,25 @@ msgid "" "When this is not empty, it will be shown instead of the amount entered above" " while the amount there will still be used for stock fulfillment checking" msgstr "" +"Cuando esto no esté vacío, se mostrará en lugar del monto ingresado " +"anteriormente, pero la verificación del inventario se realizará con el " +"cantidad ingresada" msgid "Track date only" -msgstr "" +msgstr "Solamente la fecha de seguimiento" msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time" msgstr "" +"Cuando está habilitado, solo se registra el día de la ejecución, no la hora" msgid "Consume %1$s of %2$s" msgstr "Consumir %1$s de %2$s" msgid "Meal plan" -msgstr "Planificar menú" +msgstr "Régimen de comidas" msgid "Add recipe on %s" -msgstr "Añadir receta en" +msgstr "Añadir receta en %s" msgid "%s serving" msgid_plural "%s servings" @@ -1343,13 +1369,13 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgid "A predefined list of values, one per line" -msgstr "" +msgstr "Una lista de valores predefinidos, uno por línea" msgid "Chores due soon days" msgstr "Tareas del hogar que expiran en los próximos días" msgid "Batteries due to be charged soon days" -msgstr "" +msgstr "Días para que las baterias deban ser cargadas " msgid "Tasks due soon days" msgstr "Tareas que expiran en los próximos días" @@ -1358,10 +1384,11 @@ msgid "Products" msgstr "Productos" msgid "Marked task %s as completed on %s" -msgstr "" +msgstr "Tarea %s marcada como completada el %s" msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible" msgstr "" +"La reserva tiene reservas dependientes posteriores, no es posible deshacer" msgid "per serving" msgstr "por ración" @@ -1373,24 +1400,28 @@ msgid "Today" msgstr "Hoy" msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled" -msgstr "" +msgstr "Consumir %1$s de %2$s como dañado" msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgstr "" +"No todos los ingredientes de la receta \"%s\" están en el inventario, nada " +"fue eliminado" msgid "Undo task \"%s\"" msgstr "Deshacer tarea \"%s\"" msgid "Due date rollover" -msgstr "" +msgstr "Fecha de vencimiento" msgid "" "When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" " each day when due" msgstr "" +"Cuando se habilita, la tarea nunca caduca, la fecha de vencimiento se " +"adelantará cuanto sea necesario" msgid "Location Content Sheet" -msgstr "" +msgstr "Hoja de contenido de la ubicación" msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -1402,18 +1433,20 @@ msgid "" "Here you can print a page per location with the current stock, maybe to hang" " it there and note the consumed things on it." msgstr "" +"Aquí puede imprimir el inventario actual por ubicación, tal vez para " +"colgarla allí y anotar las cosas consumidas en ella." msgid "this location" msgstr "esta ubicación" msgid "Consumend amount" -msgstr "" +msgstr "Cantidad consumida" msgid "Time of printing" msgstr "Fecha de impresión" msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "¿Eliminar el equipo \"%s\"?" msgid "Parent product" msgstr "Producto principal" @@ -1422,120 +1455,138 @@ msgid "" "Not possible because this product is already used as a parent product in " "another product" msgstr "" +"No es posible porque este producto ya se utiliza como producto principal en " +"otro producto" msgid "Default conversions" -msgstr "Conversiones por defecto" +msgstr "Conversiones predeterminadas" msgid "Factor" msgstr "Factor" msgid "1 %s is the same as..." -msgstr "1 %s equivale a..." +msgstr "1 %s equivale a ..." msgid "Create QU conversion" -msgstr "" +msgstr "Crear una conversión de unidad" msgid "Default for QU" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado para la unidad" msgid "Quantity unit from" -msgstr "" +msgstr "Desde cantidad de unidades" msgid "Quantity unit to" -msgstr "" +msgstr "Hasta cantidad de unidadades" msgid "" "This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " "decimal places" msgstr "" +"Esto no puede ser inferior que %1$s y debe ser un número válido con %2$s " +"lugares decimales como máximo" msgid "This cannot be equal to %s" -msgstr "" +msgstr "Esto no puede ser igual a %s" msgid "This means 1 %1$s is the same as %2$s %3$s" -msgstr "" +msgstr "Esto significa que 1 %1$s es lo mismo que %2$s %3$s" msgid "QU conversions" -msgstr "" +msgstr "Conversión de unidades" msgid "Product overrides" -msgstr "" +msgstr "Anulaciones de producto" msgid "Override for product" -msgstr "" +msgstr "Anular para producto" msgid "This equals %1$s %2$s in stock" -msgstr "" +msgstr "Esto es igual a %1$s %2$s en el inventario" msgid "Edit QU conversion" -msgstr "" +msgstr "Editar la conversión de unidad" msgid "An assignment type is required" -msgstr "" +msgstr "Se requiere un tipo de asignación" msgid "Assignment type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de asignación" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "last execution" msgstr "" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea está programada 1 día " +"después de la última ejecución" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the " "last execution, but only for the weekdays selected below" msgstr "" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea está programada 1 día " +"después de la última ejecución, pero solo para los días de la semana " +"seleccionados a continuación" msgid "This means the next execution of this chore is not scheduled" msgstr "" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea no está programada" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled on the below " "selected day of each month" msgstr "" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea está programada para " +"el día seleccionado a continuación de cada mes" msgid "" "This means the next execution of this chore will not be assigned to anyone" msgstr "" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea no se asignará a nadie" msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " "executed it least" msgstr "" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea se asignará a quien " +"menos la ejecutó" msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" msgstr "" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea se asignará al azar" msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the next one" " in alphabetical order" msgstr "" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea se asignará al " +"siguiente en orden alfabético" msgid "Assign to" msgstr "Asignar a" msgid "This assignment type requires that at least one is assigned" -msgstr "" +msgstr "Este tipo de asignación requiere que se asigne al menos a uno" msgid "%s chore is assigned to me" msgid_plural "%s chores are assigned to me" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s tarea asignada a mí" +msgstr[1] "%s tareas asignadas a mí" msgid "Assigned to me" -msgstr "Asignar a mí" +msgstr "Asignada a mí" msgid "assigned to %s" -msgstr "asignado a %s" +msgstr "asignada a %s" msgid "Filter by assignment" -msgstr "Filtrar por asignado a" +msgstr "Filtrar por asignado" msgid "Consume product on chore execution" -msgstr "" +msgstr "Consumir productos en la ejecución de las tareas" msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?" -msgstr "Está seguro de que desea eliminar el campo de usuario \"%s\"?" +msgstr "¿Eliminar el campo personalizado \"%s\"?" msgid "Userentities" msgstr "Entidades personalizadas" @@ -1544,7 +1595,7 @@ msgid "Create userentity" msgstr "Crear entidad personalizada" msgid "Show in sidebar menu" -msgstr "" +msgstr "Mostrar en el menú de la barra lateral" msgid "Edit userentity" msgstr "Editar entidad personalizada" @@ -1556,10 +1607,10 @@ msgid "Create %s" msgstr "Crear %s" msgid "Are you sure to delete this userobject?" -msgstr "Está seguro de que desea eliminar este objeto de usuario?" +msgstr "¿Eliminar este objeto de personalizado?" msgid "Icon CSS class" -msgstr "" +msgstr "Icono de la clase CSS" msgid "For example" msgstr "Por ejemplo" @@ -1568,56 +1619,57 @@ msgid "Configure fields" msgstr "Configurar campos" msgid "Quantity unit plural form testing" -msgstr "" +msgstr "Prueba de la forma plural de la unidad" msgid "Result" msgstr "Resultado" msgid "Test plural forms" -msgstr "" +msgstr "Prueba de las formas plurales" msgid "Scan a barcode" msgstr "Escanear un código de barras" msgid "Error while initializing the barcode scanning library" -msgstr "" +msgstr "Error durante la inicialización de la biblioteca de escaneo" msgid "" "The resulting price of this ingredient will be multiplied by this factor" msgstr "" +"El precio resultante de este ingrediente se multiplicará por este factor." msgid "Price factor" -msgstr "" +msgstr "Factor del precio" msgid "Do you find grocy useful?" -msgstr "" +msgstr "¿Le resulta útil Grocy?" msgid "Say thanks" msgstr "Agradecer" msgid "Search for recipes containing this product" -msgstr "" +msgstr "Buscar recetas que contengan este producto" msgid "Add to shopping list" msgstr "Añadir a la lista de la compra" msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" -msgstr "" +msgstr "Añadido %1$s de %2$s a la lista de compras \"%3$s\"" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Salida" msgid "Energy (kcal)" msgstr "Energía (kcal)" msgid "Per stock quantity unit" -msgstr "" +msgstr "Unidad por inventario" msgid "Barcode scanner testing" -msgstr "" +msgstr "Prueba del escáner de código de barras" msgid "Expected barcode" -msgstr "" +msgstr "Código de barras esperado" msgid "Scan field" msgstr "Escanear campo" @@ -1626,34 +1678,37 @@ msgid "Scanned barcodes" msgstr "Códigos de barra escaneados" msgid "Hit" -msgstr "" +msgstr "Acierto" msgid "Miss" -msgstr "" +msgstr "Pérdida" msgid "Display recipe" msgstr "Mostrar receta" msgid "Accumulate sub products min. stock amount" -msgstr "" +msgstr "Cantidad mínima de inventario acumulada de subproductos" msgid "" "If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " "this product, means the sub product will never be \"missing\", only this " "product" msgstr "" +"Si está habilitado, la cantidad mínima de inventario de subproductos se " +"acumularán en este producto, es decir que el subproducto nunca \"faltará\", " +"solo este producto" msgid "Are you sure to remove this conversion?" -msgstr "" +msgstr "¿Eliminar esta conversión?" msgid "Unit price" -msgstr "Precio unidad" +msgstr "Precio unitario" msgid "Total price" msgstr "Precio total" msgid "in %s and based on the purchase quantity unit" -msgstr "" +msgstr "en %s y basado en la cantidad de unidades de compra" msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" @@ -1662,35 +1717,45 @@ msgid "Clear" msgstr "Borrar" msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "¿Eliminar la receta incluida \"%s\"?" msgid "Period interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo del período" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s days" msgstr "" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea solo debe programarse " +"cada %s días" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s weeks" msgstr "" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea solo debe programarse " +"cada %s semanas" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s months" msgstr "" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea solo debe programarse " +"cada %s meses" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the " "last execution" msgstr "" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea está programada 1 año " +"después de la última ejecución" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s years" msgstr "" +"Esto significa que la próxima ejecución de esta tarea solo debe programarse " +"cada %s años" msgid "Transfer" msgstr "Trasladar" @@ -1702,19 +1767,19 @@ msgid "To location" msgstr "A ubicación" msgid "There are no units available at this location" -msgstr "" +msgstr "No hay unidades disponibles en esta ubicación" msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "" +msgstr "Cantidad: %1$s; Caduca el %2$s; Comprado el %3$s" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" -msgstr "" +msgstr "Transferido %1$s de %2$s desde %3$s a %4$s" msgid "Show stock entries" -msgstr "" +msgstr "Mostrar entradas de inventario" msgid "Stock entries" -msgstr "" +msgstr "Entradas de inventario" msgid "Best before date" msgstr "Consumir preferentemente antes de" @@ -1723,49 +1788,53 @@ msgid "Purchased date" msgstr "Fecha de compra" msgid "Consume all %s for this stock entry" -msgstr "" +msgstr "Consumir toda/o la/el %s de esta entrada de inventario" msgid "The amount cannot be lower than %1$s" -msgstr "" +msgstr "La cantidad no puede ser menor que %1$s" msgid "Stock entry successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Entrada de inventario actualizada correctamente" msgid "Edit stock entry" -msgstr "" +msgstr "Editar entrada de inventario" msgid "" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " "and when grocy is served via a secure (https://) connection" msgstr "" +"El acceso a la cámara solo es posible cuando su navegador lo permite y " +"cuando se accede a Grocy a través de una conexión segura (https://)" msgid "Keep screen on" msgstr "Mantener la pantalla encendida" msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\"" msgstr "" -"Mantener la pantalla encendida cuando se muestra en tarjetas a pantalla " -"completa" +"Mantener la pantalla encendida cuando se muestra una \"tarjeta de pantalla " +"completa\"" msgid "A purchased date is required" -msgstr "La fecha de compra es necesaria" +msgstr "Es necesaria la fecha de compra" msgid "" "When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" " will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" +"Cuando se selecciona un producto, se agregará una unidad (por porción en la " +"unidad de cantidad de compra) a la existencia al consumir esta