Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2020-04-16 18:12:50 +02:00
parent 629b3c0706
commit 70a1704bc2
46 changed files with 1842 additions and 786 deletions

View File

@@ -367,3 +367,17 @@ msgstr ""
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr ""
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr ""
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""

View File

@@ -97,6 +97,9 @@ msgstr "Sledování baterií"
msgid "Locations"
msgstr "Umístění"
msgid "Stores"
msgstr ""
msgid "Quantity units"
msgstr "Měrné jednotky"
@@ -234,6 +237,9 @@ msgstr "Faktor množství jednotek zásoby při nákupu jednoho kusu produktu"
msgid "Create location"
msgstr "Vytvořit umístění"
msgid "Create store"
msgstr ""
msgid "Create quantity unit"
msgstr "Vytvořit měrnou jednotku"
@@ -267,6 +273,9 @@ msgstr "Upravit produkt"
msgid "Edit location"
msgstr "Upravit umístění"
msgid "Edit store"
msgstr ""
msgid "Record data"
msgstr "Zaznamenat data"
@@ -343,6 +352,9 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat produkt \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat umístění \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Manage API keys"
msgstr "Spravovat API klíče"
@@ -1122,6 +1134,9 @@ msgstr ""
msgid "You have to select a location"
msgstr "Musí být vybráno umístění"
msgid "You have to select a store"
msgstr ""
msgid "List"
msgstr "Seznam"
@@ -1155,8 +1170,8 @@ msgstr "Systémové informace"
msgid "Changelog"
msgstr "Seznam změn"
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr "bude vynásobené faktorem %1$s aby se získalo%2$s"
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr ""
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr "Zadaná datum je v minulosti, jste si jistí?"
@@ -1306,7 +1321,7 @@ msgid "The amount cannot be lower than %1$s or equal %2$s"
msgstr "Počet nemůže být menší než %1$s nebo rovno %2$s"
msgid "Not enough in stock, but already on the shopping list"
msgstr ""
msgstr "Nedostatečná zásoba, ale již na nákupním seznamu"
msgid "Not enough in stock"
msgstr "Nedostatečná zásoba"
@@ -1461,7 +1476,7 @@ msgid "Create QU conversion"
msgstr "Vytvořit převod měrné jednotky"
msgid "Default for QU"
msgstr ""
msgstr "Výchozí pro Měrné Jednotky"
msgid "Quantity unit from"
msgstr "Měrná jednotka z"
@@ -1498,10 +1513,10 @@ msgid "Edit QU conversion"
msgstr "Upravit převod měrné jednotky"
msgid "An assignment type is required"
msgstr ""
msgstr "Typ přiřazení je vyžadován"
msgid "Assignment type"
msgstr ""
msgstr "Typ přiřazení"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 day after the "
@@ -1550,7 +1565,7 @@ msgid "Assign to"
msgstr "Přiřadit k"
msgid "This assignment type requires that at least one is assigned"
msgstr ""
msgstr "Typ přiřazení vyžaduje nejméně jednoho přiřazeného"
msgid "%s chore is assigned to me"
msgid_plural "%s chores are assigned to me"
@@ -1935,3 +1950,33 @@ msgstr "Karta receptu"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr "Seskupit suroviny podle skupiny produktů"
msgid "Unknown store"
msgstr ""
msgid "Store"
msgstr ""
msgid "Transaction successfully undone"
msgstr ""
msgid "Default store"
msgstr ""
msgid "Consume this stock entry"
msgstr ""
msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr ""
msgid "Mark this item as done"
msgstr ""
msgid "Edit this item"
msgstr ""
msgid "Delete this item"
msgstr ""
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
msgstr ""

View File

@@ -352,3 +352,17 @@ msgstr ""
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr ""
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr ""
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""

View File

@@ -86,6 +86,9 @@ msgstr "Batteriregistrering"
msgid "Locations"
msgstr "Steder"
msgid "Stores"
msgstr ""
msgid "Quantity units"
msgstr "Mængdeenheder"
@@ -222,6 +225,9 @@ msgstr "Konverteringfaktor ved køb til beholdningstypen"
msgid "Create location"
msgstr "Opret placering"
msgid "Create store"
msgstr ""
msgid "Create quantity unit"
msgstr "Opret mængdeenhed"
@@ -255,6 +261,9 @@ msgstr "Rediger vare"
msgid "Edit location"
msgstr "Rediger placering"
msgid "Edit store"
msgstr ""
msgid "Record data"
msgstr "Optag data"
@@ -331,6 +340,9 @@ msgstr "Er du sikker på du vil slette varen \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette placeringen \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Manage API keys"
msgstr "Administrer API nøgler"
@@ -1102,6 +1114,9 @@ msgstr ""
msgid "You have to select a location"
msgstr "Du skal vælge en placering"
msgid "You have to select a store"
msgstr ""
msgid "List"
msgstr "Liste"
@@ -1135,8 +1150,8 @@ msgstr "Systeminformation"
msgid "Changelog"
msgstr "Ændringslog"
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr "vil blive ganget med en faktor af %1$s for at få %2$s"
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr ""
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr "Den angivne dato er før i dag, er du sikker?"
@@ -1915,3 +1930,33 @@ msgstr ""
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""
msgid "Unknown store"
msgstr ""
msgid "Store"
msgstr ""
msgid "Transaction successfully undone"
msgstr ""
msgid "Default store"
msgstr ""
msgid "Consume this stock entry"
msgstr ""
msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr ""
msgid "Mark this item as done"
msgstr ""
msgid "Edit this item"
msgstr ""
msgid "Delete this item"
msgstr ""
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
msgstr ""

View File

@@ -349,3 +349,17 @@ msgstr "Tschechisch"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugiesisch (Portugal)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "Aldi"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "Rewe"
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinesisch (Taiwan)"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# Translators:
# H T <github@fvbor.de>, 2020
# Hagen Tasche <github@fvbor.de>, 2020
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
#
msgid ""
@@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "Batterie-Ladezyklus"
msgid "Locations"
msgstr "Standorte"
msgid "Stores"
msgstr "Geschäfte"
msgid "Quantity units"
msgstr "Mengeneinheiten"
@@ -222,6 +225,9 @@ msgstr "Faktor Mengeneinheit Einkauf zu Mengeneinheit Bestand"
msgid "Create location"
msgstr "Standort erstellen"
msgid "Create store"
msgstr "Geschäft erstellen"
msgid "Create quantity unit"
msgstr "Mengeneinheit erstellen"
@@ -255,6 +261,9 @@ msgstr "Produkt bearbeiten"
msgid "Edit location"
msgstr "Standort bearbeiten"
msgid "Edit store"
msgstr "Geschäft bearbeiten"
msgid "Record data"
msgstr "Daten erfassen"
@@ -331,6 +340,9 @@ msgstr "Produkt \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Standort \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
msgstr "Geschäft \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Manage API keys"
msgstr "API-Keys verwalten"
@@ -1116,6 +1128,9 @@ msgstr ""
msgid "You have to select a location"
msgstr "Ein Standort muss ausgewählt werden"
msgid "You have to select a store"
msgstr "Ein Geschäft muss ausgewählt werden"
msgid "List"
msgstr "Liste"
@@ -1149,7 +1164,7 @@ msgstr "Systeminformationen"
msgid "Changelog"
msgstr "Änderungsprotokoll"
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr "wird mit dem Faktor %1$s multipliziert um %2$s zu erhalten"
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
@@ -1957,3 +1972,34 @@ msgstr "Rezept-Karte"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr "Zutaten nach Produktgruppen gruppieren"
msgid "Unknown store"
msgstr "Unbekanntes Geschäft"
msgid "Store"
msgstr "Geschäft"
msgid "Transaction successfully undone"
msgstr "Transaktion erfolgreich rückgängig gemacht"
msgid "Default store"
msgstr "Standard Geschäft"
msgid "Consume this stock entry"
msgstr "Verbrauche diesen Bestandseintrag"
msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr "Diesen Bestandseintrag als geöffnet markieren"
msgid "Mark this item as done"
msgstr "Diesen Eintrag als erledigt markieren"
msgid "Edit this item"
msgstr "Diesen Eintrag löschen"
msgid "Delete this item"
msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
msgstr ""
"Ein Symbol anzeigen, wenn das Produkt bereits auf dem Einkaufszettel steht"

View File

@@ -1,29 +1,25 @@
# Translators:
# Jonathan Adams <jonathan@connockadams.uk>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Adams <jonathan@connockadams.uk>, 2020\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: en\n"
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
msgid "no-assignment"
msgstr "no-assignment"
msgstr "No assignment"
msgid "who-least-did-first"
msgstr "who-least-did-first"
msgstr "Who least did first"
msgid "random"
msgstr "random"
msgstr "Random"
msgid "in-alphabetical-order"
msgstr "in-alphabetical-order"
msgstr "In alphabetical order"

View File

@@ -1,35 +1,32 @@
# Translators:
# Jonathan Adams <jonathan@connockadams.uk>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Adams <jonathan@connockadams.uk>, 2020\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: en\n"
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"
msgstr "manually"
msgstr "Manually"
msgid "dynamic-regular"
msgstr "dynamic-regular"
msgstr "Dynamic regular"
msgid "daily"
msgstr "daily"
msgstr "Daily"
msgid "weekly"
msgstr "weekly"
msgstr "Weekly"
msgid "monthly"
msgstr "monthly"
msgstr "Monthly"
msgid "yearly"
msgstr "yearly"
msgstr "Yearly"

