mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-04-29 09:39:57 +00:00
Pulled translations from Transifex (references #161)
This commit is contained in:
parent
9b2dba2397
commit
5d3f248d94
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# dark159123 <r.j.hansen@protonmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/da\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dark159123 <r.j.hansen@protonmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/da\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "manually"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_locale"
|
||||
@ -22,7 +26,26 @@ msgid "moment_locale"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
msgid "datatables_localization"
|
||||
msgstr "{\"sEmptyTable\":\"Keine Daten in der Tabelle vorhanden\",\"sInfo\":\"_START_ bis _END_ von _TOTAL_ Einträgen\",\"sInfoEmpty\":\"Keine Daten vorhanden\",\"sInfoFiltered\":\"(gefiltert von _MAX_ Einträgen)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\".\",\"sLengthMenu\":\"_MENU_ Einträge anzeigen\",\"sLoadingRecords\":\"Wird geladen ..\",\"sProcessing\":\"Bitte warten ..\",\"sSearch\":\"Suchen\",\"sZeroRecords\":\"Keine Einträge vorhanden\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Erste\",\"sPrevious\":\"Zurück\",\"sNext\":\"Nächste\",\"sLast\":\"Letzte\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\": aktivieren, um Spalte aufsteigend zu sortieren\",\"sSortDescending\":\": aktivieren, um Spalte absteigend zu sortieren\"},\"select\":{\"rows\":{\"0\":\"Zum Auswählen auf eine Zeile klicken\",\"1\":\"1 Zeile ausgewählt\",\"_\":\"%d Zeilen ausgewählt\"}},\"buttons\":{\"print\":\"Drucken\",\"colvis\":\"Spalten\",\"copy\":\"Kopieren\",\"copyTitle\":\"In Zwischenablage kopieren\",\"copyKeys\":\"Taste <i>ctrl</i> oder <i>⌘</i> + <i>C</i> um Tabelle<br>in Zwischenspeicher zu kopieren.<br><br>Um abzubrechen die Nachricht anklicken oder Escape drücken.\",\"copySuccess\":{\"1\":\"1 Spalte kopiert\",\"_\":\"%d Spalten kopiert\"}}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{\"sEmptyTable\":\"Keine Daten in der Tabelle "
|
||||
"vorhanden\",\"sInfo\":\"_START_ bis _END_ von _TOTAL_ "
|
||||
"Einträgen\",\"sInfoEmpty\":\"Keine Daten "
|
||||
"vorhanden\",\"sInfoFiltered\":\"(gefiltert von _MAX_ "
|
||||
"Einträgen)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\".\",\"sLengthMenu\":\"_MENU_"
|
||||
" Einträge anzeigen\",\"sLoadingRecords\":\"Wird geladen "
|
||||
"..\",\"sProcessing\":\"Bitte warten "
|
||||
"..\",\"sSearch\":\"Suchen\",\"sZeroRecords\":\"Keine Einträge "
|
||||
"vorhanden\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Erste\",\"sPrevious\":\"Zurück\",\"sNext\":\"Nächste\",\"sLast\":\"Letzte\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
|
||||
" aktivieren, um Spalte aufsteigend zu sortieren\",\"sSortDescending\":\": "
|
||||
"aktivieren, um Spalte absteigend zu "
|
||||
"sortieren\"},\"select\":{\"rows\":{\"0\":\"Zum Auswählen auf eine Zeile "
|
||||
"klicken\",\"1\":\"1 Zeile ausgewählt\",\"_\":\"%d Zeilen "
|
||||
"ausgewählt\"}},\"buttons\":{\"print\":\"Drucken\",\"colvis\":\"Spalten\",\"copy\":\"Kopieren\",\"copyTitle\":\"In"
|
||||
" Zwischenablage kopieren\",\"copyKeys\":\"Taste <i>ctrl</i> oder <i>⌘</i> + "
|
||||
"<i>C</i> um Tabelle<br>in Zwischenspeicher zu kopieren.<br><br>Um "
|
||||
"abzubrechen die Nachricht anklicken oder Escape "
|
||||
"drücken.\",\"copySuccess\":{\"1\":\"1 Spalte kopiert\",\"_\":\"%d Spalten "
|
||||
"kopiert\"}}}"
|
||||
|
||||
msgid "summernote_locale"
|
||||
msgstr "de-DE"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/strings\n"
|
||||
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
@ -120,8 +124,11 @@ msgstr "Verdorben"
|
||||
msgid "Barcode lookup is disabled"
|
||||
msgstr "Barcode-Suche ist deaktiviert"
|
||||
|
||||
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr "wird der Liste der Barcodes für das ausgewählte Produkt beim Speichern hinzugefügt"
|
||||
msgid ""
|
||||
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wird der Liste der Barcodes für das ausgewählte Produkt beim Speichern "
|
||||
"hinzugefügt"
|
||||
|
||||
msgid "New amount"
|
||||
msgstr "Neue Menge"
|
||||
@ -249,7 +256,9 @@ msgstr "nie"
|
||||
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "Produkte unter Mindestbestand hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
|
||||
" date suggestion"
|
||||
msgstr "Bei Einkäufen wird hierauf basierend das MHD vorausgefüllt"
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
|
||||
@ -280,7 +289,9 @@ msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Hausarbeit \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
msgstr "\"%s\" konnte nicht zu einem Produkt aufgelöst werden, wie möchtest du weiter machen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" konnte nicht zu einem Produkt aufgelöst werden, wie möchtest du "
|
||||
"weiter machen?"
|
||||
|
||||
msgid "Create or assign product"
|
||||
msgstr "Produkt erstellen oder verknüpfen"
|
||||
@ -336,8 +347,12 @@ msgstr "Das bedeutet %s wird dem Bestand hinzugefügt"
|
||||
msgid "This means %s will be removed from stock"
|
||||
msgstr "Das bedeutet %s wird aus dem Bestand entfernt"
|
||||
|
||||
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
|
||||
msgstr "Das bedeutet, dass eine erneute Ausführung der Hausarbeit %s Tage nach der letzten Ausführung geplant wird"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
|
||||
"days after the last was tracked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das bedeutet, dass eine erneute Ausführung der Hausarbeit %s Tage nach der "
|
||||
"letzten Ausführung geplant wird"
|
||||
|
||||
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
|
||||
msgstr "%s %s %s aus dem Bestand entfernt"
|
||||
@ -480,8 +495,11 @@ msgstr "Nicht ausreichend im Bestand, %s Zutaten fehlen"
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr "Bestand reicht aus"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr "Bestand nicht ausreichend, %s Zutaten fehlen, stehen aber bereits auf dem Einkaufszettel"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bestand nicht ausreichend, %s Zutaten fehlen, stehen aber bereits auf dem "
|
||||
"Einkaufszettel"
|
||||
|
||||
msgid "Expand to fullscreen"
|
||||
msgstr "Auf ganzen Bildschirm vergrößern"
|
||||
@ -496,7 +514,9 @@ msgid "Recipe"
|
||||
msgstr "Rezept"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s missing, %s already on shopping list"
|
||||
msgstr "Nicht ausreichend im Bestand, %s fehlen, %s stehen bereits auf dem Einkaufszettel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nicht ausreichend im Bestand, %s fehlen, %s stehen bereits auf dem "
|
||||
"Einkaufszettel"
|
||||
|
||||
msgid "Show notes"
|
||||
msgstr "Notizen anzeigen"
|
||||
@ -504,8 +524,12 @@ msgstr "Notizen anzeigen"
|
||||
msgid "Put missing amount on shopping list"
|
||||
msgstr "Fehlende Menge auf den Einkaufszettel setzen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
|
||||
msgstr "Sicher alle fehlenden Zutaten für Rezept \"%s\" auf die Einkaufsliste zu setzen?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sicher alle fehlenden Zutaten für Rezept \"%s\" auf die Einkaufsliste zu "
|
||||
"setzen?"