receta" msgid "Produces product" -msgstr "" +msgstr "Produce producto" msgid "This booking cannot be undone" -msgstr "" +msgstr "Esta reserva no se puede deshacer" msgid "Booking does not exist or was already undone" -msgstr "" +msgstr "La reserva no existe o ya se deshizo" msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "¿Eliminar la clave de API \"%s\"?" msgid "Add note" msgstr "Añadir nota" @@ -1793,55 +1862,66 @@ msgstr "Añadir producto a %s" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgstr "" +"Consumir todos los ingredientes necesarios para las recetas o productos de " +"esta semana" msgid "Meal plan recipe" -msgstr "" +msgstr "Receta del plan de comidas" msgid "Meal plan note" -msgstr "" +msgstr "Nota del plan de comidas" msgid "Meal plan product" -msgstr "" +msgstr "Producto del plan de comidas" msgid "Scan mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de escaneo" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "encender" msgid "off" -msgstr "" +msgstr "apagar" msgid "" "Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" msgstr "" +"El modo de escaneo está activado, pero no se pudo rellenar automáticamente " +"todos los campos obligatorios" msgid "Is freezer" -msgstr "" +msgstr "Es congelador" msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products best before " "date is automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" +"Al mover productos desde/hacia el congelador, la fecha de caducidad de los " +"productos se ajusta automáticamente de acuerdo con la configuración del " +"producto" msgid "" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" " before date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"Al guardar este producto en el congelador (por lo tanto, al congelarlo), la " +"fecha de caducidad será reemplazada por hoy + esta cantidad de días" msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "" +msgstr "Dias predeterminados de caducidad después de congelar" msgid "" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " "best before date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"Al sacar este producto del congelador (por lo tanto, al descongelarlo), la " +"fecha de caducidad será reemplazada por hoy + esta cantidad de días" msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "" +msgstr "Dias predeterminados de caducidad después de descongelar" msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" -msgstr "" +msgstr "Esto no puede ser lo mismo que la ubicación \"Desde\"" msgid "Thawed" msgstr "Descongelado" @@ -1850,7 +1930,7 @@ msgid "Frozen" msgstr "Congelado" msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" -msgstr "Está seguro de que desea eliminar la entidad \"%s\"?" +msgstr "¿Eliminar la entidad \"%s\"?" msgid "Shopping list settings" msgstr "Ajustes de lista de la compra" @@ -1860,12 +1940,13 @@ msgstr "Mostrar vista mensual" msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" msgstr "" +"No cambiar automáticamente a la vista compacta en dispositivos móviles" msgid "Edit note on %s" -msgstr "" +msgstr "Editar nota en %s" msgid "Edit product on %s" -msgstr "" +msgstr "Editar producto en %s" msgid "Edit recipe on %s" msgstr "Editar receta en %s" @@ -1874,13 +1955,43 @@ msgid "Desired servings" msgstr "Raciones deseadas" msgid "Base: %s" -msgstr "" +msgstr "Base: %s" msgid "Recipes settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración de recetas" msgid "Recipe card" -msgstr "" +msgstr "Tarjeta de receta" msgid "Group ingredients by their product group" -msgstr "" +msgstr "Agrupar los ingredientes por su grupo de productos" + +msgid "Unknown store" +msgstr "Almacén desconocido" + +msgid "Store" +msgstr "Almacén" + +msgid "Transaction successfully undone" +msgstr "Transacción deshecha exitosamente" + +msgid "Default store" +msgstr "Almacén predeterminado" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "Consumir esta entrada de inventario" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "Marcar esta entrada de inventario como abierta" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "Marcar este ítem como hecho" + +msgid "Edit this item" +msgstr "Editar este ítem" + +msgid "Delete this item" +msgstr "Eliminar este ítem" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" +msgstr "Mostrar un icono si el producto ya está en la lista de compras" diff --git a/localization/es/userfield_types.po b/localization/es/userfield_types.po index cef70bdf..22b35951 100644 --- a/localization/es/userfield_types.po +++ b/localization/es/userfield_types.po @@ -1,7 +1,6 @@ # Translators: -# Bernd Bestel , 2019 # Fernando Sánchez , 2019 -# Igor Perez , 2020 +# Jose Rugel , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Igor Perez , 2020\n" +"Last-Translator: Jose Rugel , 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,25 +18,25 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/userfield_types\n" msgid "text-single-line" -msgstr "Texto (una línea)" +msgstr "texto-unica-linea" msgid "text-multi-line" -msgstr "Texto (múltiples líneas)" +msgstr "texto-multi-linea" msgid "number-integral" -msgstr "Número (entero)" +msgstr "numero-entero" msgid "number-decimal" -msgstr "Número (decimal)" +msgstr "numero-decimal" msgid "date" -msgstr "Fecha" +msgstr "fecha" msgid "datetime" -msgstr "Fecha y hora" +msgstr "fecha-hora" msgid "checkbox" -msgstr "Casilla de verificación" +msgstr "casilla-verificacion" msgid "preset-list" msgstr "lista-predefinida" diff --git a/localization/fr/demo_data.po b/localization/fr/demo_data.po index 22f669e6..3e1c7f83 100644 --- a/localization/fr/demo_data.po +++ b/localization/fr/demo_data.po @@ -5,6 +5,8 @@ # Antonin DESFONTAINES , 2019 # Zkryvix , 2020 # Laurent Mox , 2020 +# Nicolas Moisson , 2020 +# Nikola Kotur , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Laurent Mox , 2020\n" +"Last-Translator: Nikola Kotur , 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -352,7 +354,21 @@ msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tchèque" msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "" +msgstr "Portugais (Portugal)" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket1" +msgstr "DemoSupermarché1" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket2" +msgstr "DemoSupermarché2" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "Chinois (Taïwan)" diff --git a/localization/fr/strings.po b/localization/fr/strings.po index 7008656a..ef3027cf 100644 --- a/localization/fr/strings.po +++ b/localization/fr/strings.po @@ -16,6 +16,9 @@ # Bastien SOL , 2020 # Bruno D'agen , 2020 # Laurent Mox , 2020 +# Nicolas Moisson , 2020 +# Gregory Pelletier , 2020 +# nerdinator , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Laurent Mox , 2020\n" +"Last-Translator: nerdinator , 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -99,8 +102,8 @@ msgstr "Suivi des piles" msgid "Locations" msgstr "Emplacements" -msgid "Shopping locations" -msgstr "Commerces" +msgid "Stores" +msgstr "Magasins" msgid "Quantity units" msgstr "Formats" @@ -201,9 +204,6 @@ msgstr "Nom" msgid "Location" msgstr "Emplacement" -msgid "Shopping location" -msgstr "Commerce" - msgid "Min. stock amount" msgstr "Quantité minimum en stock" @@ -243,8 +243,8 @@ msgstr "Facteur entre la quantité à l'achat et la quantité en stock" msgid "Create location" msgstr "Créer un emplacement" -msgid "Create shopping location" -msgstr "Créer un commerce" +msgid "Create store" +msgstr "Créer magasin" msgid "Create quantity unit" msgstr "Créer un format" @@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "Modifier le produit" msgid "Edit location" msgstr "Modifier l'emplacement" -msgid "Edit shopping location" -msgstr "Modifier le commerce" +msgid "Edit store" +msgstr "Mettre à jour magasin" msgid "Record data" msgstr "Enregistrer les données" @@ -359,8 +359,8 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le produit \"%s\" ?" msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'emplacement \"%s\" ?" -msgid "Are you sure to delete shopping location \"%s\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le commerce \"%s\" ?" +msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" +msgstr "" msgid "Manage API keys" msgstr "Gérer les clefs API" @@ -688,8 +688,8 @@ msgid "" "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be " "used above)" msgstr "" -"Vérifier uniquement si une unité est en stock (une quantité différente peut " -"alors être utilisée au dessus)" +"Vérifier uniquement si le stock contient au moins une unité (une quantité " +"supérieure pourra alors être utilisée)" msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" @@ -1139,8 +1139,8 @@ msgstr "" msgid "You have to select a location" msgstr "Vous devez sélectionner un endroit" -msgid "You have to select a shopping location" -msgstr "Vous devez sélectionner un commerce" +msgid "You have to select a store" +msgstr "Vous devez sélectionner un magasin" msgid "List" msgstr "Liste" @@ -1175,8 +1175,8 @@ msgstr "Informations système" msgid "Changelog" msgstr "Journalisation" -msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" -msgstr "sera multiplié par %1$s pour obtenir %2$s" +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" +msgstr "" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" msgstr "La date saisie est antérieure à aujourd'hui, êtes-vous sûr?" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "Average shelf life" msgstr "Durée moyenne de conservation " msgid "Spoil rate" -msgstr "Taux de gâte" +msgstr "Taux de péremption" msgid "Show more" msgstr "Afficher plus" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "Meal plan" msgstr "Prévisions des menus" msgid "Add recipe on %s" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une recette dans %s" msgid "%s serving" msgid_plural "%s servings" @@ -1786,10 +1786,10 @@ msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" msgstr "A transferé%1$sde %2$svenant de %3$s à %4$s" msgid "Show stock entries" -msgstr "" +msgstr "Afficher les entrées du stock" msgid "Stock entries" -msgstr "" +msgstr "Entrées du stock" msgid "Best before date" msgstr "A consommer de préférence avant le" @@ -1798,27 +1798,30 @@ msgid "Purchased date" msgstr "Date d'achat" msgid "Consume all %s for this stock entry" -msgstr "" +msgstr "Consommer tous les %s pour cette entrée du stock" msgid "The amount cannot be lower than %1$s" msgstr "La quantité ne peut être inférieure à %s" msgid "Stock entry successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Entrée du stock mise à jour avec succès" msgid "Edit stock entry" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'entrée du stock" msgid "" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " "and when grocy is served via a secure (https://) connection" msgstr "" +"L'accès à la caméra n'est possible que s'il est pris en charge et autorisé " +"par votre navigateur et lorsque grocy utilise une connexion sécurisée " +"(HTTPS)" msgid "Keep screen on" msgstr "Garder l'écran allumé" msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\"" -msgstr "" +msgstr "Garder l'écran allumé lorsqu'une fiche est affichée en plein écran" msgid "A purchased date is required" msgstr "Date d'achat obligatoire" @@ -1827,24 +1830,27 @@ msgid "" "When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" " will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" +"Lorsqu'un produit est sélectionné, une unité (par portion dans l'unité de " +"quantité d'achat) sera ajoutée au stock lors de la consommation de cette " +"recette" msgid "Produces product" -msgstr "" +msgstr "Génère un produit" msgid "This booking cannot be undone" -msgstr "" +msgstr "Cette réservation ne peut pas être annulée" msgid "Booking does not exist or was already undone" -msgstr "" +msgstr "La réservation n'existe pas ou a déjà été annulée" msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la clé API \"%s\" ?" msgid "Add note" msgstr "Ajouter une remarque" msgid "Add note on %s" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une remarque dans %s" msgid "per day" msgstr "par jour" @@ -1856,16 +1862,18 @@ msgid "Normal view" msgstr "Vue normale" msgid "Only undone items" -msgstr "" +msgstr "Uniquement les éléments annulés" msgid "Add product" msgstr "Ajouter un produit" msgid "Add product on %s" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le produit à %s" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgstr "" +"Consommer tous les ingrédients requis pour les recettes ou produits de cette" +" semaine" msgid "Meal plan recipe" msgstr "Recette des prévisions de repas" @@ -1888,72 +1896,112 @@ msgstr "Éteint" msgid "" "Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" msgstr "" +"Le mode \"scan\" est activé mais tous les champs obligatoires n'ont pas pu " +"être automatiquement remplis" msgid "Is freezer" -msgstr "" +msgstr "Est un congélateur" msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products best before " "date is automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" +"Lorsque les produits entrent/sortent du congélateur, la date de durabilité " +"minimale est mise à jour automatiquement en fonction des paramètres des " +"produits" msgid "" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" " before date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"Lorsque ce produit est placé dans le congélateur (congélation), la date de " +"durabilité minimale sera remplacée par la date du jour + ce nombre de jours" msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "" +msgstr "Date de durabilité minimale après congélation par défaut en jours" msgid "" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " "best before date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"Lorsque ce produit est sorti du congélateur (décongélation), la date de " +"durabilité minimale sera remplacée par la date du jour + ce nombre de jours" msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "" +msgstr "Date de durabilité minimale après décongélation par défaut en jours" msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" -msgstr "" +msgstr "Ce ne peut pas être le même endroit d'origine" msgid "Thawed" -msgstr "" +msgstr "Décongelé" msgid "Frozen" msgstr "Congelé" msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'entité utilisateur \"%s\" ?" msgid "Shopping list settings" msgstr "Paramètres de la liste de courses" msgid "Show a month-view calendar" -msgstr "" +msgstr "Afficher le calendrier en vue mensuelle" msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" msgstr "" +"Ne pas basculer automatiquement en vue compacte sur les appareils mobiles" msgid "Edit note on %s" -msgstr "" +msgstr "Modifier la remarque dans %s" msgid "Edit product on %s" -msgstr "" +msgstr "Modifier le produit dans %s" msgid "Edit recipe on %s" -msgstr "" +msgstr "Modifier la recette dans %s" msgid "Desired servings" msgstr "portions souhaitées" msgid "Base: %s" -msgstr "" +msgstr "Base: %s" msgid "Recipes settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres des recettes" msgid "Recipe card" -msgstr "" +msgstr "Fiche de recette" msgid "Group ingredients by their product group" msgstr "Regrouper les ingrédients par groupe de produits" + +msgid "Unknown store" +msgstr "Magasin inconnu" + +msgid "Store" +msgstr "Magasin" + +msgid "Transaction successfully undone" +msgstr "" + +msgid "Default store" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "" + +msgid "Edit this item" +msgstr "" + +msgid "Delete this item" +msgstr "" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" +msgstr "" diff --git a/localization/hu/demo_data.po b/localization/hu/demo_data.po index ebafa6d1..b328ef7f 100644 --- a/localization/hu/demo_data.po +++ b/localization/hu/demo_data.