View File

@@ -1,19 +1,15 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: en\n"
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
msgid "timeago_locale"
@@ -23,26 +19,16 @@ msgid "timeago_nan"
msgstr "NaN years ago"
msgid "moment_locale"
msgstr "en-gb"
msgstr "x"
msgid "datatables_localization"
msgstr ""
"{\"sEmptyTable\":\"No data available in table\",\"sInfo\":\"Showing _START_ "
"to _END_ of _TOTAL_ entries\",\"sInfoEmpty\":\"Showing 0 to 0 of 0 "
"entries\",\"sInfoFiltered\":\"(filtered from _MAX_ total "
"entries)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Show"
" _MENU_ "
"entries\",\"sLoadingRecords\":\"Loading...\",\"sProcessing\":\"Processing...\",\"sSearch\":\"Search:\",\"sZeroRecords\":\"No"
" matching records "
"found\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"First\",\"sLast\":\"Last\",\"sNext\":\"Next\",\"sPrevious\":\"Previous\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
" activate to sort column ascending\",\"sSortDescending\":\": activate to "
"sort column descending\"}}"
msgstr "{\"sEmptyTable\":\"No data available in table\",\"sInfo\":\"Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries\",\"sInfoEmpty\":\"Showing 0 to 0 of 0 entries\",\"sInfoFiltered\":\"(filtered from _MAX_ total entries)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Show _MENU_ entries\",\"sLoadingRecords\":\"Loading...\",\"sProcessing\":\"Processing...\",\"sSearch\":\"Search:\",\"sZeroRecords\":\"No matching records found\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"First\",\"sLast\":\"Last\",\"sNext\":\"Next\",\"sPrevious\":\"Previous\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\": activate to sort column ascending\",\"sSortDescending\":\": activate to sort column descending\"}}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "en-gb"
msgstr "x"
msgid "fullcalendar_locale"
msgstr "en-gb"
msgstr "x"
msgid "bootstrap-select_locale"
msgstr "x"

View File

@@ -349,3 +349,17 @@ msgstr ""
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr ""
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr ""
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""

View File

@@ -1,44 +1,40 @@
# Translators:
# Jonathan Adams <jonathan@connockadams.uk>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Adams <jonathan@connockadams.uk>, 2020\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: en\n"
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"
msgstr "purchase"
msgid "transfer_from"
msgstr "transfer_from"
msgstr "Purchase"
msgid "transfer_to"
msgstr "transfer_to"
msgstr "Transfer To"
msgid "transfer_from"
msgstr "Transfer From"
msgid "consume"
msgstr "consume"
msgstr "Consume"
msgid "inventory-correction"
msgstr "inventory-correction"
msgstr "Inventory correction"
msgid "product-opened"
msgstr "product-opened"
msgstr "Product opened"
msgid "stock-edit-old"
msgstr "stock-edit-old"
msgstr "Stock entry edited (old values)"
msgid "stock-edit-new"
msgstr "stock-edit-new"
msgstr "Stock entry edited (new values)"
msgid "self-production"
msgstr ""
msgstr "Self-production"

View File

@@ -83,6 +83,9 @@ msgstr "Battery tracking"
msgid "Locations"
msgstr "Locations"
msgid "Stores"
msgstr ""
msgid "Quantity units"
msgstr "Quantity units"
@@ -220,6 +223,9 @@ msgstr "Factor purchase to stock quantity unit"
msgid "Create location"
msgstr "Create location"
msgid "Create store"
msgstr ""
msgid "Create quantity unit"
msgstr "Create quantity unit"
@@ -253,6 +259,9 @@ msgstr "Edit product"
msgid "Edit location"
msgstr "Edit location"
msgid "Edit store"
msgstr ""
msgid "Record data"
msgstr "Record data"
@@ -329,6 +338,9 @@ msgstr "Are you sure to delete product \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Manage API keys"
msgstr "Manage API keys"
@@ -1095,6 +1107,9 @@ msgstr ""
msgid "You have to select a location"
msgstr "You have to select a location"
msgid "You have to select a store"
msgstr ""
msgid "List"
msgstr "List"
@@ -1128,8 +1143,8 @@ msgstr "System info"
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr ""
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr "The given date is earlier than today, are you sure?"
@@ -1902,3 +1917,33 @@ msgstr ""
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""
msgid "Unknown store"
msgstr ""
msgid "Store"
msgstr ""
msgid "Transaction successfully undone"
msgstr ""
msgid "Default store"
msgstr ""
msgid "Consume this stock entry"
msgstr ""
msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr ""
msgid "Mark this item as done"
msgstr ""
msgid "Edit this item"
msgstr ""
msgid "Delete this item"
msgstr ""
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
msgstr ""

View File

@@ -1,47 +1,43 @@
# Translators:
# Jonathan Adams <jonathan@connockadams.uk>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Adams <jonathan@connockadams.uk>, 2020\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/en_GB/)\n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"Language: en\n"
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
msgid "text-single-line"
msgstr "text-single-line"
msgstr "Text (single line)"
msgid "text-multi-line"
msgstr "text-multi-line"
msgstr "Text (multi line)"
msgid "number-integral"
msgstr "number-integral"
msgstr "Number (integral)"
msgid "number-decimal"
msgstr "number-decimal"
msgstr "Number (decimal)"
msgid "date"
msgstr "date"
msgstr "Date (without time)"
msgid "datetime"
msgstr "datetime"
msgstr "Date & time"
msgid "checkbox"
msgstr "checkbox"
msgstr "Checkbox"
msgid "preset-list"
msgstr "preset-list"
msgstr "Select list (a single item can be selected)"
msgid "preset-checklist"
msgstr "preset-checklist"
msgstr "Select list (multiple items can be selected)"
msgid "link"
msgstr "link"
msgstr "Link"

View File

@@ -1,6 +1,5 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,19 +17,19 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"
msgstr "Manualmente"
msgstr "manualmente"
msgid "dynamic-regular"
msgstr "Dinámico regular"
msgstr "dinamico-regular"
msgid "daily"
msgstr "Diario"
msgstr "diariamente"
msgid "weekly"
msgstr "Semanal"
msgstr "semanalmente"
msgid "monthly"
msgstr "Mensual"
msgstr "mensualmente"
msgid "yearly"
msgstr "Anual"
msgstr "Anualmente"

View File

@@ -1,5 +1,6 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Last-Translator: Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,16 +28,31 @@ msgstr "es"
msgid "datatables_localization"
msgstr ""
"{\"sEmptyTable\":\"Sin datos en la tabla\",\"sInfo\":\"Mostrando de _START_"
" a _END_ de _TOTAL_ entradas\",\"sInfoEmpty\":\"Mostrando de 0 a 0 de 0 "
"entradas\",\"sInfoFiltered\":\"(filtrando a _MAX_ entradas "
"máximas)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Mostrar"
" _MENU_ "
"entradas\",\"sLoadingRecords\":\"Cargando...\",\"sProcessing\":\"Procesando...\",\"sSearch\":\"Buscar:\",\"sZeroRecords\":\"No"
" se han encontrado resultados "
"coincidentes\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Primero\",\"sLast\":\"Último\",\"sNext\":\"Siguiente\",\"sPrevious\":\"Anterior\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
" activar para ordenar ascendentemente\",\"sSortDescending\":\": activar para"
" ordenar descendentemente\"}}"
"{\n"
"\"sEmptyTable\":\"Sin datos en la tabla\"\n"
",\"sInfo\":\"Mostrando de _START_ a _END_ de _TOTAL_ entradas\"\n"
",\"sInfoEmpty\":\"Mostrando de 0 a 0 de 0 entradas\"\n"
",\"sInfoFiltered\":\"(filtrando a _MAX_ entradas máximas)\"\n"
",\"sInfoPostFix\":\"\"\n"
",\"sInfoThousands\":\",\"\n"
",\"sLengthMenu\":\"Mostrar _MENU_ entradas\"\n"
",\"sLoadingRecords\":\"Cargando ...\"\n"
",\"sProcessing\":\"Procesando ...\"\n"
",\"sSearch\":\"Buscar\"\n"
",\"sZeroRecords\":\"No se han encontrado resultados coincidentes\"\n"
",\"oPaginate\":\n"
"{\n"
"\"sFirst\":\"Primero\"\n"
",\"sLast\":\"Último\"\n"
",\"sNext\":\"Siguiente\"\n"
",\"sPrevious\":\"Anterior\"\n"
"}\n"
",\"oAria\":\n"
"{\n"
"\"sSortAscending\":\"orden ascendente\"\n"
",\"sSortDescending\":\"orden descendente\"\n"
"}\n"
"}"
msgid "summernote_locale"
msgstr "es-ES"