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
msgstr "Hinzugefügt für Rezept %s"
|
||||
@ -562,7 +586,8 @@ msgid "Chores journal"
|
||||
msgstr "Hausarbeitenjournal"
|
||||
|
||||
msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled"
|
||||
msgstr "0 bedeutet dass Vorschläge für den nächsten Ladezyklus deaktiviert sind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 bedeutet dass Vorschläge für den nächsten Ladezyklus deaktiviert sind"
|
||||
|
||||
msgid "Charge cycle interval (days)"
|
||||
msgstr "Ladezyklusintervall (Tage)"
|
||||
@ -612,8 +637,12 @@ msgstr "%s Batterie muss in den nächsten %s Tagen geladen werden"
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s Batterie ist überfällig"
|
||||
|
||||
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
|
||||
msgstr "%s Einheit wurde automatisch hinzugefügt und gilt zusätzlich der hier eingegebenen Menge"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
|
||||
"entered here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s Einheit wurde automatisch hinzugefügt und gilt zusätzlich der hier "
|
||||
"eingegebenen Menge"
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "in der Einzahl"
|
||||
@ -633,17 +662,30 @@ msgstr "-1 bedeuet, dass dieses Produkt niemals abläuft"
|
||||
msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "Mengeneinheit"
|
||||
|
||||
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
|
||||
msgstr "Nur prüfen, ob eine einzelne Einheit vorrätig ist (eine abweichende Mengeneinheit kann dann oben verwendet werden)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
|
||||
"used above)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur prüfen, ob eine einzelne Einheit vorrätig ist (eine abweichende "
|
||||
"Mengeneinheit kann dann oben verwendet werden)"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr "Sicher, dass alle Zutaten die vom Rezept \"%s\" benötigt werden aus dem Bestand entfernt werden sollen (Zutaten markiert mit \"nur prüfen, ob eine einzelne Einheit vorrätig ist\" werden ignoriert)?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sicher, dass alle Zutaten die vom Rezept \"%s\" benötigt werden aus dem "
|
||||
"Bestand entfernt werden sollen (Zutaten markiert mit \"nur prüfen, ob eine "
|
||||
"einzelne Einheit vorrätig ist\" werden ignoriert)?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "Alle Zutaten, die vom Rezept \"%s\" benötigt werden, wurdem aus dem Bestand entfernt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Zutaten, die vom Rezept \"%s\" benötigt werden, wurdem aus dem Bestand "
|
||||
"entfernt"
|
||||
|
||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||
msgstr "Alle Zutaten, die von diesem Rezept benötigt werden, aus dem Bestand enternen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Zutaten, die von diesem Rezept benötigt werden, aus dem Bestand "
|
||||
"enternen"
|
||||
|
||||
msgid "Click to show technical details"
|
||||
msgstr "Klick um technische Details anzuzeigen"
|
||||
@ -733,7 +775,8 @@ msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
msgstr "Dauerhaft angemeldet bleiben"
|
||||
|
||||
msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days"
|
||||
msgstr "Wenn nicht gesetzt, wirst du spätestens nach 30 Tagen automatisch abgemeldet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn nicht gesetzt, wirst du spätestens nach 30 Tagen automatisch abgemeldet"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by status"
|
||||
msgstr "Nach Status filtern"
|
||||
@ -798,8 +841,12 @@ msgstr "Datei auswählen"
|
||||
msgid "Image of product %s"
|
||||
msgstr "Bild des Produkts %s"
|
||||
|
||||
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
|
||||
msgstr "Dieses Produkt kann nicht gelöscht werden, da es auf Lager ist, bitte zuerst den Bestand entfernen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
|
||||
"stock amount first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Produkt kann nicht gelöscht werden, da es auf Lager ist, bitte "
|
||||
"zuerst den Bestand entfernen."
|
||||
|
||||
msgid "Delete not possible"
|
||||
msgstr "Löschen nicht möglich"
|
||||
@ -822,14 +869,20 @@ msgstr "Geräte bearbeiten"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Geräte erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
|
||||
msgstr "Wenn du keine Datei auswählst, wird die aktuelle Bedienungsanleitung nicht verändert"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
|
||||
"altered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du keine Datei auswählst, wird die aktuelle Bedienungsanleitung nicht "
|
||||
"verändert"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Keine Bedienungsanleitung vorhanden"
|
||||
|
||||
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "Die aktuelle Bedienungsanleitung wird beim Speichern des Geräts gelöscht"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die aktuelle Bedienungsanleitung wird beim Speichern des Geräts gelöscht"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Kein Bild vorhanden"
|
||||
@ -921,14 +974,23 @@ msgstr "Bearbeite Einkausfzettel-Eintrag %s von %s"
|
||||
msgid "Use a specific stock item"
|
||||
msgstr "Einen bestimmten Bestandseintrag verwenden"
|
||||
|
||||
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr "Der erste Eintrag in dieser Liste würde von der Standardregel \"Zuerst ablaufende zuerst, dann First In - First Out\" ausgewählt werden"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der erste Eintrag in dieser Liste würde von der Standardregel \"Zuerst "
|
||||
"ablaufende zuerst, dann First In - First Out\" ausgewählt werden"
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgstr "%s %s von %s als geöffnet markieren"
|
||||
|
||||
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr "Wenn ein Produkt als geöffnet markiert wurde, wird das Mindesthaltbarkeitsdatum durch heute + diese Anzahl von Tagen ersetzt (ein Wert von 0 deaktiviert dies)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn ein Produkt als geöffnet markiert wurde, wird das "
|
||||
"Mindesthaltbarkeitsdatum durch heute + diese Anzahl von Tagen ersetzt (ein "
|
||||
"Wert von 0 deaktiviert dies)"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
msgstr "Standard Haltbarkeit in Tagen nach dem Öffnen"
|
||||
@ -972,8 +1034,12 @@ msgstr "Bestandseinstellungen"
|
||||
msgid "Shopping list to stock workflow"
|
||||
msgstr "Einkaufsliste -> Bestand Workflow"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr "Buchung automatisch ausführen, wenn das Produkt \"Standard Haltbarkeit in Tagen\" hinterlegt hat (als Preis wird der letzte Preis verwendet)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buchung automatisch ausführen, wenn das Produkt \"Standard Haltbarkeit in "
|
||||
"Tagen\" hinterlegt hat (als Preis wird der letzte Preis verwendet)"
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Überspringen"
|
||||
@ -991,16 +1057,28 @@ msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings"
|
||||
msgstr "Die hier aufgeführten Zutaten ergeben diese Menge an Portionen"