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Márk Kökény , 2019 # Bernd Bestel , 2020 # Gábor Szellő , 2020 +# Gabor Pilsits , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Szellő , 2020\n" +"Last-Translator: Gabor Pilsits , 2020\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -348,7 +349,21 @@ msgid "Slovak" msgstr "Szlovák" msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Cseh" msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "Portugál" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket1" +msgstr "DemoSupermarket1" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket2" +msgstr "DemoSupermarket2" + +msgid "Japanese" +msgstr "" + +msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" diff --git a/localization/hu/strings.po b/localization/hu/strings.po index 61497b1b..30c5941b 100644 --- a/localization/hu/strings.po +++ b/localization/hu/strings.po @@ -3,8 +3,8 @@ # Ádám Kovács , 2019 # Peter Gyetvai , 2020 # Gábor Szellő , 2020 -# Gabor Pilsits , 2020 # b i , 2020 +# Gabor Pilsits , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: b i , 2020\n" +"Last-Translator: Gabor Pilsits , 2020\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Elemek követése" msgid "Locations" msgstr "Helyek" +msgid "Stores" +msgstr "Boltok" + msgid "Quantity units" msgstr "Mennyiségi egységek" @@ -226,6 +229,9 @@ msgstr "Vásárlás beszámítása a készlet mennyiségi egységbe" msgid "Create location" msgstr "Hely létrehozása" +msgid "Create store" +msgstr "Áruház hozzáadása" + msgid "Create quantity unit" msgstr "Mennyiségi egység létrehozása" @@ -259,6 +265,9 @@ msgstr "Termék szerkesztése" msgid "Edit location" msgstr "Hely szerkesztése" +msgid "Edit store" +msgstr "Áruház szerkesztése" + msgid "Record data" msgstr "Adat rögzítése" @@ -335,6 +344,9 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő terméket: \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő helyet: \"%s\"?" +msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" +msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%s\" áruházat? " + msgid "Manage API keys" msgstr "API kulcsok kezelése" @@ -625,8 +637,8 @@ msgstr[1] "%s Egység" msgid "%s chore is due to be done" msgid_plural "%s chores are due to be done" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%sházimunkát(kat) kell elvégezni" +msgstr[1] "%sházimunkát(kat) kell elvégezni" msgid "%s chore is overdue to be done" msgid_plural "%s chores are overdue to be done" @@ -724,8 +736,8 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő feladatot: \"%s\"?" msgid "%s task is due to be done" msgid_plural "%s tasks are due to be done" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s feladatot(okat) kell elvégezni" +msgstr[1] "%sfeladatot(okat) kell elvégezni" msgid "%s task is overdue to be done" msgid_plural "%s tasks are overdue to be done" @@ -947,6 +959,7 @@ msgstr "Nem lehet negatív, és egész szám megadása szükséges" msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgstr "" +"Készlet rendelkezésre állás ellenőrzés kikapcsolása ehhez a hozzávalóhoz" msgid "Add all list items to stock" msgstr "Összes listaelem hozzáadása készlethez" @@ -1093,6 +1106,9 @@ msgstr "" msgid "You have to select a location" msgstr "Ki kell választanod egy helyet" +msgid "You have to select a store" +msgstr "Ki kell választanod egy áruházat" + msgid "List" msgstr "Lista" @@ -1126,7 +1142,7 @@ msgstr "Rendszerinformáció" msgid "Changelog" msgstr "Változásnapló" -msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" msgstr "" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" @@ -1188,7 +1204,7 @@ msgid "The amount must be between %1$s and %2$s" msgstr "A mennyiség %1$s és %2$s között kell lennie" msgid "Day of month" -msgstr "" +msgstr "Hónap napja" msgid "Monday" msgstr "Hétfő" @@ -1754,7 +1770,7 @@ msgid "Add note" msgstr "Jegyzet hozzáadása" msgid "Add note on %s" -msgstr "" +msgstr "Megjegyzés hozzáadása %s-hoz/hez" msgid "per day" msgstr "per nap" @@ -1858,7 +1874,7 @@ msgid "Edit recipe on %s" msgstr "" msgid "Desired servings" -msgstr "" +msgstr "Kívánt adagok" msgid "Base: %s" msgstr "Alap:%s" @@ -1871,3 +1887,33 @@ msgstr "Receptkártya" msgid "Group ingredients by their product group" msgstr "" + +msgid "Unknown store" +msgstr "Ismeretlen áruház" + +msgid "Store" +msgstr "Áruház" + +msgid "Transaction successfully undone" +msgstr "" + +msgid "Default store" +msgstr "Alapértelmezett áruház" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "" + +msgid "Edit this item" +msgstr "" + +msgid "Delete this item" +msgstr "" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" +msgstr "" diff --git a/localization/it/demo_data.po b/localization/it/demo_data.po index 754045ed..082d70bb 100644 --- a/localization/it/demo_data.po +++ b/localization/it/demo_data.po @@ -342,13 +342,27 @@ msgid "Freezer" msgstr "Congelatore" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Ungherese" msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovacco" msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Ceco" msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "" +msgstr "Portoghese (Portogallo)" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket1" +msgstr "DemoSupermercato1" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket2" +msgstr "DemoSupermercato2" + +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" + +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "Cinese (Taiwan)" diff --git a/localization/it/strings.po b/localization/it/strings.po index e5764407..918241d4 100644 --- a/localization/it/strings.po +++ b/localization/it/strings.po @@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Dati batterie" msgid "Locations" msgstr "Posizioni" +msgid "Stores" +msgstr "Negozi" + msgid "Quantity units" msgstr "Unità di misura" @@ -226,6 +229,9 @@ msgstr "Fattore di conversione tra unità di acquisto e di dispensa" msgid "Create location" msgstr "Aggiungi posizione" +msgid "Create store" +msgstr "Crea negozio" + msgid "Create quantity unit" msgstr "Aggiungi unità di misura" @@ -259,6 +265,9 @@ msgstr "Modifica prodotto" msgid "Edit location" msgstr "Modifica posizione" +msgid "Edit store" +msgstr "Modifica negozio" + msgid "Record data" msgstr "Registra dati" @@ -336,6 +345,9 @@ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il prodotto \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la posizione \"%s\"?" +msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il negozio \"%s\"?" + msgid "Manage API keys" msgstr "Gestisci le chiavi API" @@ -1118,6 +1130,9 @@ msgstr "" msgid "You have to select a location" msgstr "Devi selezionare una posizione" +msgid "You have to select a store" +msgstr "Devi selezionare un negozio" + msgid "List" msgstr "Elenco" @@ -1151,7 +1166,7 @@ msgstr "Informazioni di sistema" msgid "Changelog" msgstr "Registro delle modifiche" -msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" msgstr "verrà moltiplicato per un fattore di %1$s per ottenere %2$s" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" @@ -1344,7 +1359,7 @@ msgid "Meal plan" msgstr "Piano dei pasti" msgid "Add recipe on %s" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi ricetta a %s" msgid "%s serving" msgid_plural "%s servings" @@ -1799,6 +1814,8 @@ msgid "" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " "and when grocy is served via a secure (https://) connection" msgstr "" +"L'accesso alla videocamera è possibile solo se supportato e consentito dal " +"browser e quando grocy è connesso tramite una connessione sicura (https://)" msgid "Keep screen on" msgstr "Mantieni lo schermo acceso" @@ -1834,7 +1851,7 @@ msgid "Add note" msgstr "Aggiungi nota" msgid "Add note on %s" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi nota a %s" msgid "per day" msgstr "al giorno" @@ -1852,7 +1869,7 @@ msgid "Add product" msgstr "Aggiungi prodotto" msgid "Add product on %s" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi prodotto a %s" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgstr "" @@ -1926,37 +1943,69 @@ msgid "Frozen" msgstr "Congelato" msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'entità utente \"%s\"?" msgid "Shopping list settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni Lista della Spesa" msgid "Show a month-view calendar" -msgstr "" +msgstr "Mostra un calendario con vista mensile" msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" msgstr "" +"Non passare automaticamente alla visualizzazione compatta sui dispositivi " +"mobili" msgid "Edit note on %s" -msgstr "" +msgstr "Modifica nota a %s" msgid "Edit product on %s" -msgstr "" +msgstr "Modifica prodotto a %s" msgid "Edit recipe on %s" -msgstr "" +msgstr "Modifica ricetta a %s" msgid "Desired servings" -msgstr "" +msgstr "Porzioni desiderate" msgid "Base: %s" -msgstr "" +msgstr "Base: %s" msgid "Recipes settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni Ricette" msgid "Recipe card" -msgstr "" +msgstr "Scheda ricetta" msgid "Group ingredients by their product group" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa gli ingredienti per il loro gruppo di prodotti" + +msgid "Unknown store" +msgstr "Negozio sconosciuto" + +msgid "Store" +msgstr "Negozio" + +msgid "Transaction successfully undone" +msgstr "Transazione annullata correttamente" + +msgid "Default store" +msgstr "Negozio predefinito" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "Consuma questa voce di dispensa" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "Segna questa voce di dispensa come aperta" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "Segna questo elemento come fatto" + +msgid "Edit this item" +msgstr "Modifica questo elemento" + +msgid "Delete this item" +msgstr "Elimina questo elemento" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" +msgstr "Mostra un'icona se il prodotto è già nella lista della spesa" diff --git a/localization/ja/strings.po b/localization/ja/strings.po index c1867f2e..a97adfee 100644 --- a/localization/ja/strings.po +++ b/localization/ja/strings.po @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "システム情報" msgid "Changelog" msgstr "変更ログ" -msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" msgstr "" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" @@ -1843,3 +1843,21 @@ msgstr "トランザクションを元に戻しました" msgid "Default store" msgstr "デフォルトの店舗" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "" + +msgid "Edit this item" +msgstr "" + +msgid "Delete this item" +msgstr "" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" +msgstr "" diff --git a/localization/nl/demo_data.po b/localization/nl/demo_data.po index 70fc472c..7664c6bc 100644 --- a/localization/nl/demo_data.po +++ b/localization/nl/demo_data.po @@ -354,7 +354,21 @@ msgid "Slovak" msgstr "Slovaaks" msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tsjechisch" msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "Portugees (Portugal)" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket1" +msgstr "" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket2" +msgstr "" + +msgid "Japanese" +msgstr "" + +msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" diff --git a/localization/nl/strings.po b/localization/nl/strings.po index 18305feb..a3f6cb58 100644 --- a/localization/nl/strings.po +++ b/localization/nl/strings.po @@ -11,9 +11,9 @@ # Frank Klaassen , 2019 # Kees van Nieuwenhuijzen , 2019 # Boding Clockchain , 2020 -# Daniel Polders , 2020 -# Bastien Van Houdt , 2020 # gggg , 2020 +# Bastien Van Houdt , 2020 +# D. Polders , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: gggg , 2020\n" +"Last-Translator: D. Polders , 2020\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr[1] "%s producten verlopen" msgid "within the next day" msgid_plural "within the next %s days" msgstr[0] "tussen nu en morgen" -msgstr[1] "in de komende %s dagen" +msgstr[1] "binnen %s dagen" msgid "%s product is already expired" msgid_plural "%s products are already expired" @@ -97,6 +97,9 @@ msgstr "Batterij