View File

@@ -2,6 +2,7 @@
# Ankue <ankue.spam@gmail.com>, 2019
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Estante de las latas"
msgid "Fridge"
msgstr "Frigorífico"
msgstr "Refrigerador"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
@@ -54,12 +55,12 @@ msgstr[1] "Vasos"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Envases"
msgstr[1] "Envases"
msgstr[1] "Latas"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "Lata"
msgstr[1] "Latas"
msgstr[1] "Envases"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr[0] "Puñados"
msgstr[1] "Puñados"
msgid "Gummy bears"
msgstr "Ositos"
msgstr "Ositos de goma"
msgid "Crisps"
msgstr "Patatas fritas"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgid "Pickles"
msgstr "Pepinillos"
msgid "Gulash soup"
msgstr "Sopa"
msgstr "Sopa Gulash"
msgid "Yogurt"
msgstr "Yogurt"
@@ -115,13 +116,13 @@ msgid "Warranty ends"
msgstr "Final de la garantía"
msgid "TV remote control"
msgstr "Mando de la TV"
msgstr "Control remoto del televisor"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Despertador"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Mando de la calefacción"
msgstr "Control remoto de la calefacción"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "Cortar el césped del jardín"
@@ -133,10 +134,10 @@ msgid "Pizza dough"
msgstr "Masa de pizza"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "Tomate triturado"
msgstr "Tomates triturados"
msgid "Salami"
msgstr "Salami"
msgstr "Salame"
msgid "Toast"
msgstr "Tostada"
@@ -148,10 +149,10 @@ msgid "Pizza"
msgstr "Pizza"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "Spaghetti boloñesa"
msgstr "Spaghetti a la boloñesa"
msgid "Sandwiches"
msgstr "Bocadillos"
msgstr "Sándwiches"
msgid "English"
msgstr "Inglés"
@@ -177,7 +178,7 @@ msgid "Flour"
msgstr "Harina"
msgid "Pancakes"
msgstr "Tortitas"
msgstr "Panqueques"
msgid "Sugar"
msgstr "Azúcar"
@@ -273,7 +274,7 @@ msgid "The thing which happens daily"
msgstr "Lo que ocurre diariamente"
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "Lo que ocurre los lunes y los miércoles"
msgstr "Lo que ocurre los Lunes y los Miércoles"
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
@@ -290,19 +291,19 @@ msgstr "Chocolate negro"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "Lonchas"
msgstr[1] "Lonchas"
msgstr[1] "Rebanadas"
msgid "Example userentity"
msgstr "Entidad de usuario de ejemplo"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "Esto es un ejemplo de entidad de usuario..."
msgstr "Esto es un ejemplo de una entidad personalizada ..."
msgid "Custom field"
msgstr "Campo personalizado"
msgid "Example field value..."
msgstr "Ejemplo de valor de campo..."
msgstr "Valor del campo de ejemplo ..."
msgid "Waffle rolls"
msgstr "Canutillos"
@@ -326,10 +327,10 @@ msgid "Preview version"
msgstr "Versión previa"
msgid "current release"
msgstr "Release actual"
msgstr "Elaboración actual"
msgid "not yet released"
msgstr "Todavía no liberado"
msgstr "Todavía no elaborado"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués (Brasil)"
@@ -347,7 +348,21 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Checo"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
msgstr "Portugués (Portugal)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "DemoSupermercado1"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "DemoSupermercado2"
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chino (Taiwan)"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
"Last-Translator: Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,13 +17,28 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
msgid "purchase"
msgstr "Compra"
msgstr "compra"
msgid "transfer_from"
msgstr "trasladar_desde"
msgid "transfer_to"
msgstr "trasladar_a"
msgid "consume"
msgstr "Consumo"
msgstr "consumo"
msgid "inventory-correction"
msgstr "Corrección de inventario"
msgstr "inventario-correccion"
msgid "product-opened"
msgstr "Producto abierto"
msgstr "producto-abierto"
msgid "stock-edit-old"
msgstr "existencia-editar-viejo"
msgid "stock-edit-new"
msgstr "existencia-editar-nuevo"
msgid "self-production"
msgstr "produccion-propia"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,7 +1,6 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
# Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020
# Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Igor Perez <igordiablo@hotmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Jose Rugel <joserugel@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,25 +18,25 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
msgid "text-single-line"
msgstr "Texto (una línea)"
msgstr "texto-unica-linea"
msgid "text-multi-line"
msgstr "Texto (múltiples líneas)"
msgstr "texto-multi-linea"
msgid "number-integral"
msgstr "mero (entero)"
msgstr "numero-entero"
msgid "number-decimal"
msgstr "mero (decimal)"
msgstr "numero-decimal"
msgid "date"
msgstr "Fecha"
msgstr "fecha"
msgid "datetime"
msgstr "Fecha y hora"
msgstr "fecha-hora"
msgid "checkbox"
msgstr "Casilla de verificación"
msgstr "casilla-verificacion"
msgid "preset-list"
msgstr "lista-predefinida"

View File

@@ -5,6 +5,8 @@
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019
# Zkryvix <angelo.frangione@gmail.com>, 2020
# Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020
# Nicolas Moisson <nicolas.moisson@protonmail.com>, 2020
# Nikola Kotur <nikola.kotur@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020\n"
"Last-Translator: Nikola Kotur <nikola.kotur@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -352,7 +354,21 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Tchèque"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
msgstr "Portugais (Portugal)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "DemoSupermarché1"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "DemoSupermarché2"
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinois (Taïwan)"

View File

@@ -16,6 +16,9 @@
# Bastien SOL <agentcobra57@gmail.com>, 2020
# Bruno D'agen <iamlionem@gmail.com>, 2020
# Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020
# Nicolas Moisson <nicolas.moisson@protonmail.com>, 2020
# Gregory Pelletier <gpelletier@ip512.com>, 2020
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -23,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Laurent Mox <laurent@laurent.sh>, 2020\n"
"Last-Translator: nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -99,8 +102,8 @@ msgstr "Suivi des piles"
msgid "Locations"
msgstr "Emplacements"
msgid "Shopping locations"
msgstr "Commerces"
msgid "Stores"
msgstr "Magasins"
msgid "Quantity units"
msgstr "Formats"
@@ -201,9 +204,6 @@ msgstr "Nom"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
msgid "Shopping location"
msgstr "Commerce"
msgid "Min. stock amount"
msgstr "Quantité minimum en stock"
@@ -243,8 +243,8 @@ msgstr "Facteur entre la quantité à l'achat et la quantité en stock"
msgid "Create location"
msgstr "Créer un emplacement"
msgid "Create shopping location"
msgstr "Créer un commerce"
msgid "Create store"
msgstr "Créer magasin"
msgid "Create quantity unit"
msgstr "Créer un format"
@@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "Modifier le produit"
msgid "Edit location"
msgstr "Modifier l'emplacement"
msgid "Edit shopping location"
msgstr "Modifier le commerce"
msgid "Edit store"
msgstr "Mettre à jour magasin"
msgid "Record data"
msgstr "Enregistrer les données"
@@ -359,8 +359,8 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le produit \"%s\" ?"
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'emplacement \"%s\" ?"
msgid "Are you sure to delete shopping location \"%s\"?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le commerce \"%s\" ?"
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Manage API keys"
msgstr "Gérer les clefs API"
@@ -688,8 +688,8 @@ msgid ""
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
"used above)"
msgstr ""
"Vérifier uniquement si une unité est en stock (une quantité différente peut "
"alors être utilisée au dessus)"
"Vérifier uniquement si le stock contient au moins une unité (une quantité "
"supérieure pourra alors être utilisée)"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
@@ -1139,8 +1139,8 @@ msgstr ""
msgid "You have to select a location"
msgstr "Vous devez sélectionner un endroit"
msgid "You have to select a shopping location"
msgstr "Vous devez sélectionner un commerce"
msgid "You have to select a store"
msgstr "Vous devez sélectionner un magasin"
msgid "List"
msgstr "Liste"
@@ -1175,8 +1175,8 @@ msgstr "Informations système"
msgid "Changelog"
msgstr "Journalisation"
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr "sera multiplié par %1$s pour obtenir %2$s"
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr ""
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr "La date saisie est antérieure à aujourd'hui, êtes-vous sûr?"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "Average shelf life"
msgstr "Durée moyenne de conservation "
msgid "Spoil rate"
msgstr "Taux de gâte"
msgstr "Taux de péremption"
msgid "Show more"
msgstr "Afficher plus"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "Meal plan"
msgstr "Prévisions des menus"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr ""
msgstr "Ajouter une recette dans %s"
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
@@ -1786,10 +1786,10 @@ msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
msgstr "A transferé%1$sde %2$svenant de %3$s à %4$s"
msgid "Show stock entries"
msgstr ""
msgstr "Afficher les entrées du stock"
msgid "Stock entries"
msgstr ""
msgstr "Entrées du stock"
msgid "Best before date"
msgstr "A consommer de préférence avant le"
@@ -1798,27 +1798,30 @@ msgid "Purchased date"
msgstr "Date d'achat"
msgid "Consume all %s for this stock entry"
msgstr ""
msgstr "Consommer tous les %s pour cette entrée du stock"
msgid "The amount cannot be lower than %1$s"
msgstr "La quantité ne peut être inférieure à %s"
msgid "Stock entry successfully updated"
msgstr ""
msgstr "Entrée du stock mise à jour avec succès"
msgid "Edit stock entry"
msgstr ""
msgstr "Modifier l'entrée du stock"
msgid ""
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"L'accès à la caméra n'est possible que s'il est pris en charge et autorisé "
"par votre navigateur et lorsque grocy utilise une connexion sécurisée "
"(HTTPS)"
msgid "Keep screen on"
msgstr "Garder l'écran allumé"
msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\""
msgstr ""
msgstr "Garder l'écran allumé lorsqu'une fiche est affichée en plein écran"
msgid "A purchased date is required"
msgstr "Date d'achat obligatoire"
@@ -1827,24 +1830,27 @@ msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
" will be added to stock on consuming this recipe"
msgstr ""
"Lorsqu'un produit est sélectionné, une unité (par portion dans l'unité de "
"quantité d'achat) sera ajoutée au stock lors de la consommation de cette "
"recette"
msgid "Produces product"
msgstr ""
msgstr "Génère un produit"
msgid "This booking cannot be undone"
msgstr ""
msgstr "Cette réservation ne peut pas être annulée"
msgid "Booking does not exist or was already undone"
msgstr ""
msgstr "La réservation n'existe pas ou a déjà été annulée"
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la clé API \"%s\" ?"
msgid "Add note"
msgstr "Ajouter une remarque"
msgid "Add note on %s"
msgstr ""
msgstr "Ajouter une remarque dans %s"
msgid "per day"
msgstr "par jour"
@@ -1856,16 +1862,18 @@ msgid "Normal view"
msgstr "Vue normale"
msgid "Only undone items"
msgstr ""
msgstr "Uniquement les éléments annulés"
msgid "Add product"
msgstr "Ajouter un produit"
msgid "Add product on %s"
msgstr ""
msgstr "Ajouter le produit à %s"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
"Consommer tous les ingrédients requis pour les recettes ou produits de cette"
" semaine"
msgid "Meal plan recipe"
msgstr "Recette des prévisions de repas"
@@ -1888,72 +1896,112 @@ msgstr "Éteint"
msgid ""
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
msgstr ""
"Le mode \"scan\" est activé mais tous les champs obligatoires n'ont pas pu "
"être automatiquement remplis"
msgid "Is freezer"
msgstr ""
msgstr "Est un congélateur"
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
"date is automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
"Lorsque les produits entrent/sortent du congélateur, la date de durabilité "
"minimale est mise à jour automatiquement en fonction des paramètres des "
"produits"
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
" before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"Lorsque ce produit est placé dans le congélateur (congélation), la date de "
"durabilité minimale sera remplacée par la date du jour + ce nombre de jours"
msgid "Default best before days after freezing"
msgstr ""
msgstr "Date de durabilité minimale après congélation par défaut en jours"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"Lorsque ce produit est sorti du congélateur (décongélation), la date de "
"durabilité minimale sera remplacée par la date du jour + ce nombre de jours"
msgid "Default best before days after thawing"
msgstr ""
msgstr "Date de durabilité minimale après décongélation par défaut en jours"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr ""
msgstr "Ce ne peut pas être le même endroit d'origine"
msgid "Thawed"
msgstr ""
msgstr "Décongelé"
msgid "Frozen"
msgstr "Congelé"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'entité utilisateur \"%s\" ?"
msgid "Shopping list settings"
msgstr "Paramètres de la liste de courses"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgstr "Afficher le calendrier en vue mensuelle"
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
"Ne pas basculer automatiquement en vue compacte sur les appareils mobiles"
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgstr "Modifier la remarque dans %s"
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgstr "Modifier le produit dans %s"
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgstr "Modifier la recette dans %s"
msgid "Desired servings"
msgstr "portions souhaitées"
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgstr "Base: %s"
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres des recettes"
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgstr "Fiche de recette"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr "Regrouper les ingrédients par groupe de produits"
msgid "Unknown store"
msgstr "Magasin inconnu"
msgid "Store"
msgstr "Magasin"
msgid "Transaction successfully undone"
msgstr ""
msgid "Default store"
msgstr ""
msgid "Consume this stock entry"
msgstr ""
msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr ""
msgid "Mark this item as done"
msgstr ""
msgid "Edit this item"
msgstr ""
msgid "Delete this item"
msgstr ""
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
msgstr ""