|
||||
|
||||
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
|
||||
msgstr "Nicht gegen die bereits auf der Einkaufsliste vorhandene Menge prüfen, wenn fehlende Zutaten auf die Einkaufsliste gesetzt werden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nicht gegen die bereits auf der Einkaufsliste vorhandene Menge prüfen, wenn "
|
||||
"fehlende Zutaten auf die Einkaufsliste gesetzt werden"
|
||||
|
||||
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
|
||||
msgstr "Standardmäßig ist die Menge, die der Einkaufsliste hinzugefügt werden soll, \"benötigte Menge - Lagerbestand - Menge bereits auf der Einkaufsliste\" - wenn dies aktiviert ist, wird nur gegen den Lagerbestand geprüft, nicht gegen das, was bereits auf der Einkaufsliste steht"
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
|
||||
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
|
||||
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standardmäßig ist die Menge, die der Einkaufsliste hinzugefügt werden soll, "
|
||||
"\"benötigte Menge - Lagerbestand - Menge bereits auf der Einkaufsliste\" - "
|
||||
"wenn dies aktiviert ist, wird nur gegen den Lagerbestand geprüft, nicht "
|
||||
"gegen das, was bereits auf der Einkaufsliste steht"
|
||||
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list"
|
||||
msgstr "Entferne den Haken einer Zutat, um diese nicht auf die Einkaufsliste zu übernehmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entferne den Haken einer Zutat, um diese nicht auf die Einkaufsliste zu "
|
||||
"übernehmen"
|
||||
|
||||
msgid "This is for statistical purposes only"
|
||||
msgstr "Dies wird nur für Auswertezwecke benötigt"
|
||||
@ -1014,8 +1092,12 @@ msgstr "Schlusseltyp"
|
||||
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
|
||||
msgstr "Kalender teilen/integrieren (iCal)"
|
||||
|
||||
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
|
||||
msgstr "Verwende die folgende (öffentliche) URL, um den Kalender im iCal-Format zu teilen oder zu integrieren"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
|
||||
"format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwende die folgende (öffentliche) URL, um den Kalender im iCal-Format zu "
|
||||
"teilen oder zu integrieren"
|
||||
|
||||
msgid "Allow partial units in stock"
|
||||
msgstr "Teilmengen im Bestand zulassen"
|
||||
@ -1023,14 +1105,25 @@ msgstr "Teilmengen im Bestand zulassen"
|
||||
msgid "Enable tare weight handling"
|
||||
msgstr "Taragewichtbehandlung aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgstr "Dies ist z.B. für Mehl im Glas nützlich - beim Buchen eines Kaufs/Verbrauchs oder bei der Inventur musst du dann immer das gesamte Glas wiegen, die zu buchende Menge wird dann automatisch basierend auf dem Bestand und dem unten definierten Eigengewicht berechnet"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
|
||||
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
|
||||
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist z.B. für Mehl im Glas nützlich - beim Buchen eines Kaufs/Verbrauchs"
|
||||
" oder bei der Inventur musst du dann immer das gesamte Glas wiegen, die zu "
|
||||
"buchende Menge wird dann automatisch basierend auf dem Bestand und dem unten"
|
||||
" definierten Eigengewicht berechnet"
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight"
|
||||
msgstr "Taragewicht"
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr "Taragewichtbehandlung aktiviert - bitte den gesamten Behälter wiegen, die zu buchende Menge wird automatisch berechnet"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
|
||||
"to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taragewichtbehandlung aktiviert - bitte den gesamten Behälter wiegen, die zu"
|
||||
" buchende Menge wird automatisch berechnet"
|
||||
|
||||
msgid "You have to select a location"
|
||||
msgstr "Ein Standort muss ausgewählt werden"
|
||||
@ -1078,10 +1171,16 @@ msgid "Product count"
|
||||
msgstr "Produktanzahl"
|
||||
|
||||
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
|
||||
msgstr "Gib einen neuen Produktnamen oder Barcode ein und drücke TAB um einen Workflow zu starten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gib einen neuen Produktnamen oder Barcode ein und drücke TAB um einen "
|
||||
"Workflow zu starten"
|
||||
|
||||
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Dies wird als Standardeinstellung verwendet wenn dieses Produkt als Rezeptzutat hinzugefügt wird"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||
"recipe ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies wird als Standardeinstellung verwendet wenn dieses Produkt als "
|
||||
"Rezeptzutat hinzugefügt wird"
|
||||
|
||||
msgid "Add item"
|
||||
msgstr "Eintrag hinzufügen"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/es\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "manually"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/es\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_locale"
|
||||
@ -22,7 +26,17 @@ msgid "moment_locale"
|
||||
msgstr "es"
|
||||
|
||||
msgid "datatables_localization"
|
||||
msgstr "{\"sEmptyTable\":\"Sin datos en la tabla\",\"sInfo\":\"Mostrando de _START_ a _END_ de _TOTAL_ entradas\",\"sInfoEmpty\":\"Mostrando de 0 a 0 de 0 entradas\",\"sInfoFiltered\":\"(filtrando a _MAX_ entradas máximas)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Mostrar _MENU_ entradas\",\"sLoadingRecords\":\"Cargando...\",\"sProcessing\":\"Procesando...\",\"sSearch\":\"Buscar:\",\"sZeroRecords\":\"No se han encontrado resultados coincidentes\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Primero\",\"sLast\":\"Último\",\"sNext\":\"Siguiente\",\"sPrevious\":\"Anterior\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\": activar para ordenar ascendentemente\",\"sSortDescending\":\": activar para ordenar descendentemente\"}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{\"sEmptyTable\":\"Sin datos en la tabla\",\"sInfo\":\"Mostrando de _START_"
|
||||
" a _END_ de _TOTAL_ entradas\",\"sInfoEmpty\":\"Mostrando de 0 a 0 de 0 "
|
||||
"entradas\",\"sInfoFiltered\":\"(filtrando a _MAX_ entradas "
|
||||
"máximas)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Mostrar"
|
||||
" _MENU_ "
|
||||
"entradas\",\"sLoadingRecords\":\"Cargando...\",\"sProcessing\":\"Procesando...\",\"sSearch\":\"Buscar:\",\"sZeroRecords\":\"No"
|
||||
" se han encontrado resultados "
|
||||
"coincidentes\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Primero\",\"sLast\":\"Último\",\"sNext\":\"Siguiente\",\"sPrevious\":\"Anterior\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
|
||||
" activar para ordenar ascendentemente\",\"sSortDescending\":\": activar para"
|
||||
" ordenar descendentemente\"}}"
|
||||
|
||||
msgid "summernote_locale"
|
||||
msgstr "es-ES"
|
||||
|
@ -1,15 +1,20 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/es\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/es\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
|