volgen" msgid "Locations" msgstr "Locaties" +msgid "Stores" +msgstr "" + msgid "Quantity units" msgstr "Hoeveelheidseenheden" @@ -235,6 +238,9 @@ msgstr "Factor van aankoop- naar voorraadeenheid" msgid "Create location" msgstr "Maak een locatie" +msgid "Create store" +msgstr "" + msgid "Create quantity unit" msgstr "Maak hoeveelheidseenheid" @@ -268,6 +274,9 @@ msgstr "Bewerk product" msgid "Edit location" msgstr "Wijzig locatie" +msgid "Edit store" +msgstr "" + msgid "Record data" msgstr "Gegevens opslaan" @@ -346,6 +355,9 @@ msgstr "Weet u zeker dat u product \"%s\" wilt verwijderen?" msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u locatie \"%s\" wilt verwijderen?" +msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" +msgstr "" + msgid "Manage API keys" msgstr "Beheer API sleutels" @@ -634,12 +646,12 @@ msgstr[1] "%seenheden" msgid "%s chore is due to be done" msgid_plural "%s chores are due to be done" msgstr[0] "%sklusje is om uitgevoerd te worden" -msgstr[1] "%sklussen moeten worden gedaan" +msgstr[1] "%s klussen om te doen" msgid "%s chore is overdue to be done" msgid_plural "%s chores are overdue to be done" msgstr[0] "%sklus moet nog gedaan worden" -msgstr[1] "%sklussen moeten nog steeds gedaan worden" +msgstr[1] "%s achterstallige klussen te doen" msgid "%s battery is due to be charged" msgid_plural "%s batteries are due to be charged" @@ -712,7 +724,7 @@ msgid "Assigned to" msgstr "Toegewezen aan" msgid "Mark task \"%s\" as completed" -msgstr "Klusje \"%s\" als afgewerkt aanduiden" +msgstr "Taak \"%s\" als voltooid aanduiden" msgid "Uncategorized" msgstr "Ongecategoriseerd" @@ -738,12 +750,12 @@ msgstr "Weet u zeker dat u taak \"%s\" wilt verwijderen?" msgid "%s task is due to be done" msgid_plural "%s tasks are due to be done" msgstr[0] "%staak moet uitgevoerd worden" -msgstr[1] "%staken moeten uitgevoerd worden" +msgstr[1] "%s taken te doen" msgid "%s task is overdue to be done" msgid_plural "%s tasks are overdue to be done" msgstr[0] "%staak moet nog uitgevoerd worden" -msgstr[1] "%staken moeten nog uitgevoerd worden" +msgstr[1] "%s achterstallige taken te doen" msgid "Edit task category" msgstr "Bewerk taakcategorie" @@ -782,16 +794,16 @@ msgid "Below min. stock amount" msgstr "Onder min. voorraadhoeveelheid" msgid "Expiring soon" -msgstr "Vervalt binnenkort" +msgstr "Verloopt binnenkort" msgid "Already expired" msgstr "Al verlopen" msgid "Due soon" -msgstr "Bij over tijd" +msgstr "Bijna gepland" msgid "Overdue" -msgstr "Over tijd" +msgstr "Achterstallig" msgid "View settings" msgstr "Beeld instellingen" @@ -1013,7 +1025,7 @@ msgid "Product expires" msgstr "Product vervalt" msgid "Task due" -msgstr "Klusje open" +msgstr "Taak te doen" msgid "Chore due" msgstr "Klus tegen" @@ -1125,6 +1137,9 @@ msgstr "" msgid "You have to select a location" msgstr "Je moet een locatie selecteren" +msgid "You have to select a store" +msgstr "" + msgid "List" msgstr "Lijst" @@ -1159,8 +1174,8 @@ msgstr "Systeeminfo" msgid "Changelog" msgstr "Changelog" -msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" -msgstr "wordt vermenigvuldigd met een factor %1$s om er %2$s van te krijgen" +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" +msgstr "" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" msgstr "De opgegeven datum is eerder dan vandaag; weet je het zeker?" @@ -1570,7 +1585,7 @@ msgstr "Voor dit toewijzingstype moet er minstens één worden toegewezen" msgid "%s chore is assigned to me" msgid_plural "%s chores are assigned to me" msgstr[0] "%s klusje is toegewezen aan mij" -msgstr[1] "%sklussen zijn toegewezen aan mij" +msgstr[1] "%s klussen toegewezen aan mij" msgid "Assigned to me" msgstr "Toegewezen aan mij" @@ -1803,6 +1818,8 @@ msgid "" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " "and when grocy is served via a secure (https://) connection" msgstr "" +"Cameratoegang is alleen mogelijk als uw browser dit ondersteunt en toelaat " +"en wanneer u verbindt met grocy via een beveiligde verbinding (https://)." msgid "Keep screen on" msgstr "Houd scherm aan" @@ -1963,3 +1980,33 @@ msgstr "Receptfiche" msgid "Group ingredients by their product group" msgstr "Groepeer ingrediënten per productcategorie" + +msgid "Unknown store" +msgstr "" + +msgid "Store" +msgstr "" + +msgid "Transaction successfully undone" +msgstr "" + +msgid "Default store" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "" + +msgid "Edit this item" +msgstr "" + +msgid "Delete this item" +msgstr "" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" +msgstr "" diff --git a/localization/no/demo_data.po b/localization/no/demo_data.po index 88436eb6..6f182e16 100644 --- a/localization/no/demo_data.po +++ b/localization/no/demo_data.po @@ -346,7 +346,21 @@ msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tjekkisk" msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "Portugisisk (Portugal)" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket1" +msgstr "" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket2" +msgstr "" + +msgid "Japanese" +msgstr "" + +msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" diff --git a/localization/no/stock_transaction_types.po b/localization/no/stock_transaction_types.po index 52faa392..1fb73fda 100644 --- a/localization/no/stock_transaction_types.po +++ b/localization/no/stock_transaction_types.po @@ -29,10 +29,10 @@ msgid "consume" msgstr "forbruk" msgid "inventory-correction" -msgstr "beholdningsantall korreksjon" +msgstr "beholdningsantall_korreksjon" msgid "product-opened" -msgstr "produkt åpnet" +msgstr "produkt_åpnet" msgid "stock-edit-old" msgstr "beholdning_endre_gammel" diff --git a/localization/no/strings.po b/localization/no/strings.po index 5985e3d4..c2dc1a72 100644 --- a/localization/no/strings.po +++ b/localization/no/strings.po @@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "Batteriregistrering" msgid "Locations" msgstr "Lokasjoner" +msgid "Stores" +msgstr "" + msgid "Quantity units" msgstr "Forpakning" @@ -207,7 +210,7 @@ msgid "Minimum stock amount" msgstr "Minimumsbeholdning" msgid "Default best before days" -msgstr "Standard for antall dager best før" +msgstr "Forhåndsatt antall dager best før" msgid "Quantity unit purchase" msgstr "Forpakning kjøpt" @@ -221,6 +224,9 @@ msgstr "Innkjøpsfaktor for forpakning" msgid "Create location" msgstr "Opprett lokasjon" +msgid "Create store" +msgstr "" + msgid "Create quantity unit" msgstr "Opprett forpakning" @@ -254,6 +260,9 @@ msgstr "Endre produkt" msgid "Edit location" msgstr "Endre lokasjon" +msgid "Edit store" +msgstr "" + msgid "Record data" msgstr "Logg handlinger" @@ -329,6 +338,9 @@ msgstr "Er du sikker du ønsker å slette produkt \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" msgstr "Er du sikker du ønsker å slette lokasjon \"%s\"?" +msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" +msgstr "" + msgid "Manage API keys" msgstr "Administrer API-Keys" @@ -867,7 +879,7 @@ msgid "Filter by product group" msgstr "Filtrér etter produktgruppe" msgid "Presets for new products" -msgstr "Standard for nye produkter" +msgstr "Forhåndsatt for nye produkter" msgid "Included recipes" msgstr "Inkludert oppskrift" @@ -968,7 +980,7 @@ msgstr "" "dato + antall dager under" msgid "Default best before days after opened" -msgstr "Standard best før dager etter åpnet" +msgstr "Forhåndsatt best før dager etter åpnet" msgid "Marked %1$s of %2$s as opened" msgstr "Merket %1$s av %2$s som åpnet" @@ -1011,7 +1023,7 @@ msgid "" "shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" msgstr "" "Legg produkter automatisk til fra handlelisten. Dette vil bruke siste brukte" -" innkjøpspris og forutsetter at \"Standard for antall dager best før\" er " +" innkjøpspris og forutsetter at \"Forhåndsatt antall dager best før\" er " "satt" msgid "Skip" @@ -1098,6 +1110,9 @@ msgstr "" msgid "You have to select a location" msgstr "Du må velge en lokasjon" +msgid "You have to select a store" +msgstr "" + msgid "List" msgstr "Liste" @@ -1131,8 +1146,8 @@ msgstr "System info" msgid "Changelog" msgstr "Change Log" -msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" -msgstr "Vil bli ganget med %1$s for å få %2$s" +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" +msgstr "" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" msgstr "" @@ -1151,7 +1166,7 @@ msgid "" "This will be used as the default setting when adding this product as a " "recipe ingredient" msgstr "" -"Dette vil bli brukt som standard innstilling når dette produktet blir brukt " +"Dette vil bli brukt som forhåndsinnstilling når dette produktet blir brukt " "som ingrediens i en oppskrift" msgid "Add item" @@ -1323,7 +1338,7 @@ msgid "Meal plan" msgstr "Middagsplanlegger" msgid "Add recipe on %s" -msgstr "" +msgstr "Legg oppskrift til %s" msgid "%s serving" msgid_plural "%s servings" @@ -1653,7 +1668,7 @@ msgid "Display recipe" msgstr "Vis oppskrift" msgid "Accumulate sub products min. stock amount" -msgstr "Akkumulert underprodukter minimum beholdningsnivå" +msgstr "Akkumuler underordnede produkter i minimum beholdningsnivå" msgid "" "If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into " @@ -1661,8 +1676,8 @@ msgid "" "product" msgstr "" "Hvis aktivert vil minimum beholdningsnivå av under produkter bli akkumulert " -"inn i dette produktet. Dette betyr at under produktet aldri vil \"mangle\", " -"kunne dette produktet." +"inn i dette produktet. Dette betyr at underordnede produktet aldri vil " +"\"mangle\", kunne dette produktet." msgid "Are you sure to remove this conversion?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne denne konverteringen?" @@ -1680,7 +1695,7 @@ msgid "Unlimited" msgstr "Evig" msgid "Clear" -msgstr "Tøm" +msgstr "Slett" msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?" msgstr "Er du sikker du ønsker å slette den inkluderte oppskriften \"%s\"?" @@ -1769,6 +1784,8 @@ msgid "" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " "and when grocy is served via a secure (https://) connection" msgstr "" +"Tilgang til kamera er kun mulig når det er støttet og når nettleseren din " +"tillater det og når grocy kjøres gjennom en sikker tilkobling (https://)" msgid "Keep screen on" msgstr "Skjerm alltid på" @@ -1802,7 +1819,7 @@ msgid "Add note" msgstr "Legg til notat" msgid "Add note on %s" -msgstr "" +msgstr "Legg notat til %s" msgid "per day" msgstr "per dag" @@ -1820,7 +1837,7 @@ msgid "Add product" msgstr "Legg til produkt" msgid "Add product on %s" -msgstr "" +msgstr "Legg produkt til %s" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgstr "" @@ -1867,7 +1884,7 @@ msgstr "" "fryses), endres best før datoen fra i dag + antall dager under" msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "Standard best før dager etter frysing" +msgstr "Forhåndssatt best før dager etter frysing" msgid "" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " @@ -1877,7 +1894,7 @@ msgstr "" "tines), endres best før datoen fra i dag + antall dager under" msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "Standard best før dager etter tining" +msgstr "Forhåndsatt best før dager etter tining" msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" msgstr "Dette kan ikke være det som \"Fra\" lokasjonen" @@ -1892,34 +1909,64 @@ msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker slette userentity \"%s\"?" msgid "Shopping list settings" -msgstr "" +msgstr "Handleliste - innstillinger" msgid "Show a month-view calendar" -msgstr "" +msgstr "Vis månedsoverblikk for kalenderen " msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" -msgstr "" +msgstr "Ikke bytt til kompakt visning automatisk når du er på en mobil enhet" msgid "Edit note on %s" -msgstr "" +msgstr "Endre notat for den %s" msgid "Edit product on %s" -msgstr "" +msgstr "Endre produkt for den %s" msgid "Edit recipe on %s" -msgstr "" +msgstr "Endre produkt for den %s" msgid "Desired servings" -msgstr "" +msgstr "Ønskede porsjoner" msgid "Base: %s" -msgstr "" +msgstr "Base: %s" msgid "Recipes settings" -msgstr "" +msgstr "Opprkifter - innstillinger" msgid "Recipe card" -msgstr "" +msgstr "Oppskrift kort" msgid "Group ingredients by their product group" +msgstr "Gruppér ingredienser ut fra deres produktgruppe" + +msgid "Unknown store" +msgstr "" + +msgid "Store" +msgstr "" + +msgid "Transaction successfully undone" +msgstr "" + +msgid "Default store" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "" + +msgid "Edit this item" +msgstr "" + +msgid "Delete this item" +msgstr "" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" msgstr "" diff --git a/localization/pt_BR/demo_data.po b/localization/pt_BR/demo_data.po index ab9d86c0..fd43c02c 100644 --- a/localization/pt_BR/demo_data.po +++ b/localization/pt_BR/demo_data.po @@ -350,3 +350,17 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket1" +msgstr "" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket2" +msgstr "" + +msgid "Japanese" +msgstr "" + +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "" diff --git a/localization/pt_BR/strings.po b/localization/pt_BR/strings.po index ab553eb2..05d6a260 100644 --- a/localization/pt_BR/strings.po +++ b/localization/pt_BR/strings.po @@ -87,6 +87,9 @@ msgstr "Monitoramento de Bateria" msgid "Locations" msgstr "Localizações" +msgid "Stores" +msgstr "" + msgid "Quantity units" msgstr "Unidades de medida" @@ -224,6 +227,9 @@ msgstr "Fator de unidade de compra e estoque" msgid "Create location" msgstr "Criar Localização" +msgid "Create store" +msgstr "" + msgid "Create quantity unit" msgstr "Criar unidade de medida" @@ -257,6 +263,9 @@ msgstr "Editar produto" msgid "Edit location" msgstr "Editar localização" +msgid "Edit store" +msgstr "" + msgid "Record data" msgstr "Gravar dados" @@ -335,6 +344,9 @@ msgstr "Tem certeza que quer apagar este produto \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" msgstr "Tem certeza que quer apagar este local \"%s\"?" +msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" +msgstr "" + msgid "Manage API keys" msgstr "Organizar Chaves do API" @@ -1107,6 +1119,9 @@ msgstr "" msgid "You have to select a location" msgstr "Você precisa selecionar uma localização" +msgid "You have to select a store" +msgstr "" + msgid "List" msgstr "Lista" @@ -1140,8 +1155,8 @@ msgstr "Informações do sistema" msgid "Changelog" msgstr "Log de alterações" -msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" -msgstr "será multiplicado um fator de %1$s para obter %2$s" +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" +msgstr "" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" msgstr "Você tem certeza que a data especificada é anterior a data de hoje?" @@ -1927,3 +1942,33 @@ msgstr "" msgid "Group ingredients by their product group" msgstr "" + +msgid "Unknown store" +msgstr "" + +msgid "Store" +msgstr "" + +msgid "Transaction successfully undone" +msgstr "" + +msgid "Default store" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "" + +msgid "Edit this item" +msgstr "" + +msgid "Delete this item" +msgstr "" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" +msgstr "" diff --git a/localization/pt_PT/demo_data.po b/localization/pt_PT/demo_data.po index 2574a26f..cd6cd9f0 100644 --- a/localization/pt_PT/demo_data.po +++ b/localization/pt_PT/demo_data.