Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2020-04-16 18:12:50 +02:00
parent 629b3c0706
commit 70a1704bc2
46 changed files with 1842 additions and 786 deletions

View File

@@ -346,7 +346,21 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Tjekkisk"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugisisk (Portugal)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr ""
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr ""
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""

View File

@@ -29,10 +29,10 @@ msgid "consume"
msgstr "forbruk"
msgid "inventory-correction"
msgstr "beholdningsantall korreksjon"
msgstr "beholdningsantall_korreksjon"
msgid "product-opened"
msgstr "produkt åpnet"
msgstr "produkt_åpnet"
msgid "stock-edit-old"
msgstr "beholdning_endre_gammel"

View File

@@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "Batteriregistrering"
msgid "Locations"
msgstr "Lokasjoner"
msgid "Stores"
msgstr ""
msgid "Quantity units"
msgstr "Forpakning"
@@ -207,7 +210,7 @@ msgid "Minimum stock amount"
msgstr "Minimumsbeholdning"
msgid "Default best before days"
msgstr "Standard for antall dager best før"
msgstr "Forhåndsatt antall dager best før"
msgid "Quantity unit purchase"
msgstr "Forpakning kjøpt"
@@ -221,6 +224,9 @@ msgstr "Innkjøpsfaktor for forpakning"
msgid "Create location"
msgstr "Opprett lokasjon"
msgid "Create store"
msgstr ""
msgid "Create quantity unit"
msgstr "Opprett forpakning"
@@ -254,6 +260,9 @@ msgstr "Endre produkt"
msgid "Edit location"
msgstr "Endre lokasjon"
msgid "Edit store"
msgstr ""
msgid "Record data"
msgstr "Logg handlinger"
@@ -329,6 +338,9 @@ msgstr "Er du sikker du ønsker å slette produkt \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette lokasjon \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Manage API keys"
msgstr "Administrer API-Keys"
@@ -867,7 +879,7 @@ msgid "Filter by product group"
msgstr "Filtrér etter produktgruppe"
msgid "Presets for new products"
msgstr "Standard for nye produkter"
msgstr "Forhåndsatt for nye produkter"
msgid "Included recipes"
msgstr "Inkludert oppskrift"
@@ -968,7 +980,7 @@ msgstr ""
"dato + antall dager under"
msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Standard best før dager etter åpnet"
msgstr "Forhåndsatt best før dager etter åpnet"
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
msgstr "Merket %1$s av %2$s som åpnet"
@@ -1011,7 +1023,7 @@ msgid ""
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr ""
"Legg produkter automatisk til fra handlelisten. Dette vil bruke siste brukte"
" innkjøpspris og forutsetter at \"Standard for antall dager best før\" er "
" innkjøpspris og forutsetter at \"Forhåndsatt antall dager best før\" er "
"satt"
msgid "Skip"
@@ -1098,6 +1110,9 @@ msgstr ""
msgid "You have to select a location"
msgstr "Du må velge en lokasjon"
msgid "You have to select a store"
msgstr ""
msgid "List"
msgstr "Liste"
@@ -1131,8 +1146,8 @@ msgstr "System info"
msgid "Changelog"
msgstr "Change Log"
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr "Vil bli ganget med %1$s for å få %2$s"
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr ""
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr ""
@@ -1151,7 +1166,7 @@ msgid ""
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
"recipe ingredient"
msgstr ""
"Dette vil bli brukt som standard innstilling når dette produktet blir brukt "
"Dette vil bli brukt som forhåndsinnstilling når dette produktet blir brukt "
"som ingrediens i en oppskrift"
msgid "Add item"
@@ -1323,7 +1338,7 @@ msgid "Meal plan"
msgstr "Middagsplanlegger"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr ""
msgstr "Legg oppskrift til %s"
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
@@ -1653,7 +1668,7 @@ msgid "Display recipe"
msgstr "Vis oppskrift"
msgid "Accumulate sub products min. stock amount"
msgstr "Akkumulert underprodukter minimum beholdningsnivå"
msgstr "Akkumuler underordnede produkter i minimum beholdningsnivå"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
@@ -1661,8 +1676,8 @@ msgid ""
"product"
msgstr ""
"Hvis aktivert vil minimum beholdningsnivå av under produkter bli akkumulert "
"inn i dette produktet. Dette betyr at under produktet aldri vil \"mangle\", "
"kunne dette produktet."
"inn i dette produktet. Dette betyr at underordnede produktet aldri vil "
"\"mangle\", kunne dette produktet."
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne denne konverteringen?"
@@ -1680,7 +1695,7 @@ msgid "Unlimited"
msgstr "Evig"
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
msgstr "Slett"
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette den inkluderte oppskriften \"%s\"?"
@@ -1769,6 +1784,8 @@ msgid ""
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"Tilgang til kamera er kun mulig når det er støttet og når nettleseren din "
"tillater det og når grocy kjøres gjennom en sikker tilkobling (https://)"
msgid "Keep screen on"
msgstr "Skjerm alltid på"
@@ -1802,7 +1819,7 @@ msgid "Add note"
msgstr "Legg til notat"
msgid "Add note on %s"
msgstr ""
msgstr "Legg notat til %s"
msgid "per day"
msgstr "per dag"
@@ -1820,7 +1837,7 @@ msgid "Add product"
msgstr "Legg til produkt"
msgid "Add product on %s"
msgstr ""
msgstr "Legg produkt til %s"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
@@ -1867,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"fryses), endres best før datoen fra i dag + antall dager under"
msgid "Default best before days after freezing"
msgstr "Standard best før dager etter frysing"
msgstr "Forhåndssatt best før dager etter frysing"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
@@ -1877,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"tines), endres best før datoen fra i dag + antall dager under"
msgid "Default best before days after thawing"
msgstr "Standard best før dager etter tining"
msgstr "Forhåndsatt best før dager etter tining"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr "Dette kan ikke være det som \"Fra\" lokasjonen"
@@ -1892,34 +1909,64 @@ msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker slette userentity \"%s\"?"
msgid "Shopping list settings"
msgstr ""
msgstr "Handleliste - innstillinger"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgstr "Vis månedsoverblikk for kalenderen "
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
msgstr "Ikke bytt til kompakt visning automatisk når du er på en mobil enhet"
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgstr "Endre notat for den %s"
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgstr "Endre produkt for den %s"
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgstr "Endre produkt for den %s"
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgstr "Ønskede porsjoner"
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgstr "Base: %s"
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgstr "Opprkifter - innstillinger"
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgstr "Oppskrift kort"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr "Gruppér ingredienser ut fra deres produktgruppe"
msgid "Unknown store"
msgstr ""
msgid "Store"
msgstr ""
msgid "Transaction successfully undone"
msgstr ""
msgid "Default store"
msgstr ""
msgid "Consume this stock entry"
msgstr ""
msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr ""
msgid "Mark this item as done"
msgstr ""
msgid "Edit this item"
msgstr ""
msgid "Delete this item"
msgstr ""
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
msgstr ""