@ -1,15 +1,20 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Fernando Sánchez <fernando.l.sanchez@gmail.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/es\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/strings\n"
|
||||
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
@ -120,8 +125,11 @@ msgstr "Desperdiciado"
|
||||
msgid "Barcode lookup is disabled"
|
||||
msgstr "El buscador de códigos de barras está deshabilitado"
|
||||
|
||||
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr "será añadido a la lista de códigos de barras para el producto seleccionado al enviar"
|
||||
msgid ""
|
||||
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"será añadido a la lista de códigos de barras para el producto seleccionado "
|
||||
"al enviar"
|
||||
|
||||
msgid "New amount"
|
||||
msgstr "Nueva cantidad"
|
||||
@ -249,8 +257,12 @@ msgstr "nunca"
|
||||
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "Añadir productos que están por debajo del mínimo de stock definido"
|
||||
|
||||
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
|
||||
msgstr "Para nuevas compras, esta cantidad de días se añadirán desde hoy como sugerencia de fecha de caducidad"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
|
||||
" date suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para nuevas compras, esta cantidad de días se añadirán desde hoy como "
|
||||
"sugerencia de fecha de caducidad"
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
|
||||
msgstr "Quiere decir que 1 %s comprada se convertirá en %s %s en el stock"
|
||||
@ -336,8 +348,12 @@ msgstr "Quiere decir que %s será añadido al stock"
|
||||
msgid "This means %s will be removed from stock"
|
||||
msgstr "Quiere decir que %s será eliminado del stock"
|
||||
|
||||
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
|
||||
msgstr "Quiere decir que una nueva ocurrencia de esta tarea del hogar se seguirá %s días después de la última vez"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
|
||||
"days after the last was tracked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quiere decir que una nueva ocurrencia de esta tarea del hogar se seguirá %s "
|
||||
"días después de la última vez"
|
||||
|
||||
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
|
||||
msgstr "Eliminado %s %s de %s del stock"
|
||||
@ -355,7 +371,8 @@ msgid "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s pilas han pasado su fecha de carga prevista"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s tareas del hogar están pendientes de suceder en los siguientes %s días"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s tareas del hogar están pendientes de suceder en los siguientes %s días"
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr "%s tareas del hogar están vencidas"
|
||||
@ -480,8 +497,11 @@ msgstr "No hay suficiente stock, faltan %s ingredientes"
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr "Suficiente stock"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr "No hay suficiente stock, faltan %s ingredientes, pero están en la lista de la compra"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay suficiente stock, faltan %s ingredientes, pero están en la lista de "
|
||||
"la compra"
|
||||
|
||||
msgid "Expand to fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
@ -496,7 +516,8 @@ msgid "Recipe"
|
||||
msgstr "Receta"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s missing, %s already on shopping list"
|
||||
msgstr "No hay suficiente stock, faltan %s, pero %s están en la lista de la compra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay suficiente stock, faltan %s, pero %s están en la lista de la compra"
|
||||
|
||||
msgid "Show notes"
|
||||
msgstr "Mostrar notas"
|
||||
@ -504,8 +525,12 @@ msgstr "Mostrar notas"
|
||||
msgid "Put missing amount on shopping list"
|
||||
msgstr "Añadir cantidades faltantes en la lista de la compra"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de poner todos los ingredientes faltantes para la recepta \"%s\" en la lista de la compra?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Estás seguro de poner todos los ingredientes faltantes para la recepta "
|
||||
"\"%s\" en la lista de la compra?"
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
msgstr "Añadido para la receta %s"
|
||||
@ -562,7 +587,9 @@ msgid "Chores journal"
|
||||
msgstr "Diario de tareas del hogar"
|
||||
|
||||
msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled"
|
||||
msgstr "0 significa que las sugerencias para el siguiente ciclo de carga estarán deshabilitadas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 significa que las sugerencias para el siguiente ciclo de carga estarán "
|
||||
"deshabilitadas"
|
||||
|
||||
msgid "Charge cycle interval (days)"
|
||||
msgstr "Intervalo de ciclo de carga (días)"
|
||||
@ -612,8 +639,12 @@ msgstr "%s pila debe ser cargada en los próximos %s días"
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s pila ha vencido para ser cargada"
|
||||
|
||||
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
|
||||
msgstr "%s unidad se ha añadido automáticamente y se aplicará además de la cantidad indicada aquí"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
|
||||
"entered here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s unidad se ha añadido automáticamente y se aplicará además de la cantidad "
|
||||
"indicada aquí"
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "en singular"
|
||||
@ -633,11 +664,20 @@ msgstr "-1 significa que este producto nunca caduca"
|
||||
msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "Unidad"
|
||||
|
||||
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
|
||||
msgstr "Solo comprobar si una unidad está en stock (una cantidad diferente puede usarse arriba)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
|
||||
"used above)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo comprobar si una unidad está en stock (una cantidad diferente puede "
|
||||
"usarse arriba)"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de consumir todos los ingredientes necesarios de la receta \"%s\" (los ingredientes marcados como \"solo comprobar si una unidad está en stock\" se ignorarán)?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Estás seguro de consumir todos los ingredientes necesarios de la receta "
|
||||
"\"%s\" (los ingredientes marcados como \"solo comprobar si una unidad está "
|
||||
"en stock\" se ignorarán)?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "Eliminar todos los ingredientes de la recepta \"%s\" del stock"
|
||||
@ -798,8 +838,12 @@ msgstr "Seleccionar fichero"
|
||||
msgid "Image of product %s"
|
||||
msgstr "Imagen del producto %s"
|
||||
|
||||
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
|
||||
msgstr "Este producto no se puede borrar porque está en stock, por favor, elimina el stock antes."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
|
||||
"stock amount first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este producto no se puede borrar porque está en stock, por favor, elimina el"
|
||||
" stock antes."