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Translators: # Joao Santos , 2019 # Ricardo Rodrigues , 2020 +# Miguel Pereira , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Ricardo Rodrigues , 2020\n" +"Last-Translator: Miguel Pereira , 2020\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -347,7 +348,21 @@ msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Checo" msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "Português (Portugal)" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket1" +msgstr "" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket2" +msgstr "" + +msgid "Japanese" +msgstr "" + +msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" diff --git a/localization/pt_PT/strings.po b/localization/pt_PT/strings.po index 5484ab3c..c690affc 100644 --- a/localization/pt_PT/strings.po +++ b/localization/pt_PT/strings.po @@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "Tracking de Pilhas" msgid "Locations" msgstr "Localizações" +msgid "Stores" +msgstr "" + msgid "Quantity units" msgstr "Unidades de medida" @@ -223,6 +226,9 @@ msgstr "Unidade de medida do stock por compra" msgid "Create location" msgstr "Criar localização" +msgid "Create store" +msgstr "" + msgid "Create quantity unit" msgstr "Criar unidade de medida" @@ -256,6 +262,9 @@ msgstr "Editar Produto" msgid "Edit location" msgstr "Editar Localização" +msgid "Edit store" +msgstr "" + msgid "Record data" msgstr "Gravar dados" @@ -336,6 +345,9 @@ msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o produto \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o local \"%s\"?" +msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" +msgstr "" + msgid "Manage API keys" msgstr "Gerir chaves da API" @@ -1099,6 +1111,9 @@ msgstr "" msgid "You have to select a location" msgstr "Precisa de seleccionar uma localização" +msgid "You have to select a store" +msgstr "" + msgid "List" msgstr "Lista" @@ -1132,8 +1147,8 @@ msgstr "Informação do sistema" msgid "Changelog" msgstr "histórico de modificações" -msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" -msgstr "será multiplicado pelo factor de %1$s para ter%2$s" +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" +msgstr "" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" msgstr "A data é anterior a hoje, tem a certeza?" @@ -1886,3 +1901,33 @@ msgstr "Cartão da receita" msgid "Group ingredients by their product group" msgstr "Agrupar ingredientes pelo respectivo grupo de produto" + +msgid "Unknown store" +msgstr "" + +msgid "Store" +msgstr "" + +msgid "Transaction successfully undone" +msgstr "" + +msgid "Default store" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "" + +msgid "Edit this item" +msgstr "" + +msgid "Delete this item" +msgstr "" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" +msgstr "" diff --git a/localization/ru/chore_period_types.po b/localization/ru/chore_period_types.po index 221679fb..d2487439 100644 --- a/localization/ru/chore_period_types.po +++ b/localization/ru/chore_period_types.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Translators: # Pavel Pletenev , 2019 # First Name Second Name , 2019 +# Maksim Moiseikin , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: First Name Second Name , 2019\n" +"Last-Translator: Maksim Moiseikin , 2020\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,4 +34,4 @@ msgid "monthly" msgstr "ежемесячно" msgid "yearly" -msgstr "" +msgstr "ежегодно" diff --git a/localization/ru/demo_data.po b/localization/ru/demo_data.po index 9c591d2a..94ab0fa9 100644 --- a/localization/ru/demo_data.po +++ b/localization/ru/demo_data.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Translators: -# Pavel Pletenev , 2019 # cool guy , 2019 +# Maksim Moiseikin , 2020 +# Pavel Pletenev , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: cool guy , 2019\n" +"Last-Translator: Pavel Pletenev , 2020\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -165,7 +166,7 @@ msgid "Sandwiches" msgstr "Сэндвичи" msgid "English" -msgstr "Английски" +msgstr "Английский" msgid "German" msgstr "Немецкий" @@ -347,22 +348,36 @@ msgid "not yet released" msgstr "Пока не выпущено" msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +msgstr "Португальский (Бразилия)" msgid "This is a note" -msgstr "" +msgstr "Это заметка" msgid "Freezer" -msgstr "" +msgstr "Морозилка" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Венгерский" msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Словацкий" msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Чешский" msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "" +msgstr "Португальский (Португалия)" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket1" +msgstr "ДемоСупермаркет1" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket2" +msgstr "ДемоСупермаркет2" + +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" + +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "Китайский (Тайвань)" diff --git a/localization/ru/strings.po b/localization/ru/strings.po index 6c1cccb5..4c8ad3dd 100644 --- a/localization/ru/strings.po +++ b/localization/ru/strings.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Pavel Pletenev , 2019 # cool guy , 2019 # First Name Second Name , 2019 +# Maksim Moiseikin , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: First Name Second Name , 2019\n" +"Last-Translator: Maksim Moiseikin , 2020\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -96,6 +97,9 @@ msgstr "Отслеживание батареек" msgid "Locations" msgstr "Места" +msgid "Stores" +msgstr "Магазины" + msgid "Quantity units" msgstr "Единицы измерения" @@ -233,6 +237,9 @@ msgstr "Коэффициент пересчёта единиц измерени msgid "Create location" msgstr "Создать место хранения" +msgid "Create store" +msgstr "Добавить магазин" + msgid "Create quantity unit" msgstr "Создать единицу измерения" @@ -266,6 +273,9 @@ msgstr "Изменить продукт" msgid "Edit location" msgstr "Изменить место хранения" +msgid "Edit store" +msgstr "Редактировать магазин" + msgid "Record data" msgstr "Записать данные" @@ -345,6 +355,9 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить продукт % msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" msgstr "Вы уверены, что нужно удалить место хранения \"%s\"?" +msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить магазин \"%s\"?" + msgid "Manage API keys" msgstr "Управление ключами доступа к API" @@ -1003,6 +1016,8 @@ msgid "" "When this product was marked as opened, the best before date will be " "replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" msgstr "" +"Когда продукт помечается как открытый, срок годности заменится по формуле: " +"сегодня + это количество дней (значение 0 отключает этот функционал)" msgid "Default best before days after opened" msgstr "Срок годности в днях по умолчанию после открытия" @@ -1138,6 +1153,9 @@ msgstr "" msgid "You have to select a location" msgstr "Вам нужно выбрать место хранения" +msgid "You have to select a store" +msgstr "Вам нужно выбрать магазин" + msgid "List" msgstr "Список" @@ -1171,8 +1189,8 @@ msgstr "Системная информация" msgid "Changelog" msgstr "Список изменений" -msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" -msgstr "будет умножено на коэфф. %1$s, т.е. %2$s" +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" +msgstr "" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" msgstr "Введённая дата в прошлом, вы уверены?" @@ -1330,7 +1348,7 @@ msgid "Expiring soon days" msgstr "Дней до окончания срока годности" msgid "Default location" -msgstr "" +msgstr "Место хранения по умолчанию" msgid "Default amount for purchase" msgstr "Количество покупки по умолчанию" @@ -1362,7 +1380,7 @@ msgid "Meal plan" msgstr "План питания" msgid "Add recipe on %s" -msgstr "" +msgstr "Добавить рецепт в %s" msgid "%s serving" msgid_plural "%s servings" @@ -1708,106 +1726,115 @@ msgid "Are you sure to remove this conversion?" msgstr "Вы уверены, что нужно удалить это преобразование?" msgid "Unit price" -msgstr "" +msgstr "Цена за единицу" msgid "Total price" -msgstr "" +msgstr "Общая цена" msgid "in %s and based on the purchase quantity unit" -msgstr "" +msgstr "в %s исходя из количества купленных единиц" msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Неограниченно" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Очистить" msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить включённый рецепт \"%s\"?" msgid "Period interval" -msgstr "" +msgstr "Временной интервал" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s days" msgstr "" +"Это означает, что выполнение этой работы будет назначаться каждые %s дней" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s weeks" msgstr "" +"Это означает, что выполнение этой работы будет назначаться каждые %s недель" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s months" msgstr "" +"Это означает, что выполнение этой работы будет назначаться каждые %s месяцев" msgid "" "This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the " "last execution" msgstr "" +"Это означает, что выполнение этой работы будет назначено через год после " +"последнего выполнения" msgid "" "This means the next execution of this chore should only be scheduled every " "%s years" msgstr "" +"Это означает, что выполнение этой работы будет назначаться каждые %s лет" msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Переместить" msgid "From location" -msgstr "" +msgstr "Из места хранения" msgid "To location" -msgstr "" +msgstr "В место хранения" msgid "There are no units available at this location" -msgstr "" +msgstr "Нет объектов доступных в этом месте хранения" msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "" +msgstr "Количество: %1$s; Срок годности: %2$s; Куплено: %3$s" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" -msgstr "" +msgstr "Перемещено %1$s из %2$s из %3$s в %4$s" msgid "Show stock entries" -msgstr "" +msgstr "Показать запасы" msgid "Stock entries" -msgstr "" +msgstr "Запасы" msgid "Best before date" -msgstr "" +msgstr "Годен до" msgid "Purchased date" -msgstr "" +msgstr "Дата покупки" msgid "Consume all %s for this stock entry" -msgstr "" +msgstr "Употребить все %s этого запаса" msgid "The amount cannot be lower than %1$s" -msgstr "" +msgstr "Количество не может быть меньше %s" msgid "Stock entry successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Данные по запасу успешно обновлены" msgid "Edit stock entry" -msgstr "" +msgstr "Редактировать запас" msgid "" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " "and when grocy is served via a secure (https://) connection" msgstr "" +"Доступ к камере возможен только тогда, когда это поддерживается и разрешено " +"вашим браузером и когда grocy обслуживается через безопасное (https://) " +"соединение." msgid "Keep screen on" -msgstr "" +msgstr "Держать экран включенным" msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\"" -msgstr "" +msgstr "Держать экран включенным при отображении \"полноэкранной карточки\"" msgid "A purchased date is required" -msgstr "" +msgstr "Укажите дату покупки" msgid "" "When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" @@ -1824,101 +1851,115 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone" msgstr "" msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить ключ API \"%s\"?" msgid "Add note" -msgstr "" +msgstr "Добавить заметку" msgid "Add note on %s" msgstr "" msgid "per day" -msgstr "" +msgstr "в день" msgid "Compact view" -msgstr "" +msgstr "Компактный режим" msgid "Normal view" -msgstr "" +msgstr "Нормальный режим" msgid "Only undone items" msgstr "" msgid "Add product" -msgstr "" +msgstr "Добавить продукт" msgid "Add product on %s" msgstr "" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgstr "" +"Употребить все ингредиенты, необходимые для рецептов или продуктов этой " +"недели" msgid "Meal plan recipe" -msgstr "" +msgstr "Рецепт плана питания" msgid "Meal plan note" -msgstr "" +msgstr "Заметка плана питания" msgid "Meal plan product" -msgstr "" +msgstr "Продукт плана питания" msgid "Scan mode" -msgstr "" +msgstr "Режим сканирования" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "вкл" msgid "off" -msgstr "" +msgstr "выкл" msgid "" "Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" msgstr "" +"Режим сканирования включен, но не все обязательные поля могут быть заполнены" +" автоматически" msgid "Is freezer" -msgstr "" +msgstr "В морозилке" msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products