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
# Márk Kökény <oregapamgroup@gmail.com>, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
# Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -348,7 +349,21 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Szlovák"
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Cseh"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugál"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "DemoSupermarket1"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "DemoSupermarket2"
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@
# Ádám Kovács <kovacsadam07@outlook.hu>, 2019
# Peter Gyetvai <gyetpet@gmail.com>, 2020
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
# Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020
# b i <balazs.izso@gesundheitscloud.de>, 2020
# Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: b i <balazs.izso@gesundheitscloud.de>, 2020\n"
"Last-Translator: Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Elemek követése"
msgid "Locations"
msgstr "Helyek"
msgid "Stores"
msgstr "Boltok"
msgid "Quantity units"
msgstr "Mennyiségi egységek"
@@ -226,6 +229,9 @@ msgstr "Vásárlás beszámítása a készlet mennyiségi egységbe"
msgid "Create location"
msgstr "Hely létrehozása"
msgid "Create store"
msgstr "Áruház hozzáadása"
msgid "Create quantity unit"
msgstr "Mennyiségi egység létrehozása"
@@ -259,6 +265,9 @@ msgstr "Termék szerkesztése"
msgid "Edit location"
msgstr "Hely szerkesztése"
msgid "Edit store"
msgstr "Áruház szerkesztése"
msgid "Record data"
msgstr "Adat rögzítése"
@@ -335,6 +344,9 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő terméket: \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő helyet: \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%s\" áruházat? "
msgid "Manage API keys"
msgstr "API kulcsok kezelése"
@@ -625,8 +637,8 @@ msgstr[1] "%s Egység"
msgid "%s chore is due to be done"
msgid_plural "%s chores are due to be done"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%sházimunkát(kat) kell elvégezni"
msgstr[1] "%sházimunkát(kat) kell elvégezni"
msgid "%s chore is overdue to be done"
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
@@ -724,8 +736,8 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő feladatot: \"%s\"?"
msgid "%s task is due to be done"
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s feladatot(okat) kell elvégezni"
msgstr[1] "%sfeladatot(okat) kell elvégezni"
msgid "%s task is overdue to be done"
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
@@ -947,6 +959,7 @@ msgstr "Nem lehet negatív, és egész szám megadása szükséges"
msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient"
msgstr ""
"Készlet rendelkezésre állás ellenőrzés kikapcsolása ehhez a hozzávalóhoz"
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Összes listaelem hozzáadása készlethez"
@@ -1093,6 +1106,9 @@ msgstr ""
msgid "You have to select a location"
msgstr "Ki kell választanod egy helyet"
msgid "You have to select a store"
msgstr "Ki kell választanod egy áruházat"
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -1126,7 +1142,7 @@ msgstr "Rendszerinformáció"
msgid "Changelog"
msgstr "Változásnapló"
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr ""
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
@@ -1188,7 +1204,7 @@ msgid "The amount must be between %1$s and %2$s"
msgstr "A mennyiség %1$s és %2$s között kell lennie"
msgid "Day of month"
msgstr ""
msgstr "Hónap napja"
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"
@@ -1754,7 +1770,7 @@ msgid "Add note"
msgstr "Jegyzet hozzáadása"
msgid "Add note on %s"
msgstr ""
msgstr "Megjegyzés hozzáadása %s-hoz/hez"
msgid "per day"
msgstr "per nap"
@@ -1858,7 +1874,7 @@ msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgstr "Kívánt adagok"
msgid "Base: %s"
msgstr "Alap:%s"
@@ -1871,3 +1887,33 @@ msgstr "Receptkártya"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""
msgid "Unknown store"
msgstr "Ismeretlen áruház"
msgid "Store"
msgstr "Áruház"
msgid "Transaction successfully undone"
msgstr ""
msgid "Default store"
msgstr "Alapértelmezett áruház"
msgid "Consume this stock entry"
msgstr ""
msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr ""
msgid "Mark this item as done"
msgstr ""
msgid "Edit this item"
msgstr ""
msgid "Delete this item"
msgstr ""
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
msgstr ""

View File

@@ -342,13 +342,27 @@ msgid "Freezer"
msgstr "Congelatore"
msgid "Hungarian"
msgstr ""
msgstr "Ungherese"
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgstr "Slovacco"
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Ceco"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
msgstr "Portoghese (Portogallo)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "DemoSupermercato1"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "DemoSupermercato2"
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Cinese (Taiwan)"

View File

@@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Dati batterie"
msgid "Locations"
msgstr "Posizioni"
msgid "Stores"
msgstr "Negozi"
msgid "Quantity units"
msgstr "Unità di misura"
@@ -226,6 +229,9 @@ msgstr "Fattore di conversione tra unità di acquisto e di dispensa"
msgid "Create location"
msgstr "Aggiungi posizione"
msgid "Create store"
msgstr "Crea negozio"
msgid "Create quantity unit"
msgstr "Aggiungi unità di misura"
@@ -259,6 +265,9 @@ msgstr "Modifica prodotto"
msgid "Edit location"
msgstr "Modifica posizione"
msgid "Edit store"
msgstr "Modifica negozio"
msgid "Record data"
msgstr "Registra dati"
@@ -336,6 +345,9 @@ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il prodotto \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la posizione \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il negozio \"%s\"?"
msgid "Manage API keys"
msgstr "Gestisci le chiavi API"
@@ -1118,6 +1130,9 @@ msgstr ""
msgid "You have to select a location"
msgstr "Devi selezionare una posizione"
msgid "You have to select a store"
msgstr "Devi selezionare un negozio"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
@@ -1151,7 +1166,7 @@ msgstr "Informazioni di sistema"
msgid "Changelog"
msgstr "Registro delle modifiche"
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr "verrà moltiplicato per un fattore di %1$s per ottenere %2$s"
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
@@ -1344,7 +1359,7 @@ msgid "Meal plan"
msgstr "Piano dei pasti"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi ricetta a %s"
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
@@ -1799,6 +1814,8 @@ msgid ""
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"L'accesso alla videocamera è possibile solo se supportato e consentito dal "
"browser e quando grocy è connesso tramite una connessione sicura (https://)"
msgid "Keep screen on"
msgstr "Mantieni lo schermo acceso"
@@ -1834,7 +1851,7 @@ msgid "Add note"
msgstr "Aggiungi nota"
msgid "Add note on %s"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi nota a %s"
msgid "per day"
msgstr "al giorno"
@@ -1852,7 +1869,7 @@ msgid "Add product"
msgstr "Aggiungi prodotto"
msgid "Add product on %s"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi prodotto a %s"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
@@ -1926,37 +1943,69 @@ msgid "Frozen"
msgstr "Congelato"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'entità utente \"%s\"?"
msgid "Shopping list settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni Lista della Spesa"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgstr "Mostra un calendario con vista mensile"
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
"Non passare automaticamente alla visualizzazione compatta sui dispositivi "
"mobili"
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgstr "Modifica nota a %s"
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgstr "Modifica prodotto a %s"
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgstr "Modifica ricetta a %s"
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgstr "Porzioni desiderate"
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgstr "Base: %s"
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni Ricette"
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgstr "Scheda ricetta"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""
msgstr "Raggruppa gli ingredienti per il loro gruppo di prodotti"
msgid "Unknown store"
msgstr "Negozio sconosciuto"
msgid "Store"
msgstr "Negozio"
msgid "Transaction successfully undone"
msgstr "Transazione annullata correttamente"
msgid "Default store"
msgstr "Negozio predefinito"
msgid "Consume this stock entry"
msgstr "Consuma questa voce di dispensa"
msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr "Segna questa voce di dispensa come aperta"
msgid "Mark this item as done"
msgstr "Segna questo elemento come fatto"
msgid "Edit this item"
msgstr "Modifica questo elemento"
msgid "Delete this item"
msgstr "Elimina questo elemento"
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
msgstr "Mostra un'icona se il prodotto è già nella lista della spesa"