|
||||
|
||||
msgid "Delete not possible"
|
||||
msgstr "No es posible eliminar"
|
||||
@ -822,13 +866,17 @@ msgstr "Editar equipamiento"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Crear equipamiento"
|
||||
|
||||
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
|
||||
msgstr "Si no seleccionas un fichero, el manual de instrucciones actual no cambiará"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
|
||||
"altered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no seleccionas un fichero, el manual de instrucciones actual no cambiará"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "No hay manual de instrucciones disponible"
|
||||
|
||||
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "Se borrará el manual de instrucciones si grabas el equipamiento"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
@ -921,14 +969,22 @@ msgstr "Añadiendo elemento de la lista de la compra %s a %s"
|
||||
msgid "Use a specific stock item"
|
||||
msgstr "Usar un elemento específico del stock"
|
||||
|
||||
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr "El primer elemento de esta lista sería elegido por la regla \"primero lo primero a caducar, luego primero en llegar, primero en salir\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El primer elemento de esta lista sería elegido por la regla \"primero lo "
|
||||
"primero a caducar, luego primero en llegar, primero en salir\""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgstr "Marcar %s %s de %s como abierto"
|
||||
|
||||
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr "Cuando un producto es marcado como abierto, la fecha de caducidad se cambiará por hoy más esta cantidad de días (un valor de 0 deshabilita esto)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando un producto es marcado como abierto, la fecha de caducidad se "
|
||||
"cambiará por hoy más esta cantidad de días (un valor de 0 deshabilita esto)"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
msgstr "Días de consumo después de abierto por defecto"
|
||||
@ -972,8 +1028,13 @@ msgstr "Configuración de stock"
|
||||
msgid "Shopping list to stock workflow"
|
||||
msgstr "Flujo de lista de la compra a stock"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr "Hacer automáticamente la reserva utilizando el último precio y cantidad del elemento de la lista de la compra, si el producto tiene valor en \"días de consumo por defecto\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hacer automáticamente la reserva utilizando el último precio y cantidad del "
|
||||
"elemento de la lista de la compra, si el producto tiene valor en \"días de "
|
||||
"consumo por defecto\""
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Pasar"
|
||||
@ -991,10 +1052,19 @@ msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings"
|
||||
msgstr "Los ingredientes aparecen en base a la cantidad de servicios"
|
||||
|
||||
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
|
||||
msgstr "No compruebes contra la lista de la compra cuando añadas ítems faltantes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No compruebes contra la lista de la compra cuando añadas ítems faltantes"
|
||||
|
||||
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
|
||||
msgstr "Por defecto, la cantidad a añadir en la lista de la compra es \"cantidad necesaria - cantidad en stock - cantidad en la lista de la compra\". Cuando está activado, sólo se comprueba la cantidad en stock, no lo que ya está en la lista de la compra"
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
|
||||
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
|
||||
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por defecto, la cantidad a añadir en la lista de la compra es \"cantidad "
|
||||
"necesaria - cantidad en stock - cantidad en la lista de la compra\". Cuando "
|
||||
"está activado, sólo se comprueba la cantidad en stock, no lo que ya está en "
|
||||
"la lista de la compra"
|
||||
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
msgstr "Imagen"
|
||||
@ -1014,8 +1084,12 @@ msgstr "Tipo de clave"
|
||||
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
|
||||
msgstr "Compartir/integrar calendario (iCal)"
|
||||
|
||||
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
|
||||
msgstr "Usa la siguiente URL (pública) para compartir o integrar el calendario en formato iCal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
|
||||
"format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa la siguiente URL (pública) para compartir o integrar el calendario en "
|
||||
"formato iCal"
|
||||
|
||||
msgid "Allow partial units in stock"
|
||||
msgstr "Permitir unidades parciales en stock"
|
||||
@ -1023,14 +1097,24 @@ msgstr "Permitir unidades parciales en stock"
|
||||
msgid "Enable tare weight handling"
|
||||
msgstr "Permitir el manejo de peso"
|
||||
|
||||
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgstr "Esto es útil, por ejemplo, para harina en tarros, donde para comprar/consumir/inventariar pesas el tarro. La cantidad final en stock se calcula automáticamente en base al propio stock y el peso definido aquí"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
|
||||
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
|
||||
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto es útil, por ejemplo, para harina en tarros, donde para "
|
||||
"comprar/consumir/inventariar pesas el tarro. La cantidad final en stock se "
|
||||
"calcula automáticamente en base al propio stock y el peso definido aquí"
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight"
|
||||
msgstr "Peso"
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr "Manejo de peso habilitado. Por favor, pesa el contenedor entero, la cantidad será calculada automáticamente"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
|
||||
"to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manejo de peso habilitado. Por favor, pesa el contenedor entero, la cantidad"
|
||||
" será calculada automáticamente"
|
||||
|
||||
msgid "You have to select a location"
|
||||
msgstr "Has de seleccionar un lugar"
|
||||
@ -1078,10 +1162,16 @@ msgid "Product count"
|
||||
msgstr "Cuenta de producto"
|
||||
|
||||
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
|
||||
msgstr "Escribe un nuevo producto o código de barras y pulsa TAB para iniciar un flujo de trabajo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escribe un nuevo producto o código de barras y pulsa TAB para iniciar un "
|
||||
"flujo de trabajo"
|
||||
|
||||
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Esto se usará como configuración por defecto cuando añadas este producto como ingrediente de una receta"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||
"recipe ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto se usará como configuración por defecto cuando añadas este producto "
|
||||
"como ingrediente de una receta"
|
||||
|
||||
msgid "Add item"
|
||||
msgstr "Añadir ítem"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/es\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/fr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_locale"
|
||||
@ -22,7 +26,21 @@ msgid "moment_locale"
|
||||
msgstr "fr"
|
||||
|
||||
msgid "datatables_localization"
|
||||
msgstr "{\"sProcessing\":\"Traitement en cours...\",\"sSearch\":\"Rechercher :\",\"sLengthMenu\":\"Afficher _MENU_ éléments\",\"sInfo\":\"Affichage de l'élément _START_ à _END_ sur _TOTAL_ éléments\",\"sInfoEmpty\":\"Affichage de l'élément 0 à 0 sur 0 élément\",\"sInfoFiltered\":\"(filtré de _MAX_ éléments au total)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sLoadingRecords\":\"Chargement en cours...\",\"sZeroRecords\":\"Aucun élément à afficher\",\"sEmptyTable\":\"Aucune donnée disponible dans le tableau\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Premier\",\"sPrevious\":\"Précédent\",\"sNext\":\"Suivant\",\"sLast\":\"Dernier\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\": activer pour trier la colonne par ordre croissant\",\"sSortDescending\":\": activer pour trier la colonne par ordre décroissant\"}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{\"sProcessing\":\"Traitement en "
|
||||
"cours...\",\"sSearch\":\"Rechercher :\",\"sLengthMenu\":\"Afficher "
|
||||
"_MENU_ éléments\",\"sInfo\":\"Affichage de "
|
||||
"l'élément _START_ à _END_ sur _TOTAL_ "
|
||||
"éléments\",\"sInfoEmpty\":\"Affichage de "
|
||||
"l'élément 0 à 0 sur 0 "
|
||||
"élément\",\"sInfoFiltered\":\"(filtré de _MAX_ "
|
||||
"éléments au "
|
||||
"total)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sLoadingRecords\":\"Chargement en "
|
||||
"cours...\",\"sZeroRecords\":\"Aucun élément à "
|
||||
"afficher\",\"sEmptyTable\":\"Aucune donnée disponible dans le "
|
||||
"tableau\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Premier\",\"sPrevious\":\"Précédent\",\"sNext\":\"Suivant\",\"sLast\":\"Dernier\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
|
||||
" activer pour trier la colonne par ordre croissant\",\"sSortDescending\":\":"
|
||||
" activer pour trier la colonne par ordre décroissant\"}}"
|
||||
|
||||
msgid "summernote_locale"
|
||||
msgstr "fr-FR"
|
||||
|
@ -1,15 +1,20 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Cedric Octave <transifex@octvcdrc.fr>, 2019
|
||||