best before " "date is automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" +"При перемещении продуктов в морозильную камеру или из неё, срок годности " +"продукта будет автоматически обновлен в соответствии с настройками этого " +"продукта" msgid "" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" " before date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"При перемещении данного продукта в морозильную камеру (т. е. при его " +"заморозке), срок годности заменится по формуле: сегодня + это количество " +"дней" msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "" +msgstr "Срок годности по умолчанию после заморозки" msgid "" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " "best before date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"При перемещении данного продукта из морозильной камеры (т. е. при его " +"разморозке), срок годности заменится по формуле: сегодня + это количество " +"дней" msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "" +msgstr "Срок годности по умолчанию после разморозки" msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" -msgstr "" +msgstr "Это не может быть тем же местом хранения, что и \"из\"" msgid "Thawed" -msgstr "" +msgstr "Разморожен" msgid "Frozen" -msgstr "" +msgstr "Заморожен" msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что нужно удалить пользовательскую запись \"%s\"?" msgid "Shopping list settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки списка покупок" msgid "Show a month-view calendar" -msgstr "" +msgstr "Показать календарь на месяц" msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" msgstr "" +"Не переключаться автоматически на компактный режим на мобильных устройствах" msgid "Edit note on %s" msgstr "" @@ -1930,16 +1971,46 @@ msgid "Edit recipe on %s" msgstr "" msgid "Desired servings" -msgstr "" +msgstr "Количество порций" msgid "Base: %s" -msgstr "" +msgstr "База: %s" msgid "Recipes settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки рецептов" msgid "Recipe card" -msgstr "" +msgstr "Карточка рецепта" msgid "Group ingredients by their product group" +msgstr "Сгруппировать ингредиенты по группам продуктов" + +msgid "Unknown store" +msgstr "Неизвестный магазин" + +msgid "Store" +msgstr "Магазин" + +msgid "Transaction successfully undone" +msgstr "Транзакция успешно отменена" + +msgid "Default store" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "" + +msgid "Edit this item" +msgstr "" + +msgid "Delete this item" +msgstr "" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" msgstr "" diff --git a/localization/sk_SK/demo_data.po b/localization/sk_SK/demo_data.po index 72cf56c8..21ee1292 100644 --- a/localization/sk_SK/demo_data.po +++ b/localization/sk_SK/demo_data.po @@ -365,3 +365,17 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket1" +msgstr "" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket2" +msgstr "" + +msgid "Japanese" +msgstr "" + +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "" diff --git a/localization/sk_SK/strings.po b/localization/sk_SK/strings.po index 2b5fb7d9..3ad6e65b 100644 --- a/localization/sk_SK/strings.po +++ b/localization/sk_SK/strings.po @@ -94,6 +94,9 @@ msgstr "Záznam stavu batérií" msgid "Locations" msgstr "Umiestnenia" +msgid "Stores" +msgstr "" + msgid "Quantity units" msgstr "Merné jednotky" @@ -230,6 +233,9 @@ msgstr "Faktor množstva jednotiek zásoby pri nákupe jedného kusu výrobku" msgid "Create location" msgstr "Vytvoriť umiestnenie" +msgid "Create store" +msgstr "" + msgid "Create quantity unit" msgstr "Vytvoriť mernú jednotku" @@ -263,6 +269,9 @@ msgstr "Upraviť výrobok" msgid "Edit location" msgstr "Upraviť umiestnenie" +msgid "Edit store" +msgstr "" + msgid "Record data" msgstr "Zaznamenať údaje" @@ -339,6 +348,9 @@ msgstr "Naozaj si prajete odstrániť výrobok \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" msgstr "Naozaj si prajete odstrániť umiestnenie \"%s\"?" +msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" +msgstr "" + msgid "Manage API keys" msgstr "Spravovať API kľúče" @@ -1127,6 +1139,9 @@ msgstr "" msgid "You have to select a location" msgstr "Musíte vybrať umiestnenie" +msgid "You have to select a store" +msgstr "" + msgid "List" msgstr "Zoznam" @@ -1160,8 +1175,8 @@ msgstr "Systémové informácie" msgid "Changelog" msgstr "Zoznam zmien" -msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" -msgstr "bude vynásobený faktorom %1$s, aby bolo dosiahnuté %2$s" +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" +msgstr "" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" msgstr "Zadaný dátum je v minulosti, ste si istý?" @@ -1962,3 +1977,33 @@ msgstr "Karta s receptom" msgid "Group ingredients by their product group" msgstr "Zoskupiť ingrediencie podľa skupiny výrobkov" + +msgid "Unknown store" +msgstr "" + +msgid "Store" +msgstr "" + +msgid "Transaction successfully undone" +msgstr "" + +msgid "Default store" +msgstr "" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "" + +msgid "Edit this item" +msgstr "" + +msgid "Delete this item" +msgstr "" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" +msgstr "" diff --git a/localization/sv_SE/chore_assignment_types.po b/localization/sv_SE/chore_assignment_types.po index 10ad87b6..9f4a9b53 100644 --- a/localization/sv_SE/chore_assignment_types.po +++ b/localization/sv_SE/chore_assignment_types.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Translators: -# Benjamin Tayehanpour , 2019 -# Peter Wickenberg , 2019 +# Peter Wickenberg , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +7,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Peter Wickenberg , 2019\n" +"Last-Translator: Peter Wickenberg , 2020\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" msgid "no-assignment" -msgstr "Ingen uppgift" +msgstr "ingen-tilldelning" msgid "who-least-did-first" -msgstr "Den som gjorde minst går först" +msgstr "den-som-gjorde-minst-går-först" msgid "random" -msgstr "Slumpmässig" +msgstr "slumpmässig" msgid "in-alphabetical-order" -msgstr "I alfabetisk ordning" +msgstr "i-alfabetisk-ordning" diff --git a/localization/sv_SE/demo_data.po b/localization/sv_SE/demo_data.po index 77a46236..c6dd0c26 100644 --- a/localization/sv_SE/demo_data.po +++ b/localization/sv_SE/demo_data.po @@ -1,8 +1,9 @@ # Translators: # Mathias Fröjd , 2019 -# Bernd Bestel , 2019 # Fredrik Hendeberg , 2019 # Peter Wickenberg , 2019 +# Sebastian Backman , 2020 +# Per Bäckman , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Peter Wickenberg , 2019\n" +"Last-Translator: Per Bäckman , 2020\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,10 +30,10 @@ msgid "Pantry" msgstr "Skafferi" msgid "Candy cupboard" -msgstr "Godis skåp" +msgstr "Godisskåp" msgid "Tinned food cupboard" -msgstr "Konservburk för konserverad mat" +msgstr "Konservskafferi" msgid "Fridge" msgstr "Kylskåp" @@ -40,32 +41,32 @@ msgstr "Kylskåp" msgid "Piece" msgid_plural "Pieces" msgstr[0] "Bit" -msgstr[1] "Bitar" +msgstr[1] "bitar" msgid "Pack" msgid_plural "Packs" msgstr[0] "Förpackning" -msgstr[1] "Förpackningar" +msgstr[1] "förpackningar" msgid "Glass" msgid_plural "Glasses" msgstr[0] "Glas" -msgstr[1] "Glas" +msgstr[1] "glas" msgid "Tin" msgid_plural "Tins" msgstr[0] "Burk" -msgstr[1] "Burkar" +msgstr[1] "konservburk" msgid "Can" msgid_plural "Cans" msgstr[0] "Burk" -msgstr[1] "Burkar" +msgstr[1] "burkar" msgid "Bunch" msgid_plural "Bunches" msgstr[0] "Knippa" -msgstr[1] "Knippor" +msgstr[1] "knippor" msgid "Gummy bears" msgstr "Gummibjörnar" @@ -80,10 +81,10 @@ msgid "Noodles" msgstr "Spaghetti" msgid "Pickles" -msgstr "Ättiksgurka" +msgstr "Inlagda grönsaker" msgid "Gulash soup" -msgstr "Gulashoppa" +msgstr "Gulashsoppa" msgid "Yogurt" msgstr "Yoghurt" @@ -134,7 +135,7 @@ msgid "Pizza dough" msgstr "Pizzadeg" msgid "Sieved tomatoes" -msgstr "Siktade tomater" +msgstr "Passerade tomater" msgid "Salami" msgstr "Salami" @@ -155,16 +156,16 @@ msgid "Sandwiches" msgstr "Smörgåsar" msgid "English" -msgstr "Engelsk" +msgstr "Engelska" msgid "German" -msgstr "Tysk" +msgstr "Tyska" msgid "Italian" msgstr "Italienska" msgid "This is the note content of the recipe ingredient" -msgstr "Detta är anteckningsinnehållet i receptens ingrediens" +msgstr "Detta är anteckningen för receptets ingrediens" msgid "Demo User" msgstr "Demo-användare" @@ -172,13 +173,13 @@ msgstr "Demo-användare" msgid "Gram" msgid_plural "Grams" msgstr[0] "Gram" -msgstr[1] "Gram" +msgstr[1] "gram" msgid "Flour" msgstr "Mjöl" msgid "Pancakes" -msgstr "pannkakor" +msgstr "Pannkakor" msgid "Sugar" msgstr "Socker" @@ -196,7 +197,7 @@ msgid "Repair the garage door" msgstr "Reparera garagedörren" msgid "Fork and improve grocy" -msgstr "Gaffel och förbättra grocy" +msgstr "Starta ny gren och förbättra grocy" msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" msgstr "Hitta en lösning för vad man ska göra när jag glömmer dörrnycklarna" @@ -214,7 +215,7 @@ msgid "Butchery products" msgstr "Slaktprodukter" msgid "Vegetables/Fruits" -msgstr "Grönsaker / frukt" +msgstr "Grönsaker/frukt" msgid "Refrigerated products" msgstr "Kylda produkter" @@ -226,16 +227,16 @@ msgid "Dishwasher" msgstr "Diskmaskin" msgid "Liter" -msgstr "Liter" +msgstr "liter" msgid "Liters" -msgstr "Liter" +msgstr "liter" msgid "Bottle" -msgstr "Flaska" +msgstr "flaska" msgid "Bottles" -msgstr "Flaskor" +msgstr "flaskor" msgid "Milk" msgstr "Mjölk" @@ -244,10 +245,10 @@ msgid "Chocolate sauce" msgstr "Chokladsås" msgid "Milliliters" -msgstr "Milliliter" +msgstr "ml" msgid "Milliliter" -msgstr "Milliliter" +msgstr "ml" msgid "Bottom" msgstr "Botten" @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Mörk chocklad" msgid "Slice" msgid_plural "Slices" msgstr[0] "Skiva" -msgstr[1] "Skivor" +msgstr[1] "skivor" msgid "Example userentity" msgstr "Exempel användarenhet" @@ -336,19 +337,33 @@ msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisiska (Brasilien)" msgid "This is a note" -msgstr "" +msgstr "Detta är en anteckning" msgid "Freezer" -msgstr "" +msgstr "Frys" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Ungerska" msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovakiska" msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tjeckiska" msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "Portugisiska (Portugal)" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket1" +msgstr "" + +# Use a in your country well known supermarket name +msgid "DemoSupermarket2" +msgstr "" + +msgid "Japanese" +msgstr "" + +msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" diff --git a/localization/sv_SE/strings.po b/localization/sv_SE/strings.po index 10c0682e..feb75dc0 100644 --- a/localization/sv_SE/strings.po +++ b/localization/sv_SE/strings.po @@ -2,8 +2,10 @@ # Bernd Bestel , 2019 # Mathias Fröjd , 2019 # Jimmy Hawkin , 2019 -# Fredrik Hendeberg , 2019 # Jesper Sandström , 2019 +# Sebastian Backman , 2020 +# Per Bäckman , 2020 +# Fredrik Hendeberg , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Jesper Sandström , 2019\n" +"Last-Translator: Fredrik Hendeberg , 2020\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Domain: grocy/strings\n" msgid "Stock overview" -msgstr "Lageröversikt" +msgstr "Lager, översikt" msgid "%s product expires" msgid_plural "%s products expiring" @@ -52,7 +54,7 @@ msgstr[0] "%s Produkt" msgstr[1] "%s produkter" msgid "Amount" -msgstr "Belopp" +msgstr "Mängd" msgid "Next best before date" msgstr "Nästa bäst-före-datum" @@ -61,10 +63,10 @@ msgid "Logout" msgstr "Logga ut" msgid "Chores overview" -msgstr "Sysslor översikt" +msgstr "Sysslor, översikt" msgid "Batteries overview" -msgstr "Batterier översikt" +msgstr "Batterier, översikt" msgid "Purchase" msgstr "Inköp" @@ -87,6 +89,9 @@ msgstr "Spårning av batterier" msgid "Locations" msgstr "Platser" +msgid "Stores" +msgstr "Affärer" + msgid "Quantity units" msgstr "Mängdenheter" @@ -109,10 +114,10 @@ msgid "Battery" msgstr "Batteri" msgid "Last charged" -msgstr "Senast debiterad" +msgstr "Senast laddat" msgid "Next planned charge cycle" -msgstr "Nästa planerad laddningscykel" +msgstr "Nästa planerade laddningscykel" msgid "Best before" msgstr "Bäst före" @@ -121,7 +126,7 @@ msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Product overview" -msgstr "Produktöversikt" +msgstr "Produkt, översikt" msgid "Stock quantity unit" msgstr "Mängdenhet för lager" @@ -157,13 +162,13 @@ msgid "Tracked time" msgstr "Spårad tid" msgid "Chore overview" -msgstr "Översikt över syssla" +msgstr "Syssla, översikt" msgid "Tracked count" msgstr "Antal spårningar" msgid "Battery overview" -msgstr "Batteriöversikt" +msgstr "Batteri, översikt" msgid "Charge cycles count" msgstr "Antal laddcykler" @@ -205,10 +210,10 @@ msgid "Create product" msgstr "Skapa produkt" msgid "Barcode(s)" -msgstr "Streckkod (er)" +msgstr "Streckkod(er)" msgid "Minimum stock amount" -msgstr "Minsta beståndsbelopp" +msgstr "Minsta lagersaldo" msgid "Default best before days" msgstr "Standardantal bäst-före-dagar" @@ -225,11 +230,14 @@ msgstr "Faktorera mängdenhet för inköp mot mängdenhet för lager" msgid "Create location" msgstr "Skapa plats" +msgid "Create store" +msgstr "Skapa affär" + msgid "Create quantity unit" msgstr "Skapa mängdenhet" msgid "Period type" -msgstr "Periodstyp" +msgstr "Periodtyp" msgid "Period days" msgstr "Antal dagar i perioden" @@ -258,6 +266,9 @@ msgstr "Redigera produkt" msgid "Edit location" msgstr "Redigera plats" +msgid "Edit store" +msgstr "Redigera affär" + msgid "Record data" msgstr "Spara data" @@ -277,8 +288,8 @@ msgid "" "For purchases this amount of days will be added to today for the best before" " date suggestion" msgstr "" -"För inköp kommer denna mängd dagar att läggas till idag för det bästa före " -"datumförslaget" +"För inköp kommer detta antal dagar att adderas till dagens datum som förlsag" +" för bäst före-datum" msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock" msgstr "" @@ -297,7 +308,7 @@ msgid "Invalid credentials, please try again" msgstr "Ogiltiga uppgifter, var god försök igen" msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?" -msgstr "Är du säker på att radera batteri \"%s\"?" +msgstr "Vill du radera batteri \"%s\"?" msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -335,6 +346,9 @@ msgstr "Är du säker på att du vill radera produkten \"%s\"?" msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill radera platsen \"%s\"?" +msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?" +msgstr "Vill du verkligen radera affär \"%s\"?" + msgid "Manage API keys" msgstr "Hantera API-nycklar" @@ -360,7 +374,7 @@ msgid "This product is not in stock" msgstr "Denna produkt finns inte i lager" msgid "This means %s will be added to stock" -msgstr "Detta betyder att %s kommer att läggas till lager" +msgstr "Detta betyder att %s kommer att läggas till i lager" msgid "This means %s will be removed from stock" msgstr "Detta betyder att %s kommer att tas bort från lager" @@ -442,7 +456,7 @@ msgid "A quantity unit is required" msgstr "En mängdenhet krävs" msgid "A period type is required" -msgstr "En periodstyp krävs" +msgstr "En periodtyp krävs" msgid "A best before date is required" msgstr "Ett bäst-före-datum krävs" @@ -490,7 +504,7 @@ msgid "Requirements fulfilled" msgstr "Krav uppfyllda" msgid "Put missing products on shopping list" -msgstr "Sätt saknade produkter i inköpslista" +msgstr "Lägg saknade produkter i inköpslista" msgid "Enough in stock" msgstr "Tillräckligt i lager" @@ -533,8 +547,7 @@ msgid "" "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the " "shopping list?" msgstr "" -"Är du säker på att lägga alla saknade ingredienser för receptet \"%s\" på " -"köplistan?" +"Vill du lägga alla saknade ingredienser för receptet \"%s\" på inköpslistan?" msgid "Added for recipe %s" msgstr "Tillagd för recept %s" @@ -546,7 +559,7 @@ msgid "User" msgstr "Användare" msgid "Users" -msgstr "användare" +msgstr "Användare" msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?" msgstr "Vill du radera användaren \"%s\"?" @@ -564,7 +577,7 @@ msgid "Last name" msgstr "Efternamn" msgid "A username is required" -msgstr "Ett användarnamn är obligatoriskt" +msgstr "Ett användarnamn krävs" msgid "Confirm password" msgstr "Bekräfta lösenord" @@ -573,7 +586,7 @@ msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenorden matchar inte" msgid "Change password" -msgstr "ändra lösenord" +msgstr "Ändra lösenord" msgid "Done by" msgstr "Gjord av" @@ -588,7 +601,7 @@ msgid "Filter by chore" msgstr "Filtrera efter syssla" msgid "Chores journal" -msgstr "Sysslor journal" +msgstr "Sysslologg" msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled" msgstr "0 betyder att förslag till nästa laddningscykel är inaktiverade" @@ -600,10 +613,10 @@ msgid "Last price" msgstr "Sista priset" msgid "Price history" -msgstr "Prishistoria" +msgstr "Prishistorik" msgid "No price history available" -msgstr "Ingen prishistoria tillgänglig" +msgstr "Ingen prishistorik tillgänglig" msgid "Price" msgstr "Pris" @@ -668,15 +681,15 @@ msgid "" "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients" " marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?" msgstr "" -"Är du säker på att konsumera alla ingredienser som behövs med receptet " -"\"%s\" (ingredienser märkta med \"kontrollera endast om en enhet finns i " -"lager\" kommer att ignoreras)?" +"Vill du verkligen konsumera alla ingredienser som behövs för receptet \"%s\"" +" (ingredienser märkta med \"kontrollera endast om en enhet finns i lager\" " +"kommer att ignoreras)?" msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr "Ta bort alla ingredienser i receptet \"%s\" från lager" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" -msgstr "Konsumera alla ingredienser som behövs av detta recept" +msgstr "Konsumera alla ingredienser som behövs för detta recept" msgid "Click to show technical details" msgstr "Klicka för att visa tekniska detaljer" @@ -697,13 +710,13 @@ msgid "Task" msgstr "Uppgift" msgid "Due" -msgstr "Till följd av" +msgstr "Förfaller" msgid "Assigned to" msgstr "Tilldelats" msgid "Mark task \"%s\" as completed" -msgstr "Markera uppgiften \"%s\" som färdigställd" +msgstr "Markera uppgiften \"%s\" som slutförd" msgid "Uncategorized" msgstr "Okategoriserad" @@ -724,12 +737,12 @@ msgid "Edit task" msgstr "Redigera uppgiften" msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?" -msgstr "Är du säker på att ta bort uppgift \"%s\"?" +msgstr "Vill du radera uppgift \"%s\"?" msgid "%s task is due to be done" msgid_plural "%s tasks are due to be done" msgstr[0] "%s uppgift skall utföras" -msgstr[1] "%s uppgifter skall utföras" +msgstr[1] "%s uppgifter att utföra" msgid "%s task is overdue to be done" msgid_plural "%s tasks are overdue to be done" @@ -746,7 +759,7 @@ msgid "Product groups" msgstr "Produktgrupper" msgid "Ungrouped" -msgstr "ogrupperade" +msgstr "Ogrupperade" msgid "Create product group" msgstr "Skapa produktgrupp" @@ -758,23 +771,22 @@ msgid "Product group" msgstr "Produktgrupp" msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?" -msgstr "Är du säker på att radera produktgrupp \"%s\"?" +msgstr "Vill du verkligen radera produktgrupp \"%s\"?" msgid "Stay logged in permanently" msgstr "Håll dig inloggad permanent" msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days" -msgstr "" -"När du inte är inställd kommer du att bli utloggad senast efter 30 dagar" +msgstr "Om inte markerad så kommer du att bli utloggad efter högst 30 dagar" msgid "Filter by status" msgstr "Filtrera efter status" msgid "Below min. stock amount" -msgstr "Under min. lagerbelopp" +msgstr "Under min. lagersaldo" msgid "Expiring soon" -msgstr "Förfallande snart" +msgstr "Förfaller snart" msgid "Already expired" msgstr "Redan utgått" @@ -789,7 +801,7 @@ msgid "View settings" msgstr "Visa inställningar" msgid "Auto reload on external changes" -msgstr "Auto reload på externa ändringar" +msgstr "Hämta om automatiskt vid externa ändringar" msgid "Enable night mode" msgstr "Aktivera nattläge" @@ -828,17 +840,17 @@ msgid "Select file" msgstr "Välj fil" msgid "Image of product %s" -msgstr "Bild av produkt nr 1" +msgstr "Bild av produkt %s" msgid "" "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the " "stock amount first." msgstr "" -"Den här produkten kan inte raderas eftersom den finns i lager, var god ta " -"bort lagerbeloppet först." +"Den här produkten kan inte raderas eftersom den finns i lager, vänligen töm " +"lagersaldot först." msgid "Delete not possible" -msgstr "Radera inte möjligt" +msgstr "Det går inte att radera" msgid "Equipment" msgstr "Utrustning" @@ -886,7 +898,7 @@ msgid "A recipe is required" msgstr "Ett recept krävs" msgid "Add included recipe" -msgstr "Lägg till medföljande recept" +msgstr "Lägg till inkluderat recept" msgid "Edit included recipe" msgstr "Redigera inkluderat recept" @@ -900,10 +912,10 @@ msgstr "" "tillsammans" msgid "Journal" -msgstr "Journal" +msgstr "Logg" msgid "Stock journal" -msgstr "Lager journal" +msgstr "Lagerlogg" msgid "Filter by product" msgstr "Filtrera efter produkt" @@ -921,10 +933,10 @@ msgid "Undone on" msgstr "Ogjord den" msgid "Batteries journal" -msgstr "Batterier journal" +msgstr "Batterilogg" msgid "Filter by battery" -msgstr "Filtrera med batteri" +msgstr "Filtrera på batteri" msgid "Undo charge cycle" msgstr "Ångra laddningscykel" @@ -933,19 +945,19 @@ msgid "Undo chore execution" msgstr "Ångra utförande av syssla" msgid "Chore execution successfully undone" -msgstr "Ångrande av sysslan är framgångsrikt utförd" +msgstr "Sysslan är borttagen" msgid "Undo" msgstr "Ångra" msgid "Booking successfully undone" -msgstr "Bokningen lyckades obefintlig" +msgstr "Bokningen borttagen" msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Laddningscykeln är framgångsrikt borttagen" msgid "This cannot be negative and must be an integral number" -msgstr "Detta kan inte vara negativt och måste vara ett integrerat nummer" +msgstr "Detta kan inte vara negativt och måste vara ett heltal" msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" msgstr "Inaktivera kontroll av lageruppfyllelse för denna ingrediens" @@ -967,7 +979,7 @@ msgid "" "\"First expiring first, then first in first out\"" msgstr "" "Det första objektet i den här listan skulle plockas av standardregeln som är" -" \"Första utgången först, sedan först i första utgåvan\"" +" \"Första förfallodag först, sedan först in - först ut\"" msgid "Mark %1$s of %2$s as open" msgstr "Markera %1$s av %2$s som öppna" @@ -976,6 +988,8 @@ msgid "" "When this product was marked as opened, the best before date will be " "replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)" msgstr "" +"När den här produkten markerades som öppnad ersätts bäst före-datumet med " +"med dagens datum + detta antal dagar (ange 0 för att inaktivera detta)." msgid "Default best before days after opened" msgstr "Standard bäst före dagar efter öppnandet" @@ -999,10 +1013,10 @@ msgid "Product expires" msgstr "Produkten löper ut" msgid "Task due" -msgstr "Uppgift pågår" +msgstr "Uppgift förfallen" msgid "Chore due" -msgstr "Syssla pågår" +msgstr "Syssla förfallen" msgid "Battery charge cycle due" msgstr "Batteriladdningscykel förfaller" @@ -1011,17 +1025,17 @@ msgid "Show clock in header" msgstr "Visa klockan i sidhuvudet" msgid "Stock settings" -msgstr "Lagerinställningar" +msgstr "Lager, inställningar" msgid "Shopping list to stock workflow" -msgstr "Shopping lista till lager arbetsflöde" +msgstr "Arbetsflöde för inköpslista till lager" msgid "" "Automatically do the booking using the last price and the amount of the " "shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set" msgstr "" -"Gör automatiskt bokningen med det sista priset och summan av inköpslista, om" -" produkten har \"Standard bäst före dagar\"" +"Gör automatiskt bokningen med det sista priset och mängden på inköpslistan " +"om \"Standard bäst före dagar\" har angivits för produkten" msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" @@ -1047,10 +1061,10 @@ msgid "" "checked against the stock amount, not against what is already on the " "shopping list" msgstr "" -"Som standard är beloppet som ska läggas till i inköpslistan \"nödvändig " -"mängd - lagerbelopp - antal belopp för inköpslista\" - när det är aktiverat," -" kontrolleras det endast i lagerbeloppet, inte mot det som redan finns på " -"köplistan" +"Som standard är mängden som ska läggas till i inköpslistan \"nödvändig mängd" +" - lagerbelopp - mängd på inköpslista\" - när det här är aktiverat " +"kontrolleras det endast mot lagerbeloppet, inte mot det som redan finns på " +"inköpslistan" msgid "Picture" msgstr "Bild" @@ -1068,7 +1082,7 @@ msgid "Key type" msgstr "Nyckeltyp" msgid "Share/Integrate calendar (iCal)" -msgstr "Dela / Integrera kalender (iCal)" +msgstr "Dela/integrera kalender (iCal)" msgid "" "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal " @@ -1078,34 +1092,37 @@ msgstr "" "iCal-format" msgid "Allow partial units in stock" -msgstr "Tillåt dela enheter på lager" +msgstr "Tillåt delar av enhet på lager" msgid "Enable tare weight handling" -msgstr "Aktivera Vikthantering" +msgstr "Aktivera hantering av förpackningsvikt" msgid "" "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you " "always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically " "calculated based on what is in stock and the tare weight defined below" msgstr "" -"Detta är användbart t.ex. för mjöl i burkar - vid köp / konsumtion / " -"inventering väger du alltid hela burken, det belopp som ska läggas ut " -"beräknas sedan automatiskt baserat på vad som finns i lager och den vikt som" -" anges nedan" +"Detta är användbart t.ex. för mjöl i burkar - vid köp/konsumtion/inventering" +" väger du alltid hela burken, den mängd som ska läggas till beräknas sedan " +"automatiskt baserat på vad som finns i lager och förpackningsvikten som " +"anges nedan" msgid "Tare weight" -msgstr "Vikt" +msgstr "Förpackningsvikt" msgid "" "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount " "to be posted will be automatically calculcated" msgstr "" -"Vikthantering aktiverad - vänligen väga hela behållaren, kommer beloppet som" -" ska läggas ut automatiskt att beräknas" +"Förpackningsvikt aktiverad - vänligen väg hela behållaren. Mängden som som " +"ska sparas beräknas automatiskt" msgid "You have to select a location" msgstr "Du måste välja en plats" +msgid "You have to select a store" +msgstr "Du måste välja en affär" + msgid "List" msgstr "Lista" @@ -1119,28 +1136,28 @@ msgid "Show product details" msgstr "Visa produktdetaljer" msgid "Stock journal for this product" -msgstr "Lagerbok för denna produkt" +msgstr "Lagerlogg för denna produkt" msgid "Show chore details" msgstr "Visa detaljer för syssla" msgid "Journal for this chore" -msgstr "Journal för denna syssla" +msgstr "Logg för denna syssla" msgid "Show battery details" msgstr "Visa batteridetaljer" msgid "Journal for this battery" -msgstr "Tidskrift för detta batteri" +msgstr "Logg för detta batteri" msgid "System info" -msgstr "System information" +msgstr "Systeminformation" msgid "Changelog" msgstr "Ändringslogg" -msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" -msgstr "kommer att multipliceras med en faktor av %1$s för att få %2$s" +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" +msgstr "" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" msgstr "Det angivna datumet är tidigare än idag, är du säker?" @@ -1164,28 +1181,28 @@ msgid "Add item" msgstr "Lägg till vara" msgid "Selected shopping list" -msgstr "Valda inköpslista" +msgstr "Vald inköpslista" msgid "New shopping list" -msgstr "Ny köplista" +msgstr "Ny inköplista" msgid "Delete shopping list" msgstr "Ta bort inköpslista" msgid "Chores settings" -msgstr "Sysslor inställningar" +msgstr "Sysslor, inställningar" msgid "Batteries settings" -msgstr "Batterier inställningar" +msgstr "Batterier, inställningar" msgid "Tasks settings" -msgstr "Inställningar för uppgifter" +msgstr "Uppgifter, inställningar" msgid "Create shopping list" msgstr "Skapa inköpslista" msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?" -msgstr "Är du säker på att radera inköpslista \"%s\"?" +msgstr "Vill du radera inköpslista \"%s\"?" msgid "Average shelf life" msgstr "Genomsnittlig hållbarhet" @@ -1227,10 +1244,10 @@ msgid "Sunday" msgstr "Söndag" msgid "Configure userfields" -msgstr "Configure userfields" +msgstr "Konfigurera användarfält" msgid "Userfields" -msgstr "Userfields" +msgstr "Användarfält" msgid "Filter by entity" msgstr "Filter by entity" @@ -1245,7 +1262,7 @@ msgid "Type" msgstr "Type" msgid "Create userfield" -msgstr "Create userfield" +msgstr "Skapa användarfält" msgid "A entity is required" msgstr "A entity is required" @@ -1254,28 +1271,28 @@ msgid "A caption is required" msgstr "A caption is required" msgid "A type is required" -msgstr "A type is required" +msgstr "Det krävs en typ" msgid "Show as column in tables" -msgstr "Show as column in tables" +msgstr "Visa som kolumn i tabeller" msgid "This is required and can only contain letters and numbers" -msgstr "This is required and can only contain letters and numbers" +msgstr "Detta är obligatoriskt och kan bara innehålla bokstäver och siffror" msgid "Edit userfield" -msgstr "Edit userfield" +msgstr "Redigera användarfält" msgid "Plural forms" msgstr "Pluralformer" msgid "One plural form per line, the current language requires" -msgstr "En pluralform per rad, språket behöver" +msgstr "En pluralform per rad som aktuellt språk behöver" msgid "Plural count" msgstr "Flertal" msgid "Plural rule" -msgstr "Plural regel" +msgstr "Pluralregel" msgid "in plural form" msgstr "i plural form" @@ -1289,7 +1306,7 @@ msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s" msgstr "Mängden kan inte vara längre än %1$s eller lika med %2$s" msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list" -msgstr "Inte tillräckligt i lager, men redan på inköpslistan" +msgstr "Inte tillräckligt i lager, men finns redan på inköpslistan" msgid "Not enough in stock" msgstr "Inte tillräckligt i lager" @@ -1301,13 +1318,13 @@ msgid "Default location" msgstr "Standardplats" msgid "Default amount for purchase" -msgstr "Standardbelopp för köp" +msgstr "Standardmängd för inköp" msgid "Default amount for consume" -msgstr "Standardbelopp för konsumtion" +msgstr "Standardmängd för konsumtion" msgid "Variable amount" -msgstr "Variabelt belopp" +msgstr "Variabel mängd" msgid "" "When this is not empty, it will be shown instead of the amount entered above" @@ -1324,13 +1341,13 @@ msgid "When enabled only the day of an execution is tracked, not the time" msgstr "När det är aktiverat spåras bara dagen för en körning, inte tiden" msgid "Consume %1$s of %2$s" -msgstr "Konsumerat%1$sav%2$s" +msgstr "Konsumera %1$s av %2$s" msgid "Meal plan" msgstr "Måltidsplan" msgid "Add recipe on %s" -msgstr "" +msgstr "Lägg till recept i %s" msgid "%s serving" msgid_plural "%s servings" @@ -1347,19 +1364,19 @@ msgid "A predefined list of values, one per line" msgstr "En fördefinierad lista med värden, en per rad" msgid "Chores due soon days" -msgstr "Ärenden kommer snart dagar" +msgstr "Ärenden som förfaller snart (dagar)" msgid "Batteries due to be charged soon days" -msgstr "Batterier kommer att laddas snart dagar" +msgstr "Batterier som ska laddas snart (dagar)" msgid "Tasks due soon days" -msgstr "Uppgifter som kommer snart dagar" +msgstr "Uppgifter som förfaller snart (dagar)" msgid "Products" msgstr "Produkter" msgid "Marked task %s as completed on %s" -msgstr "Markerad uppgift%som avslutad den%s" +msgstr "Markerade uppgift %s som avslutad den %s" msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible" msgstr "Bokning har efterföljande beroende bokningar, går inte att ångra" @@ -1389,8 +1406,8 @@ msgid "" "When enabled the chore can never be overdue, the due date will shift forward" " each day when due" msgstr "" -"När det är aktiverat kan uppdraget aldrig förfalla, förfallodatumet " -"förflyttas framåt varje dag när det förfaller" +"När detta är aktiverat kan uppdraget aldrig bli försenat, förfallodatumet " +"flyttas framåt varje dag när det förfaller" msgid "Location Content Sheet" msgstr "Platsinnehållsblad" @@ -1418,7 +1435,7 @@ msgid "Time of printing" msgstr "Tid för utskrift" msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?" -msgstr "Är du säker på att radera utrustningen \"%s\"?" +msgstr "Vill du verkligen radera utrustningen \"%s\"?" msgid "Parent product" msgstr "Överordnad produkt" @@ -1455,7 +1472,7 @@ msgid "" "This cannot be lower than %1$s and must be a valid number with max. %2$s " "decimal places" msgstr "" -"Detta kan inte vara mindre än %1$s och måste vara ettgiltigt tal med max " +"Detta kan inte vara mindre än %1$s och måste vara ett giltigt tal med max " "%2$s decimaler" msgid "This cannot be equal to %s" @@ -1517,8 +1534,8 @@ msgid "" "This means the next execution of this chore will be assigned to the one who " "executed it least" msgstr "" -"Det innebär att nästa utförande av denna syssla tilldelas den som senast " -"utförde den" +"Det innebär att nästa utförande av denna syssla tilldelas den som utfört den" +" minst" msgid "This means the next execution of this chore will be assigned randomly" msgstr "" @@ -1616,10 +1633,10 @@ msgid "Say thanks" msgstr "Tacka" msgid "Search for recipes containing this product" -msgstr "Sök efter recept innehållande denna produkt" +msgstr "Sök efter recept som innehåller denna produkt" msgid "Add to shopping list" -msgstr "Lägg till inköpslista" +msgstr "Lägg till i inköpslista" msgid "Added %1$s of %2$s to the shopping list \"%3$s\"" msgstr "La till %1$s %2$s till inköpslistan \"%3$s\"" @@ -1726,192 +1743,236 @@ msgstr "" "%s år" msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Överför" msgid "From location" -msgstr "" +msgstr "Från plats" msgid "To location" -msgstr "" +msgstr "Till plats" msgid "There are no units available at this location" -msgstr "" +msgstr "Det finns inga enheter tillgänliga på denna plats" msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s" -msgstr "" +msgstr "Mängd: %1$s; Bäst före %2$s; Inköpt den %3$s" msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s" -msgstr "" +msgstr "Flyttade %1$s %2$s från %3$s till %4$s" msgid "Show stock entries" -msgstr "" +msgstr "Visa lagerposter" msgid "Stock entries" -msgstr "" +msgstr "Lagerposter" msgid "Best before date" -msgstr "" +msgstr "Bäst före-datum" msgid "Purchased date" -msgstr "" +msgstr "Inköpsdatum" msgid "Consume all %s for this stock entry" -msgstr "" +msgstr "Konsumera alla %s av denna lagerpost" msgid "The amount cannot be lower than %1$s" -msgstr "" +msgstr "Antaler kan ej vara lägre än %1$s" msgid "Stock entry successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Uppdaterade lagerposten" msgid "Edit stock entry" -msgstr "" +msgstr "Redigera lagerpost" msgid "" "Camera access is only possible when supported and allowed by your browser " "and when grocy is served via a secure (https://) connection" msgstr "" +"Åtkomst till kamera kan bara ske när det stöds och är tillåtet av din " +"webbläsare och när grocy visas via en krypterad anslutning (https://)" msgid "Keep screen on" -msgstr "" +msgstr "Behåll skärm på" msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\"" -msgstr "" +msgstr "Behåll skärm på när ett \"fullskärmskort\" visas" msgid "A purchased date is required" -msgstr "" +msgstr "Inköpsdatum krävs" msgid "" "When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)" " will be added to stock on consuming this recipe" msgstr "" +"När en produkt väljs kommer en enhet (per portion i inköpskvantitet) att " +"läggas till lagret när det här receptet konsumeras" msgid "Produces product" -msgstr "" +msgstr "Producerar produkt" msgid "This booking cannot be undone" -msgstr "" +msgstr "Denna bokning kan ej ångras" msgid "Booking does not exist or was already undone" -msgstr "" +msgstr "Bokning existerar ej eller är redan borttagen" msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Vill du verkligen radera API-nyckeln \"%s\"?" msgid "Add note" -msgstr "" +msgstr "Lägg till anteckning" msgid "Add note on %s" -msgstr "" +msgstr "Lägg till kommentar på %s" msgid "per day" -msgstr "" +msgstr "per dag" msgid "Compact view" -msgstr "" +msgstr "Kompakt vy" msgid "Normal view" -msgstr "" +msgstr "Normal vy" msgid "Only undone items" msgstr "" msgid "Add product" -msgstr "" +msgstr "Lägg till produkt" msgid "Add product on %s" -msgstr "" +msgstr "Lägg till produkt på %s" msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products" msgstr "" +"Konsumera alla ingredienser som behövs för den här veckans recept eller " +"produkter" msgid "Meal plan recipe" -msgstr "" +msgstr "Måltidsplan recept" msgid "Meal plan note" -msgstr "" +msgstr "Måltidsplan anteckning" msgid "Meal plan product" -msgstr "" +msgstr "Måltidsplan produkt" msgid "Scan mode" -msgstr "" +msgstr "Skanningsläge" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "på" msgid "off" -msgstr "" +msgstr "av" msgid "" "Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically" msgstr "" +"Skanningsläge är aktiverat men alla obligatoriska fält kunde inte fyllas i " +"automatiskt" msgid "Is freezer" -msgstr "" +msgstr "Är en frys" msgid "" "When moving products from/to a freezer location, the products best before " "date is automatically adjusted according to the product settings" msgstr "" +"När du flyttar produkter från/till en frys justeras bäst före-datumet enligt" +" produktinställningarna" msgid "" "On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best" " before date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"När du flyttar produkten till en frys (alltså när du fryser in den) ersätts " +"bäst före-datumet med dagens datum + detta antal dagar." msgid "Default best before days after freezing" -msgstr "" +msgstr "Standard bäst före-dagar efter infrysning" msgid "" "On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the " "best before date will be replaced by today + this amount of days" msgstr "" +"När du flyttar produkten från en frys (alltså börjar tina den) ersätts bäst " +"före-datumet med dagens datum plus detta antal dagar." msgid "Default best before days after thawing" -msgstr "" +msgstr "Standard bäst före-dagar efter upptining" msgid "This cannot be the same as the \"From\" location" -msgstr "" +msgstr "Kan ej vara samma som \"Från\" platsen" msgid "Thawed" -msgstr "" +msgstr "Tinad" msgid "Frozen" -msgstr "" +msgstr "Fryst" msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Vill du radera användarobjektet \"%s\"?" msgid "Shopping list settings" -msgstr "" +msgstr "Inköpslista, inställningar" msgid "Show a month-view calendar" -msgstr "" +msgstr "Visa månadsvy i kalender" msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices" -msgstr "" +msgstr "Byt inte automatiskt till kompaktvy på mobila enheter" msgid "Edit note on %s" -msgstr "" +msgstr "Redigera anteckning på %s" msgid "Edit product on %s" -msgstr "" +msgstr "Redigera produkt på %s" msgid "Edit recipe on %s" -msgstr "" +msgstr "Redigera recept på %s" msgid "Desired servings" -msgstr "" +msgstr "Önskat antal portioner" msgid "Base: %s" -msgstr "" +msgstr "Bas: %s" msgid "Recipes settings" -msgstr "" +msgstr "Recept, inställningar" msgid "Recipe card" -msgstr "" +msgstr "Receptkort" msgid "Group ingredients by their product group" +msgstr "Gruppera ingredienser efter produktgrupp" + +msgid "Unknown store" +msgstr "Okänd affär" + +msgid "Store" +msgstr "Affär" + +msgid "Transaction successfully undone" +msgstr "Överföringen är nu borttagen" + +msgid "Default store" +msgstr "Standardaffär" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "" + +msgid "Edit this item" +msgstr "" + +msgid "Delete this item" +msgstr "" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" msgstr "" diff --git a/localization/sv_SE/userfield_types.po b/localization/sv_SE/userfield_types.po index c556b4ef..816478c9 100644 --- a/localization/sv_SE/userfield_types.po +++ b/localization/sv_SE/userfield_types.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Fredrik Hendeberg , 2019 # Jesper Sandström , 2019 # Peter Wickenberg , 2019 +# Per Bäckman , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Peter Wickenberg , 2019\n" +"Last-Translator: Per Bäckman , 2020\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +45,7 @@ msgid "preset-list" msgstr "mall-lista" msgid "preset-checklist" -msgstr "förchecklista" +msgstr "mallchecklista" msgid "link" msgstr "länk" diff --git a/localization/zh_TW/strings.po b/localization/zh_TW/strings.po index bab7b1eb..ca8113f6 100644 --- a/localization/zh_TW/strings.po +++ b/localization/zh_TW/strings.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translators: # jd615645 , 2020 +# ppatrickxctw , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: jd615645 , 2020\n" +"Last-Translator: ppatrickxctw , 2020\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1098,8 +1099,8 @@ msgstr "系統信息" msgid "Changelog" msgstr "變更日誌" -msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s" -msgstr "將乘以 %1$s的倍數得到 %2$s" +msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s" +msgstr "" msgid "The given date is earlier than today, are you sure?" msgstr "該日期早於今天,確認嗎?" @@ -1844,3 +1845,21 @@ msgstr "交易成功取消" msgid "Default store" msgstr "默認商店" + +msgid "Consume this stock entry" +msgstr "" + +msgid "Mark this stock entry as open" +msgstr "" + +msgid "Mark this item as done" +msgstr "標記為已完成" + +msgid "Edit this item" +msgstr "編輯此項目" + +msgid "Delete this item" +msgstr "刪除此項目" + +msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list" +msgstr ""