View File

@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "システム情報"
msgid "Changelog"
msgstr "変更ログ"
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr ""
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
@@ -1843,3 +1843,21 @@ msgstr "トランザクションを元に戻しました"
msgid "Default store"
msgstr "デフォルトの店舗"
msgid "Consume this stock entry"
msgstr ""
msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr ""
msgid "Mark this item as done"
msgstr ""
msgid "Edit this item"
msgstr ""
msgid "Delete this item"
msgstr ""
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
msgstr ""

View File

@@ -354,7 +354,21 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Slovaaks"
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Tsjechisch"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugees (Portugal)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr ""
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr ""
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""

View File

@@ -11,9 +11,9 @@
# Frank Klaassen <frank@frankklaassen.nl>, 2019
# Kees van Nieuwenhuijzen <kees@vannieuwenhuijzen.com>, 2019
# Boding Clockchain <joost_nl@live.nl>, 2020
# Daniel Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
# Bastien Van Houdt <bastienvanhoudt@gmail.com>, 2020
# gggg <bashankamp@gmail.com>, 2020
# Bastien Van Houdt <bastienvanhoudt@gmail.com>, 2020
# D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: gggg <bashankamp@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: D. Polders <zigurana@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr[1] "%s producten verlopen"
msgid "within the next day"
msgid_plural "within the next %s days"
msgstr[0] "tussen nu en morgen"
msgstr[1] "in de komende %s dagen"
msgstr[1] "binnen %s dagen"
msgid "%s product is already expired"
msgid_plural "%s products are already expired"
@@ -97,6 +97,9 @@ msgstr "Batterij volgen"
msgid "Locations"
msgstr "Locaties"
msgid "Stores"
msgstr ""
msgid "Quantity units"
msgstr "Hoeveelheidseenheden"
@@ -235,6 +238,9 @@ msgstr "Factor van aankoop- naar voorraadeenheid"
msgid "Create location"
msgstr "Maak een locatie"
msgid "Create store"
msgstr ""
msgid "Create quantity unit"
msgstr "Maak hoeveelheidseenheid"
@@ -268,6 +274,9 @@ msgstr "Bewerk product"
msgid "Edit location"
msgstr "Wijzig locatie"
msgid "Edit store"
msgstr ""
msgid "Record data"
msgstr "Gegevens opslaan"
@@ -346,6 +355,9 @@ msgstr "Weet u zeker dat u product \"%s\" wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u locatie \"%s\" wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Manage API keys"
msgstr "Beheer API sleutels"
@@ -634,12 +646,12 @@ msgstr[1] "%seenheden"
msgid "%s chore is due to be done"
msgid_plural "%s chores are due to be done"
msgstr[0] "%sklusje is om uitgevoerd te worden"
msgstr[1] "%sklussen moeten worden gedaan"
msgstr[1] "%s klussen om te doen"
msgid "%s chore is overdue to be done"
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
msgstr[0] "%sklus moet nog gedaan worden"
msgstr[1] "%sklussen moeten nog steeds gedaan worden"
msgstr[1] "%s achterstallige klussen te doen"
msgid "%s battery is due to be charged"
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
@@ -712,7 +724,7 @@ msgid "Assigned to"
msgstr "Toegewezen aan"
msgid "Mark task \"%s\" as completed"
msgstr "Klusje \"%s\" als afgewerkt aanduiden"
msgstr "Taak \"%s\" als voltooid aanduiden"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ongecategoriseerd"
@@ -738,12 +750,12 @@ msgstr "Weet u zeker dat u taak \"%s\" wilt verwijderen?"
msgid "%s task is due to be done"
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
msgstr[0] "%staak moet uitgevoerd worden"
msgstr[1] "%staken moeten uitgevoerd worden"
msgstr[1] "%s taken te doen"
msgid "%s task is overdue to be done"
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
msgstr[0] "%staak moet nog uitgevoerd worden"
msgstr[1] "%staken moeten nog uitgevoerd worden"
msgstr[1] "%s achterstallige taken te doen"
msgid "Edit task category"
msgstr "Bewerk taakcategorie"
@@ -782,16 +794,16 @@ msgid "Below min. stock amount"
msgstr "Onder min. voorraadhoeveelheid"
msgid "Expiring soon"
msgstr "Vervalt binnenkort"
msgstr "Verloopt binnenkort"
msgid "Already expired"
msgstr "Al verlopen"
msgid "Due soon"
msgstr "Bij over tijd"
msgstr "Bijna gepland"
msgid "Overdue"
msgstr "Over tijd"
msgstr "Achterstallig"
msgid "View settings"
msgstr "Beeld instellingen"
@@ -1013,7 +1025,7 @@ msgid "Product expires"
msgstr "Product vervalt"
msgid "Task due"
msgstr "Klusje open"
msgstr "Taak te doen"
msgid "Chore due"
msgstr "Klus tegen"
@@ -1125,6 +1137,9 @@ msgstr ""
msgid "You have to select a location"
msgstr "Je moet een locatie selecteren"
msgid "You have to select a store"
msgstr ""
msgid "List"
msgstr "Lijst"
@@ -1159,8 +1174,8 @@ msgstr "Systeeminfo"
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr "wordt vermenigvuldigd met een factor %1$s om er %2$s van te krijgen"
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr ""
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr "De opgegeven datum is eerder dan vandaag; weet je het zeker?"
@@ -1570,7 +1585,7 @@ msgstr "Voor dit toewijzingstype moet er minstens één worden toegewezen"
msgid "%s chore is assigned to me"
msgid_plural "%s chores are assigned to me"
msgstr[0] "%s klusje is toegewezen aan mij"
msgstr[1] "%sklussen zijn toegewezen aan mij"
msgstr[1] "%s klussen toegewezen aan mij"
msgid "Assigned to me"
msgstr "Toegewezen aan mij"
@@ -1803,6 +1818,8 @@ msgid ""
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"Cameratoegang is alleen mogelijk als uw browser dit ondersteunt en toelaat "
"en wanneer u verbindt met grocy via een beveiligde verbinding (https://)."
msgid "Keep screen on"
msgstr "Houd scherm aan"
@@ -1963,3 +1980,33 @@ msgstr "Receptfiche"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr "Groepeer ingrediënten per productcategorie"
msgid "Unknown store"
msgstr ""
msgid "Store"
msgstr ""
msgid "Transaction successfully undone"
msgstr ""
msgid "Default store"
msgstr ""
msgid "Consume this stock entry"
msgstr ""
msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr ""
msgid "Mark this item as done"
msgstr ""
msgid "Edit this item"
msgstr ""
msgid "Delete this item"
msgstr ""
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
msgstr ""

View File

@@ -346,7 +346,21 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Tjekkisk"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugisisk (Portugal)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr ""
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr ""
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""

View File

@@ -29,10 +29,10 @@ msgid "consume"
msgstr "forbruk"
msgid "inventory-correction"
msgstr "beholdningsantall korreksjon"
msgstr "beholdningsantall_korreksjon"
msgid "product-opened"
msgstr "produkt åpnet"
msgstr "produkt_åpnet"
msgid "stock-edit-old"
msgstr "beholdning_endre_gammel"