# bigoudo, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/fr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bigoudo, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
@ -202,7 +207,9 @@ msgid "Fork and improve grocy"
|
||||
msgstr "Forker et améliorer grocy"
|
||||
|
||||
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
|
||||
msgstr "Trouver une solution pour savoir quoi faire quand j'oublie les clefs de la porte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trouver une solution pour savoir quoi faire quand j'oublie les clefs de la "
|
||||
"porte"
|
||||
|
||||
msgid "Sweets"
|
||||
msgstr "Bonbons"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/fr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/it\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_locale"
|
||||
@ -22,7 +26,16 @@ msgid "moment_locale"
|
||||
msgstr "it"
|
||||
|
||||
msgid "datatables_localization"
|
||||
msgstr "{\"sEmptyTable\":\"Nessun dato disponibile\",\"sInfo\":\"Mostrando da _START_ a _END_ di _TOTAL_ voci\",\"sInfoEmpty\":\"Mostrando da 0 a 0 di 0 voci\",\"sInfoFiltered\":\"(Filtrato da _MAX_ voci totali)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Mostra _MENU_ voci\",\"sLoadingRecords\":\"Caricando...\",\"sProcessing\":\"Calcolando...\",\"sSearch\":\"Cerca:\",\"sZeroRecords\":\"Nessun risultato trovato\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Prima\",\"sLast\":\"Ultima\",\"sNext\":\"Prossima\",\"sPrevious\":\"Precedente\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\": ordine crescente\",\"sSortDescending\":\": ordine decrescente\"}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{\"sEmptyTable\":\"Nessun dato disponibile\",\"sInfo\":\"Mostrando da "
|
||||
"_START_ a _END_ di _TOTAL_ voci\",\"sInfoEmpty\":\"Mostrando da 0 a 0 di 0 "
|
||||
"voci\",\"sInfoFiltered\":\"(Filtrato da _MAX_ voci "
|
||||
"totali)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Mostra"
|
||||
" _MENU_ "
|
||||
"voci\",\"sLoadingRecords\":\"Caricando...\",\"sProcessing\":\"Calcolando...\",\"sSearch\":\"Cerca:\",\"sZeroRecords\":\"Nessun"
|
||||
" risultato "
|
||||
"trovato\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Prima\",\"sLast\":\"Ultima\",\"sNext\":\"Prossima\",\"sPrevious\":\"Precedente\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
|
||||
" ordine crescente\",\"sSortDescending\":\": ordine decrescente\"}}"
|
||||
|
||||
msgid "summernote_locale"
|
||||
msgstr "it-IT"
|
||||
|
@ -1,15 +1,20 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/it\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
@ -202,7 +207,8 @@ msgid "Fork and improve grocy"
|
||||
msgstr "Forka e migliora grocy"
|
||||
|
||||
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
|
||||
msgstr "Trova una soluzione per cosa fare quando dimentico le chiavi della porta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trova una soluzione per cosa fare quando dimentico le chiavi della porta"
|
||||
|
||||
msgid "Sweets"
|
||||
msgstr "Dolci"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/it\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/nl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "manually"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/nl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/nl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/no\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: no\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "manually"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/no\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: no\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_locale"
|
||||
@ -22,7 +26,22 @@ msgid "moment_locale"
|
||||
msgstr "nb"
|
||||
|
||||
msgid "datatables_localization"
|
||||
msgstr "{\"sEmptyTable\":\"Det finnes ingen data i tabellen\",\"sInfo\":\"_START_ fra _END_ til _TOTAL_ skriv\",\"sInfoEmpty\":\"Ingen data tilgjengelign\",\"sInfoFiltered\":\"(filtrert fra _MAX_ skriv)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\".\",\"sLengthMenu\":\"_MENU_ per side\",\"sLoadingRecords\":\"Laster ..\",\"sProcessing\":\"Vennligst vent ..\",\"sSearch\":\"Søk\",\"sZeroRecords\":\"Ingen oppføringer tilgjengelig\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Første\",\"sPrevious\":\"Bakover\",\"sNext\":\"Neste\",\"sLast\":\"Siste\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\": Sortér stigende\",\"sSortDescending\":\": Sortér synkende\"},\"select\":{\"rows\":{\"0\":\"klikk på en linje for å velge\",\"1\":\"1 linje valgt\",\"_\":\" linger valgt\"}},\"buttons\":{\"print\":\"Print\",\"colvis\":\"Søyle\",\"copy\":\"Kopi\",\"copyTitle\":\"Kopier til utklippstavlen\",\"copyKeys\":\"Trykk <i>ctrl</i> eller <i>⌘</i> + <i>C</i> for å kopiere tabell<br> til utklipptavlen.<br><br>For å avbryte, klikke på meldingen eller trykk på ESC.\",\"copySuccess\":{\"1\":\"1 Kolonne kopiert\",\"_\":\" kolonne kopiert\"}}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{\"sEmptyTable\":\"Det finnes ingen data i tabellen\",\"sInfo\":\"_START_ "
|
||||
"fra _END_ til _TOTAL_ skriv\",\"sInfoEmpty\":\"Ingen data "
|
||||
"tilgjengelign\",\"sInfoFiltered\":\"(filtrert fra _MAX_ "
|
||||
"skriv)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\".\",\"sLengthMenu\":\"_MENU_"
|
||||
" per side\",\"sLoadingRecords\":\"Laster ..\",\"sProcessing\":\"Vennligst "
|
||||
"vent ..\",\"sSearch\":\"Søk\",\"sZeroRecords\":\"Ingen oppføringer "
|
||||
"tilgjengelig\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Første\",\"sPrevious\":\"Bakover\",\"sNext\":\"Neste\",\"sLast\":\"Siste\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
|
||||
" Sortér stigende\",\"sSortDescending\":\": Sortér "
|
||||
"synkende\"},\"select\":{\"rows\":{\"0\":\"klikk på en linje for å "
|
||||
"velge\",\"1\":\"1 linje valgt\",\"_\":\" linger "
|
||||
"valgt\"}},\"buttons\":{\"print\":\"Print\",\"colvis\":\"Søyle\",\"copy\":\"Kopi\",\"copyTitle\":\"Kopier"
|
||||
" til utklippstavlen\",\"copyKeys\":\"Trykk <i>ctrl</i> eller <i>⌘</i> + "
|
||||
"<i>C</i> for å kopiere tabell<br> til utklipptavlen.<br><br>For å avbryte, "
|
||||
"klikke på meldingen eller trykk på ESC.\",\"copySuccess\":{\"1\":\"1 Kolonne"
|
||||
" kopiert\",\"_\":\" kolonne kopiert\"}}}"
|
||||
|
||||
msgid "summernote_locale"
|
||||
msgstr "nb-NO"
|
||||
|
@ -1,15 +1,20 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/no\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: no\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/no\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: no\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
|
@ -1,15 +1,20 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/no\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: no\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/strings\n"
|
||||
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
@ -120,7 +125,8 @@ msgstr "Produkt har gått ut på dato"
|
||||
msgid "Barcode lookup is disabled"
|
||||
msgstr "Strekkodesøk deaktivert"
|
||||
|
||||
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr "Blir lagt til liste over strekkoder når produkt blir lagt inn."
|
||||
|
||||
msgid "New amount"
|
||||
@ -249,7 +255,9 @@ msgstr "aldri"
|
||||
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "Legg til produkt som er under minimumsnivå for husholdningen"
|
||||
|
||||
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
|
||||
" date suggestion"
|
||||
msgstr "Når innkjøp gjøres vil dette bli brukt som antall dager \"best før\""
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
|
||||
@ -336,8 +344,12 @@ msgstr "Dette betyr at %s vil bli lagt til i husholdningen"
|
||||
msgid "This means %s will be removed from stock"
|
||||
msgstr "Dette betyr at %s vil bli fjernet fra husholdningen"
|
||||
|
||||
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
|
||||
msgstr "Dette betyr at det er estimert at den nye utførelsen av denne husarbeid oppgaven er logget %s dag etter den sist var logget"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
|
||||
"days after the last was tracked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette betyr at det er estimert at den nye utførelsen av denne husarbeid "
|
||||
"oppgaven er logget %s dag etter den sist var logget"
|
||||
|
||||
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
|
||||
msgstr "Fjernet %s %s %s fra husholdningen"
|
||||
@ -480,8 +492,11 @@ msgstr "Ikke nok i husholdningen, %s ingrediens(er) mangler"
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr "Nok i husholdningen"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr "Ikke nok i husholdningen, %s ingrediens(er) mangler, men denne/disse er på handlelisten"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ikke nok i husholdningen, %s ingrediens(er) mangler, men denne/disse er på "
|
||||
"handlelisten"
|
||||
|
||||
msgid "Expand to fullscreen"
|
||||
msgstr "Full skjerm"
|
||||
@ -504,8 +519,12 @@ msgstr "Vis notater"
|
||||
msgid "Put missing amount on shopping list"
|
||||
msgstr "Legg manglende til handlelisten"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker å legge alle manglende ingredienser for oppskrift \"%s\" i handlelisten?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er du sikker du ønsker å legge alle manglende ingredienser for oppskrift "
|
||||
"\"%s\" i handlelisten?"
