mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 04:12:59 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -404,3 +404,10 @@ msgstr "Litevština"
|
||||
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ukrajinština"
|
||||
|
||||
msgid "Kilogram"
|
||||
msgid_plural "Kilograms"
|
||||
msgstr[0] "kilogram"
|
||||
msgstr[1] "kilogramy"
|
||||
msgstr[2] "kilogramů"
|
||||
msgstr[3] "kilogramů"
|
||||
|
@@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
# Radim Kabeláč <radim.ekk@gmail.com>, 2020
|
||||
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2020
|
||||
# Jarda Tesar <intossh@gmail.com>, 2021
|
||||
# Pavel Paseka, 2022
|
||||
# Pavel Paseka, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Paseka, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Paseka, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -231,11 +231,6 @@ msgstr "Výchozí měrná jednotka pro nákup"
|
||||
msgid "Quantity unit stock"
|
||||
msgstr "Měrná jednotka zásoby"
|
||||
|
||||
msgid "Factor purchase to stock quantity unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Převodní koeficient (násobek) měrné jednotky nákupu produktu do měrné "
|
||||
"jednotky zásob"
|
||||
|
||||
msgid "Create location"
|
||||
msgstr "Nové umístění"
|
||||
|
||||
@@ -292,9 +287,6 @@ msgstr "nikdy"
|
||||
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "Přidat produkty se stavem pod minimální zásobou"
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 %1$s purchased will be converted into %2$s %3$s in stock"
|
||||
msgstr "Koupě 1 %1$s bude převedena na zásobu %2$s %3$s"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Přihlásit se"
|
||||
|
||||
@@ -338,7 +330,7 @@ msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Přidat jako nový produkt a předvyplnit čárový kód"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat měrnou jednotku \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat měrnou jednotku „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat produkt „%s“?"
|
||||
@@ -464,13 +456,13 @@ msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Upravit ingredienci"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat recept \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat recept „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat ingredienci \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat ingredienci „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit nákupní seznam \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit nákupní seznam „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit seznam"
|
||||
@@ -534,7 +526,7 @@ msgid "Users"
|
||||
msgstr "Uživatelé"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat uživatele \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat uživatele „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
msgstr "Vytvořit uživatele"
|
||||
@@ -735,7 +727,7 @@ msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Skupina produktů"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat skupinu produktů \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat skupinu produktů „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
msgstr "Zůstat přihlášen"
|
||||
@@ -1327,11 +1319,8 @@ msgstr "1 %1$s odpovídá %2$s %3$s"
|
||||
msgid "QU conversions"
|
||||
msgstr "Převod měrných jednotek"
|
||||
|
||||
msgid "Product overrides"
|
||||
msgstr "Speciální nastavení pro produkt"
|
||||
|
||||
msgid "Override for product"
|
||||
msgstr "které platí jen pro produkt"
|
||||
msgstr "která platí jen pro produkt"
|
||||
|
||||
msgid "This equals %1$s %2$s"
|
||||
msgstr "To odpovídá %1$s %2$s "
|
||||
@@ -2728,3 +2717,49 @@ msgstr "Počet desetinných míst při zapisování ceny"
|
||||
|
||||
msgid "Decimal places allowed for prices (display)"
|
||||
msgstr "Počet desetinných míst při zobrazování ceny"
|
||||
|
||||
msgid "Clear done items"
|
||||
msgstr "Zrušit všechna zaškrtnutí"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This shows all to this product directly or indirectly related quantity units"
|
||||
" and their derived conversion factors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zobrazí všechny kombinace přepočtů měrných jednotek jak pro tento produkt "
|
||||
"zadaných, tak zděděných"
|
||||
|
||||
msgid "Show resolved conversions"
|
||||
msgstr "Zobrazit všechny převody"
|
||||
|
||||
msgid "QU conversions resolved"
|
||||
msgstr "Všechny převody měrných jednotek pro"
|
||||
|
||||
msgid "Product specifc QU conversions"
|
||||
msgstr "Převody měrných jednotek pro tento produkt"
|
||||
|
||||
msgid "Default quantity unit consume"
|
||||
msgstr "Výchozí měrná jednotka pro spotřebu"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default quantity unit used when consuming this product"
|
||||
msgstr "Měrná jednotka produktu při kliknutí na tlačítko Spotřebovat"
|
||||
|
||||
msgid "Add to meal plan"
|
||||
msgstr "Přidat do jídelníčku"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully added the recipe to the meal plan"
|
||||
msgstr "Recept byl přidán do jídelníčku"
|
||||
|
||||
msgid "Reprint stock entry label"
|
||||
msgstr "Vytisknout nálepku produktu"
|
||||
|
||||
msgid "Auto reprint stock entry label"
|
||||
msgstr "Vytisknout nálepky pro produkt při změně"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, auto-changing the due date of a stock entry (by "
|
||||
"opening/freezing/thawing and having corresponding default due days set) will"
|
||||
" reprint its label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud se změní datum min. trvanlivosti/použitelnosti změnou jeho stavu "
|
||||
"(otevřením, zmražením, rozmrazením) a pokud jsou pro tyto změny stavu "
|
||||
"uloženy doby min. trvanlivosti, nálepka produktu se znovu vytiskne."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user