Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2023-02-05 14:43:15 +01:00
parent b9c58423a9
commit 5d7efebd40
66 changed files with 1854 additions and 583 deletions

View File

@@ -404,3 +404,10 @@ msgstr "Litevština"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinština"
msgid "Kilogram"
msgid_plural "Kilograms"
msgstr[0] "kilogram"
msgstr[1] "kilogramy"
msgstr[2] "kilogramů"
msgstr[3] "kilogramů"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2020
# Jarda Tesar <intossh@gmail.com>, 2021
# Pavel Paseka, 2022
# Pavel Paseka, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Paseka, 2022\n"
"Last-Translator: Pavel Paseka, 2023\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -231,11 +231,6 @@ msgstr "Výchozí měrná jednotka pro nákup"
msgid "Quantity unit stock"
msgstr "Měrná jednotka zásoby"
msgid "Factor purchase to stock quantity unit"
msgstr ""
"Převodní koeficient (násobek) měrné jednotky nákupu produktu do měrné "
"jednotky zásob"
msgid "Create location"
msgstr "Nové umístění"
@@ -292,9 +287,6 @@ msgstr "nikdy"
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
msgstr "Přidat produkty se stavem pod minimální zásobou"
msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock"
msgstr "Koupě 1 %1$s bude převedena na zásobu %2$s %3$s"
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit se"
@@ -338,7 +330,7 @@ msgid "Add as new product and prefill barcode"
msgstr "Přidat jako nový produkt a předvyplnit čárový kód"
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat měrnou jednotku \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat měrnou jednotku „%s“?"
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat produkt „%s“?"
@@ -464,13 +456,13 @@ msgid "Edit recipe ingredient"
msgstr "Upravit ingredienci"
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat recept \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat recept „%s“?"
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat ingredienci \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat ingredienci „%s“?"
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit nákupní seznam \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit nákupní seznam „%s“?"
msgid "Clear list"
msgstr "Vyprázdnit seznam"
@@ -534,7 +526,7 @@ msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat uživatele \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat uživatele „%s“?"
msgid "Create user"
msgstr "Vytvořit uživatele"
@@ -735,7 +727,7 @@ msgid "Product group"
msgstr "Skupina produktů"
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat skupinu produktů \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat skupinu produktů „%s“?"
msgid "Stay logged in permanently"
msgstr "Zůstat přihlášen"
@@ -1327,11 +1319,8 @@ msgstr "1 %1$s odpovídá %2$s %3$s"
msgid "QU conversions"
msgstr "Převod měrných jednotek"
msgid "Product overrides"
msgstr "Speciální nastavení pro produkt"
msgid "Override for product"
msgstr "které platí jen pro produkt"
msgstr "která platí jen pro produkt"
msgid "This equals %1$s %2$s"
msgstr "To odpovídá %1$s %2$s "
@@ -2728,3 +2717,49 @@ msgstr "Počet desetinných míst při zapisování ceny"
msgid "Decimal places allowed for prices (display)"
msgstr "Počet desetinných míst při zobrazování ceny"
msgid "Clear done items"
msgstr "Zrušit všechna zaškrtnutí"
msgid ""
"This shows all to this product directly or indirectly related quantity units"
" and their derived conversion factors"
msgstr ""
"Zobrazí všechny kombinace přepočtů měrných jednotek jak pro tento produkt "
"zadaných, tak zděděných"
msgid "Show resolved conversions"
msgstr "Zobrazit všechny převody"
msgid "QU conversions resolved"
msgstr "Všechny převody měrných jednotek pro"
msgid "Product specifc QU conversions"
msgstr "Převody měrných jednotek pro tento produkt"
msgid "Default quantity unit consume"
msgstr "Výchozí měrná jednotka pro spotřebu"
msgid "This is the default quantity unit used when consuming this product"
msgstr "Měrná jednotka produktu při kliknutí na tlačítko Spotřebovat"
msgid "Add to meal plan"
msgstr "Přidat do jídelníčku"
msgid "Successfully added the recipe to the meal plan"
msgstr "Recept byl přidán do jídelníčku"
msgid "Reprint stock entry label"
msgstr "Vytisknout nálepku produktu"
msgid "Auto reprint stock entry label"
msgstr "Vytisknout nálepky pro produkt při změně"
msgid ""
"When enabled, auto-changing the due date of a stock entry (by "
"opening/freezing/thawing and having corresponding default due days set) will"
" reprint its label"
msgstr ""
"Pokud se změní datum min. trvanlivosti/použitelnosti změnou jeho stavu "
"(otevřením, zmražením, rozmrazením) a pokud jsou pro tyto změny stavu "
"uloženy doby min. trvanlivosti, nálepka produktu se znovu vytiskne."