View File

@@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "Batteriregistrering"
msgid "Locations"
msgstr "Lokasjoner"
msgid "Stores"
msgstr ""
msgid "Quantity units"
msgstr "Forpakning"
@@ -207,7 +210,7 @@ msgid "Minimum stock amount"
msgstr "Minimumsbeholdning"
msgid "Default best before days"
msgstr "Standard for antall dager best før"
msgstr "Forhåndsatt antall dager best før"
msgid "Quantity unit purchase"
msgstr "Forpakning kjøpt"
@@ -221,6 +224,9 @@ msgstr "Innkjøpsfaktor for forpakning"
msgid "Create location"
msgstr "Opprett lokasjon"
msgid "Create store"
msgstr ""
msgid "Create quantity unit"
msgstr "Opprett forpakning"
@@ -254,6 +260,9 @@ msgstr "Endre produkt"
msgid "Edit location"
msgstr "Endre lokasjon"
msgid "Edit store"
msgstr ""
msgid "Record data"
msgstr "Logg handlinger"
@@ -329,6 +338,9 @@ msgstr "Er du sikker du ønsker å slette produkt \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette lokasjon \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Manage API keys"
msgstr "Administrer API-Keys"
@@ -867,7 +879,7 @@ msgid "Filter by product group"
msgstr "Filtrér etter produktgruppe"
msgid "Presets for new products"
msgstr "Standard for nye produkter"
msgstr "Forhåndsatt for nye produkter"
msgid "Included recipes"
msgstr "Inkludert oppskrift"
@@ -968,7 +980,7 @@ msgstr ""
"dato + antall dager under"
msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Standard best før dager etter åpnet"
msgstr "Forhåndsatt best før dager etter åpnet"
msgid "Marked %1$s of %2$s as opened"
msgstr "Merket %1$s av %2$s som åpnet"
@@ -1011,7 +1023,7 @@ msgid ""
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr ""
"Legg produkter automatisk til fra handlelisten. Dette vil bruke siste brukte"
" innkjøpspris og forutsetter at \"Standard for antall dager best før\" er "
" innkjøpspris og forutsetter at \"Forhåndsatt antall dager best før\" er "
"satt"
msgid "Skip"
@@ -1098,6 +1110,9 @@ msgstr ""
msgid "You have to select a location"
msgstr "Du må velge en lokasjon"
msgid "You have to select a store"
msgstr ""
msgid "List"
msgstr "Liste"
@@ -1131,8 +1146,8 @@ msgstr "System info"
msgid "Changelog"
msgstr "Change Log"
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr "Vil bli ganget med %1$s for å få %2$s"
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr ""
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr ""
@@ -1151,7 +1166,7 @@ msgid ""
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
"recipe ingredient"
msgstr ""
"Dette vil bli brukt som standard innstilling når dette produktet blir brukt "
"Dette vil bli brukt som forhåndsinnstilling når dette produktet blir brukt "
"som ingrediens i en oppskrift"
msgid "Add item"
@@ -1323,7 +1338,7 @@ msgid "Meal plan"
msgstr "Middagsplanlegger"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr ""
msgstr "Legg oppskrift til %s"
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
@@ -1653,7 +1668,7 @@ msgid "Display recipe"
msgstr "Vis oppskrift"
msgid "Accumulate sub products min. stock amount"
msgstr "Akkumulert underprodukter minimum beholdningsnivå"
msgstr "Akkumuler underordnede produkter i minimum beholdningsnivå"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
@@ -1661,8 +1676,8 @@ msgid ""
"product"
msgstr ""
"Hvis aktivert vil minimum beholdningsnivå av under produkter bli akkumulert "
"inn i dette produktet. Dette betyr at under produktet aldri vil \"mangle\", "
"kunne dette produktet."
"inn i dette produktet. Dette betyr at underordnede produktet aldri vil "
"\"mangle\", kunne dette produktet."
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne denne konverteringen?"
@@ -1680,7 +1695,7 @@ msgid "Unlimited"
msgstr "Evig"
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
msgstr "Slett"
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette den inkluderte oppskriften \"%s\"?"
@@ -1769,6 +1784,8 @@ msgid ""
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"Tilgang til kamera er kun mulig når det er støttet og når nettleseren din "
"tillater det og når grocy kjøres gjennom en sikker tilkobling (https://)"
msgid "Keep screen on"
msgstr "Skjerm alltid på"
@@ -1802,7 +1819,7 @@ msgid "Add note"
msgstr "Legg til notat"
msgid "Add note on %s"
msgstr ""
msgstr "Legg notat til %s"
msgid "per day"
msgstr "per dag"
@@ -1820,7 +1837,7 @@ msgid "Add product"
msgstr "Legg til produkt"
msgid "Add product on %s"
msgstr ""
msgstr "Legg produkt til %s"
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
@@ -1867,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"fryses), endres best før datoen fra i dag + antall dager under"
msgid "Default best before days after freezing"
msgstr "Standard best før dager etter frysing"
msgstr "Forhåndssatt best før dager etter frysing"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
@@ -1877,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"tines), endres best før datoen fra i dag + antall dager under"
msgid "Default best before days after thawing"
msgstr "Standard best før dager etter tining"
msgstr "Forhåndsatt best før dager etter tining"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr "Dette kan ikke være det som \"Fra\" lokasjonen"
@@ -1892,34 +1909,64 @@ msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker slette userentity \"%s\"?"
msgid "Shopping list settings"
msgstr ""
msgstr "Handleliste - innstillinger"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgstr "Vis månedsoverblikk for kalenderen "
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
msgstr "Ikke bytt til kompakt visning automatisk når du er på en mobil enhet"
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
msgstr "Endre notat for den %s"
msgid "Edit product on %s"
msgstr ""
msgstr "Endre produkt for den %s"
msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgstr "Endre produkt for den %s"
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgstr "Ønskede porsjoner"
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgstr "Base: %s"
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgstr "Opprkifter - innstillinger"
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgstr "Oppskrift kort"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr "Gruppér ingredienser ut fra deres produktgruppe"
msgid "Unknown store"
msgstr ""
msgid "Store"
msgstr ""
msgid "Transaction successfully undone"
msgstr ""
msgid "Default store"
msgstr ""
msgid "Consume this stock entry"
msgstr ""
msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr ""
msgid "Mark this item as done"
msgstr ""
msgid "Edit this item"
msgstr ""
msgid "Delete this item"
msgstr ""
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
msgstr ""

View File

@@ -350,3 +350,17 @@ msgstr ""
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr ""
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr ""
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""

View File

@@ -87,6 +87,9 @@ msgstr "Monitoramento de Bateria"
msgid "Locations"
msgstr "Localizações"
msgid "Stores"
msgstr ""
msgid "Quantity units"
msgstr "Unidades de medida"
@@ -224,6 +227,9 @@ msgstr "Fator de unidade de compra e estoque"
msgid "Create location"
msgstr "Criar Localização"
msgid "Create store"
msgstr ""
msgid "Create quantity unit"
msgstr "Criar unidade de medida"
@@ -257,6 +263,9 @@ msgstr "Editar produto"
msgid "Edit location"
msgstr "Editar localização"
msgid "Edit store"
msgstr ""
msgid "Record data"
msgstr "Gravar dados"
@@ -335,6 +344,9 @@ msgstr "Tem certeza que quer apagar este produto \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Tem certeza que quer apagar este local \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Manage API keys"
msgstr "Organizar Chaves do API"
@@ -1107,6 +1119,9 @@ msgstr ""
msgid "You have to select a location"
msgstr "Você precisa selecionar uma localização"
msgid "You have to select a store"
msgstr ""
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -1140,8 +1155,8 @@ msgstr "Informações do sistema"
msgid "Changelog"
msgstr "Log de alterações"
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr "será multiplicado um fator de %1$s para obter %2$s"
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr ""
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr "Você tem certeza que a data especificada é anterior a data de hoje?"
@@ -1927,3 +1942,33 @@ msgstr ""
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr ""
msgid "Unknown store"
msgstr ""
msgid "Store"
msgstr ""
msgid "Transaction successfully undone"
msgstr ""
msgid "Default store"
msgstr ""
msgid "Consume this stock entry"
msgstr ""
msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr ""
msgid "Mark this item as done"
msgstr ""
msgid "Edit this item"
msgstr ""
msgid "Delete this item"
msgstr ""
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
msgstr ""

View File

@@ -1,6 +1,7 @@
# Translators:
# Joao Santos <joaocpdsantos@gmail.com>, 2019
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
# Miguel Pereira <miguelpereira.pro@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Miguel Pereira <miguelpereira.pro@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -347,7 +348,21 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Checo"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Português (Portugal)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr ""
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr ""
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""

View File

@@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "Tracking de Pilhas"
msgid "Locations"
msgstr "Localizações"
msgid "Stores"
msgstr ""
msgid "Quantity units"
msgstr "Unidades de medida"
@@ -223,6 +226,9 @@ msgstr "Unidade de medida do stock por compra"
msgid "Create location"
msgstr "Criar localização"
msgid "Create store"
msgstr ""
msgid "Create quantity unit"
msgstr "Criar unidade de medida"
@@ -256,6 +262,9 @@ msgstr "Editar Produto"
msgid "Edit location"
msgstr "Editar Localização"
msgid "Edit store"
msgstr ""
msgid "Record data"
msgstr "Gravar dados"
@@ -336,6 +345,9 @@ msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o produto \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o local \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Manage API keys"
msgstr "Gerir chaves da API"
@@ -1099,6 +1111,9 @@ msgstr ""
msgid "You have to select a location"
msgstr "Precisa de seleccionar uma localização"
msgid "You have to select a store"
msgstr ""
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -1132,8 +1147,8 @@ msgstr "Informação do sistema"
msgid "Changelog"
msgstr "histórico de modificações"
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr "será multiplicado pelo factor de %1$s para ter%2$s"
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr ""
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr "A data é anterior a hoje, tem a certeza?"
@@ -1886,3 +1901,33 @@ msgstr "Cartão da receita"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr "Agrupar ingredientes pelo respectivo grupo de produto"
msgid "Unknown store"
msgstr ""
msgid "Store"
msgstr ""
msgid "Transaction successfully undone"
msgstr ""
msgid "Default store"
msgstr ""
msgid "Consume this stock entry"
msgstr ""
msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr ""
msgid "Mark this item as done"
msgstr ""
msgid "Edit this item"
msgstr ""
msgid "Delete this item"
msgstr ""
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
msgstr ""

View File

@@ -1,6 +1,7 @@
# Translators:
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
# First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019
# Maksim Moiseikin <m.moiseikin@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019\n"
"Last-Translator: Maksim Moiseikin <m.moiseikin@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,4 +34,4 @@ msgid "monthly"
msgstr "ежемесячно"
msgid "yearly"
msgstr ""
msgstr "ежегодно"