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
msgstr "Lagt til fra oppskrift \"%s\""
|
||||
@ -612,8 +631,11 @@ msgstr "%s Batteri må lades innen %s dager"
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s Batteri har gått over fristen for å lades"
|
||||
|
||||
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
|
||||
msgstr "%s enhet ble automatisk lagt til i tillegg til hva som blir skrevet inn her"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
|
||||
"entered here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s enhet ble automatisk lagt til i tillegg til hva som blir skrevet inn her"
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "I entall"
|
||||
@ -633,11 +655,18 @@ msgstr "Ved å skrive -1 vil produktet ikke gå ut på dato"
|
||||
msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "Forpakning"
|
||||
|
||||
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
|
||||
"used above)"
|
||||
msgstr "Ønsker du å bruke mindre/større enn normal forpakningsstørrelse?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker å forbruke alle ingredienser for \"%s\" oppskriften? (Ingredienser merket med \"Ønsker du å bruke mindre/større enn normal forpakningsstørrelse??\" blir ignorert"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er du sikker du ønsker å forbruke alle ingredienser for \"%s\" oppskriften? "
|
||||
"(Ingredienser merket med \"Ønsker du å bruke mindre/større enn normal "
|
||||
"forpakningsstørrelse??\" blir ignorert"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "Fjern alle ingredienser for \"%s\" oppskriften fra husholdningen."
|
||||
@ -733,7 +762,9 @@ msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
msgstr "Husk meg"
|
||||
|
||||
msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days"
|
||||
msgstr "Hvis \"Husk meg\" ikke er huket av vil du automatisk bli logget av om 30 dager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis \"Husk meg\" ikke er huket av vil du automatisk bli logget av om 30 "
|
||||
"dager"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by status"
|
||||
msgstr "Filtrér etter status"
|
||||
@ -798,8 +829,12 @@ msgstr "Velg produktbilde"
|
||||
msgid "Image of product %s"
|
||||
msgstr "Bilde av produkt %s"
|
||||
|
||||
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
|
||||
msgstr "Dette produktet kan ikke slettes fordi det er gjenværende produkter i husholdningen"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
|
||||
"stock amount first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette produktet kan ikke slettes fordi det er gjenværende produkter i "
|
||||
"husholdningen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete not possible"
|
||||
msgstr "Ikke mulig å slette"
|
||||
@ -822,13 +857,18 @@ msgstr "Endre instruksjonmanualer for utstyr"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Opprett instruksjonmanualer for utstyr"
|
||||
|
||||
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
|
||||
msgstr "Hvis du ikke velger en instruksjonsmanual, vil nåværende instruksjonsmanual ikke bli endret"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
|
||||
"altered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du ikke velger en instruksjonsmanual, vil nåværende instruksjonsmanual "
|
||||
"ikke bli endret"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Ingen instruksjonsmanual tilgjengelig"
|
||||
|
||||
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "Nåværende instruksjonsmanual vil bli slettet når du lagrer utstyret"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
@ -921,14 +961,22 @@ msgstr "Legger til produkt %s av %s fra handlelisten"
|
||||
msgid "Use a specific stock item"
|
||||
msgstr "Velg et bestemt produkt"
|
||||
|
||||
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr "Første produkt på listen vil bli konsumert først i henhold til standard regelen. \"Går ut på dato først. Deretter først inn, først ut\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Første produkt på listen vil bli konsumert først i henhold til standard "
|
||||
"regelen. \"Går ut på dato først. Deretter først inn, først ut\"."
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgstr "Merk %s %s av %s som åpnet"
|
||||
|
||||
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr "Når et produkt blir merket som åpnet endres best før datoen fra i dag + dette antallet av dager. (Et 0 vil deaktivere dette)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når et produkt blir merket som åpnet endres best før datoen fra i dag + "
|
||||
"dette antallet av dager. (Et 0 vil deaktivere dette)"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
msgstr "Standard best før dager etter åpnet"
|
||||
@ -972,8 +1020,13 @@ msgstr "Husholdningsinnstillinger"
|
||||
msgid "Shopping list to stock workflow"
|
||||
msgstr "Arbeidsflyt fra handleliste til husholding"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr "Legg produkter automatisk til fra handlelisten. Dette vil bruke sist innkjøpspris og forutsetter at \"Standard for antall dager best før\" er satt"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legg produkter automatisk til fra handlelisten. Dette vil bruke sist "
|
||||
"innkjøpspris og forutsetter at \"Standard for antall dager best før\" er "
|
||||
"satt"
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Hopp over"
|
||||
@ -988,13 +1041,22 @@ msgid "Based on the prices of the last purchase per product"
|
||||
msgstr "Basert på prisen av siste kjøpte produkt"
|
||||
|
||||
msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings"
|
||||
msgstr "Ingrediensene som er lagt til er beregnet for antall porsjoner du oppgir her"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingrediensene som er lagt til er beregnet for antall porsjoner du oppgir her"
|
||||
|
||||
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
|
||||
msgstr "Ikke sjekk handleliste når du legger til manglende produkt"
|
||||
|
||||
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
|
||||
msgstr "Som standard vil antallet som skal legges til handlelisten være slik \"nødvendig antall - husholdningsantall - handleliste antall\". Men når denne funksjonen er aktivert vil det være slik \"nødvendig antall - husholdningsantall\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
|
||||
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
|
||||
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Som standard vil antallet som skal legges til handlelisten være slik "
|
||||
"\"nødvendig antall - husholdningsantall - handleliste antall\". Men når "
|
||||
"denne funksjonen er aktivert vil det være slik \"nødvendig antall - "
|
||||
"husholdningsantall\""
|
||||
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
msgstr "Bilde"
|
||||
@ -1014,8 +1076,12 @@ msgstr "Key type"
|
||||
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
|
||||
msgstr "Del/ Integrer kalender (iCal)"
|
||||
|
||||
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
|
||||
msgstr "Bruk følgene (offentlig) URL til å dele eller integrere kalenderen i iCal format"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
|
||||
"format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk følgene (offentlig) URL til å dele eller integrere kalenderen i iCal "
|
||||
"format"
|
||||
|
||||
msgid "Allow partial units in stock"
|
||||
msgstr "Tillat oppdelte enheter i husholdningen"
|
||||
@ -1023,14 +1089,25 @@ msgstr "Tillat oppdelte enheter i husholdningen"
|
||||
msgid "Enable tare weight handling"
|
||||
msgstr "Aktiver tara vekt funksjon"
|
||||
|
||||
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgstr "Dette er nyttig f.eks med mel i en beholder. Ved innkjøp/ forbruk/ endring av husholdning veier du alltid hele beholderen. Gjenværende mengde vil så bli kalkulert i forhold til hva som er i husholdningen og tara vekten definert under"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
|
||||
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
|
||||
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette er nyttig f.eks med mel i en beholder. Ved innkjøp/ forbruk/ endring "
|
||||
"av husholdning veier du alltid hele beholderen. Gjenværende mengde vil så "
|
||||
"bli kalkulert i forhold til hva som er i husholdningen og tara vekten "
|
||||
"definert under"
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight"
|
||||
msgstr "Tara vekt"
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr "Tara vekt funksjon på - vennligst vei hele beholderen. Mengden vil automatisk bli kalkulert"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
|
||||
"to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tara vekt funksjon på - vennligst vei hele beholderen. Mengden vil "
|
||||
"automatisk bli kalkulert"
|
||||
|
||||
msgid "You have to select a location"
|
||||
msgstr "Du må velge en lokasjon"
|
||||
@ -1072,7 +1149,9 @@ msgid "will be multiplied a factor of %s to get %s"
|
||||
msgstr "Vil bli ganget med %s for å få %s"
|
||||
|
||||
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
|
||||
msgstr "Den oppgitte datoen er tidligere enn i dag, er du sikker du ønsker å bruke denne?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den oppgitte datoen er tidligere enn i dag, er du sikker du ønsker å bruke "
|
||||
"denne?"
