Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2021-09-27 18:18:09 +02:00
parent 35469c3d98
commit 5ddb438134
14 changed files with 209 additions and 167 deletions

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Ruben Sperre <ruben@rsperre.net>, 2020
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021
# Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -386,10 +387,10 @@ msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
msgid "Breakfast"
msgstr ""
msgstr "Frokost"
msgid "Lunch"
msgstr ""
msgstr "Lunsj"
msgid "Dinner"
msgstr ""
msgstr "Middag"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@
# Andreas Henden <chairman2s.ah@gmail.com>, 2019
# Ruben Sperre <ruben@rsperre.net>, 2020
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2021
# Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2021
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2021
# Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2021\n"
"Last-Translator: Tor Eirik Trandal <teitrand@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Manage API keys"
msgstr "Administrer API-Keys"
msgid "REST API browser"
msgstr ""
msgstr "REST API nettleser"
msgid "API keys"
msgstr "API-Keys"
@@ -2102,6 +2102,9 @@ msgid ""
"today + this amount of days, but only if the resulting date is not after the"
" original due date (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"Når dette produktet blir merket som åpnet, vil utløpsdato bli erstattet med "
"dagens dato + dette antall dager, men bare dersom datoen ikke ender etter "
"original utløpsdato (sett verdien til 0 for å deaktivere dette)"
msgid "Default due days after opened"
msgstr "Standard forfallsdager etter åpning"
@@ -2329,180 +2332,192 @@ msgid "A product or a note is required"
msgstr "Et produkt eller en merknad kreves"
msgid "grocycode"
msgstr ""
msgstr "grocykode"
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Last ned"
# Example: Download *Product* grocycode
msgid "Download %s grocycode"
msgstr ""
msgstr "Last ned %s grocykode"
msgid ""
"grocycode is a unique referer to this %s in your grocy instance - print it "
"onto a label and scan it like any other barcode"
msgstr ""
"grocykode er en unik referanse til denne %s i din grocy forekomst - print "
"den på en etikett og bruk den som en hvilken som helst annen strekkode"
# Abbreviation for "due date"
msgid "DD"
msgstr ""
msgstr "UD"
msgid "Print on label printer"
msgstr ""
msgstr "Skriv ut på etikettskriver"
msgid "Stock entry label"
msgstr ""
msgstr "Lageroppføringsetikett"
msgid "No label"
msgstr ""
msgstr "Ingen etikett"
msgid "Single label"
msgstr ""
msgstr "Enkelt etikett"
msgid "Label per unit"
msgstr ""
msgstr "Etikett per enhet"
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr ""
msgstr "Tillat etikettskriving per enhet"
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
"Tillat printing av en etikett per enhet ved kjøp (etter konvertering) - "
"f.eks. kjøp av 1 pakke som legger til 10 biter i lager vil printe 10 "
"etiketter"
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr ""
msgstr "Feil ved kjøring av WebHook"
# Example: Print *Product* grocycode on label printer
msgid "Print %s grocycode on label printer"
msgstr ""
msgstr "Print %s grocykode på etikettskriver"
msgid "Open stock entry label in new window"
msgstr ""
msgstr "Åpne lageroppføringsetikett i nytt vindu"
msgid "Thermal printer"
msgstr ""
msgstr "Termisk skriver"
msgid "Printing"
msgstr ""
msgstr "Skriver ut"
msgid "Connecting to printer..."
msgstr ""
msgstr "Kobler til skriver..."
msgid "Unable to print"
msgstr ""
msgstr "Kan ikke skrive ut"
msgid "Only done items"
msgstr ""
msgstr "Bare ferdige elementer"
msgid "Show only in-stock products"
msgstr ""
msgstr "Vis bare produkter på lager"
msgid "Product description"
msgstr ""
msgstr "Produktbeskrivelse"
# Example: *3.21 USD* per *Pack*
msgid "%1$s per %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s per %2$s"
msgid "Mark this item as undone"
msgstr ""
msgstr "Merk dette elementet som ferdig"
msgid "Mandatory"
msgstr ""
msgstr "Påkrevd"
msgid "Mandatory Userfield"
msgstr ""
msgstr "Påkrevd brukerfelt"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr ""
"Når dette feltet er aktivert, må dette feltet fylles ut på "
"destinasjonsskjemaet"
msgid "In-stock products"
msgstr ""
msgstr "Produkter på lager"
msgid "Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Tidsstempel"
msgid "Should not be frozen"
msgstr ""
msgstr "Bør ikke fryses"
msgid ""
"When enabled, on moving this product to a freezer location (so when freezing"
" it), a warning will be shown"
msgstr ""
"Når aktivert, vises en advarsel når du flytter dette produktet til en "
"fryserlokasjon (når du fryser det)"
msgid "This product shouldn't be frozen"
msgstr ""
msgstr "Dette produktet bør ikke fryses"
msgid "Copy all meal plan entries of %s"
msgstr ""
msgstr "Kopier alle måltidsoppføringer av %s"
msgid "A date is required"
msgstr ""
msgstr "En dato er nødvendig"
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Dag"
msgid "Add recipe"
msgstr ""
msgstr "Legg til oppskrift"
msgid "Copy this day"
msgstr ""
msgstr "Kopier denne dagen"
msgid "Date range"
msgstr ""
msgstr "Datointervall"
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s måned"
msgstr[1] "%s måneder"
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s år"
msgstr[1] "%s år"
msgid "Display product"
msgstr ""
msgstr "Vis produkt"
msgid "Copy recipe"
msgstr ""
msgstr "Kopier oppskrift"
msgid "Copy of %s"
msgstr ""
msgstr "Kopi av %s"
msgid "Add decimal separator automatically for price inputs"
msgstr ""
msgstr "Legg til desimalseparator automatisk for prisinntasting"
msgid ""
"When enabled, you always have to enter the value including decimal places, "
"the decimal separator will be automatically added based on the amount of "
"allowed decimal places"
msgstr ""
"Når aktivert, må du alltid angi verdien inkludert desimaler, "
"desimalseparatoren legges til automatisk basert på mengden tillatte "
"desimaler"
msgid "Stock entry"
msgstr ""
msgstr "Lageroppføring"
msgid "Configure sections"
msgstr ""
msgstr "Konfigurer seksjoner"
msgid "Meal plan sections"
msgstr ""
msgstr "Måltidsplanseksjon"
msgid "Create meal plan section"
msgstr ""
msgstr "Opprett måltidsplanseksjon"
msgid "Sections will be ordered by that number on the meal plan"
msgstr ""
msgstr "Seksjoner vil bli sortert av det nummeret på måltidsplanen"
msgid "Edit meal plan section"
msgstr ""
msgstr "Rediger måltidplanseksjonen"
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på at du vil slette måltidsplanseksjonen \"%s\"?"
msgid "Section"
msgstr ""
msgstr "Seksjon"
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette handlelisten?"