View File

@@ -1,6 +1,7 @@
# Translators:
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
# cool guy <eut53770@bcaoo.com>, 2019
# Maksim Moiseikin <m.moiseikin@gmail.com>, 2020
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: cool guy <eut53770@bcaoo.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgid "Sandwiches"
msgstr "Сэндвичи"
msgid "English"
msgstr "Английски"
msgstr "Английский"
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
@@ -347,22 +348,36 @@ msgid "not yet released"
msgstr "Пока не выпущено"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
msgstr "Португальский (Бразилия)"
msgid "This is a note"
msgstr ""
msgstr "Это заметка"
msgid "Freezer"
msgstr ""
msgstr "Морозилка"
msgid "Hungarian"
msgstr ""
msgstr "Венгерский"
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgstr "Словацкий"
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Чешский"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
msgstr "Португальский (Португалия)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "ДемоСупермаркет1"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "ДемоСупермаркет2"
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Китайский (Тайвань)"

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
# cool guy <eut53770@bcaoo.com>, 2019
# First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019
# Maksim Moiseikin <m.moiseikin@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: First Name Second Name <greentail@protonmail.ch>, 2019\n"
"Last-Translator: Maksim Moiseikin <m.moiseikin@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -96,6 +97,9 @@ msgstr "Отслеживание батареек"
msgid "Locations"
msgstr "Места"
msgid "Stores"
msgstr "Магазины"
msgid "Quantity units"
msgstr "Единицы измерения"
@@ -233,6 +237,9 @@ msgstr "Коэффициент пересчёта единиц измерени
msgid "Create location"
msgstr "Создать место хранения"
msgid "Create store"
msgstr "Добавить магазин"
msgid "Create quantity unit"
msgstr "Создать единицу измерения"
@@ -266,6 +273,9 @@ msgstr "Изменить продукт"
msgid "Edit location"
msgstr "Изменить место хранения"
msgid "Edit store"
msgstr "Редактировать магазин"
msgid "Record data"
msgstr "Записать данные"
@@ -345,6 +355,9 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить продукт %
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить место хранения \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить магазин \"%s\"?"
msgid "Manage API keys"
msgstr "Управление ключами доступа к API"
@@ -1003,6 +1016,8 @@ msgid ""
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"Когда продукт помечается как открытый, срок годности заменится по формуле: "
"сегодня + это количество дней (значение 0 отключает этот функционал)"
msgid "Default best before days after opened"
msgstr "Срок годности в днях по умолчанию после открытия"
@@ -1138,6 +1153,9 @@ msgstr ""
msgid "You have to select a location"
msgstr "Вам нужно выбрать место хранения"
msgid "You have to select a store"
msgstr "Вам нужно выбрать магазин"
msgid "List"
msgstr "Список"
@@ -1171,8 +1189,8 @@ msgstr "Системная информация"
msgid "Changelog"
msgstr "Список изменений"
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr "будет умножено на коэфф. %1$s, т.е. %2$s"
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr ""
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr "Введённая дата в прошлом, вы уверены?"
@@ -1330,7 +1348,7 @@ msgid "Expiring soon days"
msgstr "Дней до окончания срока годности"
msgid "Default location"
msgstr ""
msgstr "Место хранения по умолчанию"
msgid "Default amount for purchase"
msgstr "Количество покупки по умолчанию"
@@ -1362,7 +1380,7 @@ msgid "Meal plan"
msgstr "План питания"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr ""
msgstr "Добавить рецепт в %s"
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
@@ -1708,106 +1726,115 @@ msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить это преобразование?"
msgid "Unit price"
msgstr ""
msgstr "Цена за единицу"
msgid "Total price"
msgstr ""
msgstr "Общая цена"
msgid "in %s and based on the purchase quantity unit"
msgstr ""
msgstr "в %s исходя из количества купленных единиц"
msgid "Unlimited"
msgstr ""
msgstr "Неограниченно"
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Очистить"
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить включённый рецепт \"%s\"?"
msgid "Period interval"
msgstr ""
msgstr "Временной интервал"
msgid ""
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
"%s days"
msgstr ""
"Это означает, что выполнение этой работы будет назначаться каждые %s дней"
msgid ""
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
"%s weeks"
msgstr ""
"Это означает, что выполнение этой работы будет назначаться каждые %s недель"
msgid ""
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
"%s months"
msgstr ""
"Это означает, что выполнение этой работы будет назначаться каждые %s месяцев"
msgid ""
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the "
"last execution"
msgstr ""
"Это означает, что выполнение этой работы будет назначено через год после "
"последнего выполнения"
msgid ""
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
"%s years"
msgstr ""
"Это означает, что выполнение этой работы будет назначаться каждые %s лет"
msgid "Transfer"
msgstr ""
msgstr "Переместить"
msgid "From location"
msgstr ""
msgstr "Из места хранения"
msgid "To location"
msgstr ""
msgstr "В место хранения"
msgid "There are no units available at this location"
msgstr ""
msgstr "Нет объектов доступных в этом месте хранения"
msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s"
msgstr ""
msgstr "Количество: %1$s; Срок годности: %2$s; Куплено: %3$s"
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
msgstr ""
msgstr "Перемещено %1$s из %2$s из %3$s в %4$s"
msgid "Show stock entries"
msgstr ""
msgstr "Показать запасы"
msgid "Stock entries"
msgstr ""
msgstr "Запасы"
msgid "Best before date"
msgstr ""
msgstr "Годен до"
msgid "Purchased date"
msgstr ""
msgstr "Дата покупки"
msgid "Consume all %s for this stock entry"
msgstr ""
msgstr "Употребить все %s этого запаса"
msgid "The amount cannot be lower than %1$s"
msgstr ""
msgstr "Количество не может быть меньше %s"
msgid "Stock entry successfully updated"
msgstr ""
msgstr "Данные по запасу успешно обновлены"
msgid "Edit stock entry"
msgstr ""
msgstr "Редактировать запас"
msgid ""
"Camera access is only possible when supported and allowed by your browser "
"and when grocy is served via a secure (https://) connection"
msgstr ""
"Доступ к камере возможен только тогда, когда это поддерживается и разрешено "
"вашим браузером и когда grocy обслуживается через безопасное (https://) "
"соединение."
msgid "Keep screen on"
msgstr ""
msgstr "Держать экран включенным"
msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\""
msgstr ""
msgstr "Держать экран включенным при отображении \"полноэкранной карточки\""
msgid "A purchased date is required"
msgstr ""
msgstr "Укажите дату покупки"
msgid ""
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
@@ -1824,101 +1851,115 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить ключ API \"%s\"?"
msgid "Add note"
msgstr ""
msgstr "Добавить заметку"
msgid "Add note on %s"
msgstr ""
msgid "per day"
msgstr ""
msgstr "в день"
msgid "Compact view"
msgstr ""
msgstr "Компактный режим"
msgid "Normal view"
msgstr ""
msgstr "Нормальный режим"
msgid "Only undone items"
msgstr ""
msgid "Add product"
msgstr ""
msgstr "Добавить продукт"
msgid "Add product on %s"
msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
msgstr ""
"Употребить все ингредиенты, необходимые для рецептов или продуктов этой "
"недели"
msgid "Meal plan recipe"
msgstr ""
msgstr "Рецепт плана питания"
msgid "Meal plan note"
msgstr ""
msgstr "Заметка плана питания"
msgid "Meal plan product"
msgstr ""
msgstr "Продукт плана питания"
msgid "Scan mode"
msgstr ""
msgstr "Режим сканирования"
msgid "on"
msgstr ""
msgstr "вкл"
msgid "off"
msgstr ""
msgstr "выкл"
msgid ""
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
msgstr ""
"Режим сканирования включен, но не все обязательные поля могут быть заполнены"
" автоматически"
msgid "Is freezer"
msgstr ""
msgstr "В морозилке"
msgid ""
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
"date is automatically adjusted according to the product settings"
msgstr ""
"При перемещении продуктов в морозильную камеру или из неё, срок годности "
"продукта будет автоматически обновлен в соответствии с настройками этого "
"продукта"
msgid ""
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
" before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"При перемещении данного продукта в морозильную камеру (т. е. при его "
"заморозке), срок годности заменится по формуле: сегодня + это количество "
"дней"
msgid "Default best before days after freezing"
msgstr ""
msgstr "Срок годности по умолчанию после заморозки"
msgid ""
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
msgstr ""
"При перемещении данного продукта из морозильной камеры (т. е. при его "
"разморозке), срок годности заменится по формуле: сегодня + это количество "
"дней"
msgid "Default best before days after thawing"
msgstr ""
msgstr "Срок годности по умолчанию после разморозки"
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
msgstr ""
msgstr "Это не может быть тем же местом хранения, что и \"из\""
msgid "Thawed"
msgstr ""
msgstr "Разморожен"
msgid "Frozen"
msgstr ""
msgstr "Заморожен"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить пользовательскую запись \"%s\"?"
msgid "Shopping list settings"
msgstr ""
msgstr "Настройки списка покупок"
msgid "Show a month-view calendar"
msgstr ""
msgstr "Показать календарь на месяц"
msgid "Don't automatically switch to the compact view on mobile devices"
msgstr ""
"Не переключаться автоматически на компактный режим на мобильных устройствах"
msgid "Edit note on %s"
msgstr ""
@@ -1930,16 +1971,46 @@ msgid "Edit recipe on %s"
msgstr ""
msgid "Desired servings"
msgstr ""
msgstr "Количество порций"
msgid "Base: %s"
msgstr ""
msgstr "База: %s"
msgid "Recipes settings"
msgstr ""
msgstr "Настройки рецептов"
msgid "Recipe card"
msgstr ""
msgstr "Карточка рецепта"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr "Сгруппировать ингредиенты по группам продуктов"
msgid "Unknown store"
msgstr "Неизвестный магазин"
msgid "Store"
msgstr "Магазин"
msgid "Transaction successfully undone"
msgstr "Транзакция успешно отменена"
msgid "Default store"
msgstr ""
msgid "Consume this stock entry"
msgstr ""
msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr ""
msgid "Mark this item as done"
msgstr ""
msgid "Edit this item"
msgstr ""
msgid "Delete this item"
msgstr ""
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
msgstr ""

View File

@@ -365,3 +365,17 @@ msgstr ""
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr ""
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr ""
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""

View File

@@ -94,6 +94,9 @@ msgstr "Záznam stavu batérií"
msgid "Locations"
msgstr "Umiestnenia"
msgid "Stores"
msgstr ""
msgid "Quantity units"
msgstr "Merné jednotky"
@@ -230,6 +233,9 @@ msgstr "Faktor množstva jednotiek zásoby pri nákupe jedného kusu výrobku"
msgid "Create location"
msgstr "Vytvoriť umiestnenie"
msgid "Create store"
msgstr ""
msgid "Create quantity unit"
msgstr "Vytvoriť mernú jednotku"
@@ -263,6 +269,9 @@ msgstr "Upraviť výrobok"
msgid "Edit location"
msgstr "Upraviť umiestnenie"
msgid "Edit store"
msgstr ""
msgid "Record data"
msgstr "Zaznamenať údaje"
@@ -339,6 +348,9 @@ msgstr "Naozaj si prajete odstrániť výrobok \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť umiestnenie \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Manage API keys"
msgstr "Spravovať API kľúče"
@@ -1127,6 +1139,9 @@ msgstr ""
msgid "You have to select a location"
msgstr "Musíte vybrať umiestnenie"
msgid "You have to select a store"
msgstr ""
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
@@ -1160,8 +1175,8 @@ msgstr "Systémové informácie"
msgid "Changelog"
msgstr "Zoznam zmien"
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr "bude vynásobený faktorom %1$s, aby bolo dosiahnuté %2$s"
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr ""
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr "Zadaný dátum je v minulosti, ste si istý?"
@@ -1962,3 +1977,33 @@ msgstr "Karta s receptom"
msgid "Group ingredients by their product group"
msgstr "Zoskupiť ingrediencie podľa skupiny výrobkov"
msgid "Unknown store"
msgstr ""
msgid "Store"
msgstr ""
msgid "Transaction successfully undone"
msgstr ""
msgid "Default store"
msgstr ""
msgid "Consume this stock entry"
msgstr ""
msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr ""
msgid "Mark this item as done"
msgstr ""
msgid "Edit this item"
msgstr ""
msgid "Delete this item"
msgstr ""
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
msgstr ""

View File

@@ -1,6 +1,5 @@
# Translators:
# Benjamin Tayehanpour <transifex@benjamin.tayehanpour.se>, 2019
# Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019
# Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019\n"
"Last-Translator: Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2020\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
msgid "no-assignment"
msgstr "Ingen uppgift"
msgstr "ingen-tilldelning"
msgid "who-least-did-first"
msgstr "Den som gjorde minst går först"
msgstr "den-som-gjorde-minst-går-först"
msgid "random"
msgstr "Slumpmässig"
msgstr "slumpmässig"
msgid "in-alphabetical-order"
msgstr "I alfabetisk ordning"
msgstr "i-alfabetisk-ordning"

View File

@@ -1,8 +1,9 @@
# Translators:
# Mathias Fröjd <info@mcfrojd.com>, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Fredrik Hendeberg <fredrik@hendeberg.com>, 2019
# Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019
# Sebastian Backman <valtkor@hotmail.com>, 2020
# Per Bäckman <fotodille@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019\n"
"Last-Translator: Per Bäckman <fotodille@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,10 +30,10 @@ msgid "Pantry"
msgstr "Skafferi"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "Godis skåp"
msgstr "Godisskåp"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Konservburk för konserverad mat"
msgstr "Konservskafferi"
msgid "Fridge"
msgstr "Kylskåp"
@@ -40,32 +41,32 @@ msgstr "Kylskåp"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "Bit"
msgstr[1] "Bitar"
msgstr[1] "bitar"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "Förpackning"
msgstr[1] "Förpackningar"
msgstr[1] "förpackningar"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "Glas"
msgstr[1] "Glas"
msgstr[1] "glas"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Burk"
msgstr[1] "Burkar"
msgstr[1] "konservburk"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "Burk"
msgstr[1] "Burkar"
msgstr[1] "burkar"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "Knippa"
msgstr[1] "Knippor"
msgstr[1] "knippor"
msgid "Gummy bears"
msgstr "Gummibjörnar"
@@ -80,10 +81,10 @@ msgid "Noodles"
msgstr "Spaghetti"
msgid "Pickles"
msgstr "Ättiksgurka"
msgstr "Inlagda grönsaker"
msgid "Gulash soup"
msgstr "Gulashoppa"
msgstr "Gulashsoppa"
msgid "Yogurt"
msgstr "Yoghurt"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgid "Pizza dough"
msgstr "Pizzadeg"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "Siktade tomater"
msgstr "Passerade tomater"
msgid "Salami"
msgstr "Salami"
@@ -155,16 +156,16 @@ msgid "Sandwiches"
msgstr "Smörgåsar"
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
msgstr "Engelska"
msgid "German"
msgstr "Tysk"
msgstr "Tyska"
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "Detta är anteckningsinnehållet i receptens ingrediens"
msgstr "Detta är anteckningen för receptets ingrediens"
msgid "Demo User"
msgstr "Demo-användare"
@@ -172,13 +173,13 @@ msgstr "Demo-användare"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "Gram"
msgstr[1] "Gram"
msgstr[1] "gram"
msgid "Flour"
msgstr "Mjöl"
msgid "Pancakes"
msgstr "pannkakor"
msgstr "Pannkakor"
msgid "Sugar"
msgstr "Socker"
@@ -196,7 +197,7 @@ msgid "Repair the garage door"
msgstr "Reparera garagedörren"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Gaffel och förbättra grocy"
msgstr "Starta ny gren och förbättra grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr "Hitta en lösning för vad man ska göra när jag glömmer dörrnycklarna"
@@ -214,7 +215,7 @@ msgid "Butchery products"
msgstr "Slaktprodukter"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "Grönsaker / frukt"
msgstr "Grönsaker/frukt"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "Kylda produkter"
@@ -226,16 +227,16 @@ msgid "Dishwasher"
msgstr "Diskmaskin"
msgid "Liter"
msgstr "Liter"
msgstr "liter"
msgid "Liters"
msgstr "Liter"
msgstr "liter"
msgid "Bottle"
msgstr "Flaska"
msgstr "flaska"
msgid "Bottles"
msgstr "Flaskor"
msgstr "flaskor"
msgid "Milk"
msgstr "Mjölk"
@@ -244,10 +245,10 @@ msgid "Chocolate sauce"
msgstr "Chokladsås"
msgid "Milliliters"
msgstr "Milliliter"
msgstr "ml"
msgid "Milliliter"
msgstr "Milliliter"
msgstr "ml"
msgid "Bottom"
msgstr "Botten"
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Mörk chocklad"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "Skiva"
msgstr[1] "Skivor"
msgstr[1] "skivor"
msgid "Example userentity"
msgstr "Exempel användarenhet"
@@ -336,19 +337,33 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
msgid "This is a note"
msgstr ""
msgstr "Detta är en anteckning"
msgid "Freezer"
msgstr ""
msgstr "Frys"
msgid "Hungarian"
msgstr ""
msgstr "Ungerska"
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgstr "Slovakiska"
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Tjeckiska"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugisiska (Portugal)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr ""
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr ""
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
# Fredrik Hendeberg <fredrik@hendeberg.com>, 2019
# Jesper Sandström <jesper@languageconsulting.se>, 2019
# Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019
# Per Bäckman <fotodille@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2019\n"
"Last-Translator: Per Bäckman <fotodille@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgid "preset-list"
msgstr "mall-lista"
msgid "preset-checklist"
msgstr "förchecklista"
msgstr "mallchecklista"
msgid "link"
msgstr "länk"

View File

@@ -1,5 +1,6 @@
# Translators:
# jd615645 <jd615645@gmail.com>, 2020
# ppatrickxctw <ppatrickxctw@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: jd615645 <jd615645@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: ppatrickxctw <ppatrickxctw@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1098,8 +1099,8 @@ msgstr "系統信息"
msgid "Changelog"
msgstr "變更日誌"
msgid "will be multiplied a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr "將乘以 %1$s的倍數得到 %2$s"
msgid "will be multiplied by a factor of %1$s to get %2$s"
msgstr ""
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr "該日期早於今天,確認嗎?"
@@ -1844,3 +1845,21 @@ msgstr "交易成功取消"
msgid "Default store"
msgstr "默認商店"
msgid "Consume this stock entry"
msgstr ""
msgid "Mark this stock entry as open"
msgstr ""
msgid "Mark this item as done"
msgstr "標記為已完成"
msgid "Edit this item"
msgstr "編輯此項目"
msgid "Delete this item"
msgstr "刪除此項目"
msgid "Show an icon if the product is already on the shopping list"
msgstr ""