|
||||
|
||||
msgid "Product count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1080,7 +1159,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||
"recipe ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add item"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "manually"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_locale"
|
||||
@ -22,7 +26,17 @@ msgid "moment_locale"
|
||||
msgstr "pl"
|
||||
|
||||
msgid "datatables_localization"
|
||||
msgstr "{\"sEmptyTable\":\"Brak danych do wyświetlenia\",\"sInfo\":\"Pokazuję od _START_ do _END_ z _TOTAL_ wpisów\",\"sInfoEmpty\":\"Pokazuję od 0 do 0 z 0 wpisów\",\"sInfoFiltered\":\"(przefiltrowane z _MAX_ wszystkich wpisów)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Pokaż _MENU_ wpisów\",\"sLoadingRecords\":\"Ładowanie...\",\"sProcessing\":\"Przetwarzanie...\",\"sSearch\":\"Szukaj:\",\"sZeroRecords\":\"Nie znaleziono pasujących elementów\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Pierwsza\",\"sLast\":\"Ostatnia\",\"sNext\":\"Następna\",\"sPrevious\":\"Poprzednia\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\": aktywuj, aby posortować kolumnę rosnąco\",\"sSortDescending\":\": aktywuj, aby posortować kolumnę malejąco\"}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{\"sEmptyTable\":\"Brak danych do wyświetlenia\",\"sInfo\":\"Pokazuję od "
|
||||
"_START_ do _END_ z _TOTAL_ wpisów\",\"sInfoEmpty\":\"Pokazuję od 0 do 0 z 0 "
|
||||
"wpisów\",\"sInfoFiltered\":\"(przefiltrowane z _MAX_ wszystkich "
|
||||
"wpisów)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Pokaż"
|
||||
" _MENU_ "
|
||||
"wpisów\",\"sLoadingRecords\":\"Ładowanie...\",\"sProcessing\":\"Przetwarzanie...\",\"sSearch\":\"Szukaj:\",\"sZeroRecords\":\"Nie"
|
||||
" znaleziono pasujących "
|
||||
"elementów\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Pierwsza\",\"sLast\":\"Ostatnia\",\"sNext\":\"Następna\",\"sPrevious\":\"Poprzednia\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
|
||||
" aktywuj, aby posortować kolumnę rosnąco\",\"sSortDescending\":\": aktywuj, "
|
||||
"aby posortować kolumnę malejąco\"}}"
|
||||
|
||||
msgid "summernote_locale"
|
||||
msgstr "pl-PL"
|
||||
|
@ -1,15 +1,20 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019
|
||||
# Marcin Redlica <marcin.redlica@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcin Redlica <marcin.redlica@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
|
@ -1,15 +1,23 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019
|
||||
# Zbigniew Żołnierowicz <zbigniew.zolnierowicz@gmail.com>, 2019
|
||||
# Agata Prymuszewska <a.prymuszewska@gmail.com>, 2019
|
||||
# Marcin Redlica <marcin.redlica@gmail.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/strings\n"
|
||||
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
@ -120,8 +128,11 @@ msgstr "Zepsute"
|
||||
msgid "Barcode lookup is disabled"
|
||||
msgstr "Czytnik kodów kreskowych jest wyłączony"
|
||||
|
||||
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr "po przesłaniu zostanie dodany do listy kodów kreskowych dla podanego produktu"
|
||||
msgid ""
|
||||
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"po przesłaniu zostanie dodany do listy kodów kreskowych dla podanego "
|
||||
"produktu"
|
||||
|
||||
msgid "New amount"
|
||||
msgstr "Nowa ilość"
|
||||
@ -249,7 +260,9 @@ msgstr "nigdy"
|
||||
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "Dodaj produkty poniżej zdefiniowanej minimalnej ilości"
|
||||
|
||||
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
|
||||
" date suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
|
||||
@ -336,8 +349,12 @@ msgstr " To znaczy, że %s zostanie dodany na stan"
|
||||
msgid "This means %s will be removed from stock"
|
||||
msgstr "To znaczy, że %s zostanie usunięty ze stanu"
|
||||
|
||||
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
|
||||
msgstr "Oznacza to, że nowa realizacja tego zadania jest zaplanowana na %s dni po ostatnim wykonaniu"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
|
||||
"days after the last was tracked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oznacza to, że nowa realizacja tego zadania jest zaplanowana na %s dni po "
|
||||
"ostatnim wykonaniu"
|
||||
|
||||
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -480,8 +497,11 @@ msgstr "Za mało zapasów, brakuje %s składników"
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr "Dość na stanie"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr "Za mało zapasów. Brakujące składniki, które znajdują się już na liście zakupów: %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za mało zapasów. Brakujące składniki, które znajdują się już na liście "
|
||||
"zakupów: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Expand to fullscreen"
|
||||
msgstr "Pokaż w pełnym ekranie"
|
||||
@ -504,8 +524,12 @@ msgstr "Pokaż notatki"
|
||||
msgid "Put missing amount on shopping list"
|
||||
msgstr "Dodaj brakującą ilość do listy zakupów"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz dodać wszystkie brakujące składniki przepisu \"%s\" na listę zakupów?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czy na pewno chcesz dodać wszystkie brakujące składniki przepisu \"%s\" na "
|
||||
"listę zakupów?"
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
msgstr "Dodano do przepisu %s"
|
||||
@ -612,7 +636,9 @@ msgstr "Ilość baterii do naładowania za %s dni: %s"
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr "Baterie po terminie ładowania: %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
|
||||
"entered here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
@ -633,11 +659,20 @@ msgstr "-1 oznacza, że produkt nie ma terminu utraty ważności"
|
||||
msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "Jednostka ilości"
|
||||
|
||||
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
|
||||
msgstr "Zaznacz tylko w przypadku, gdy w zapasach znajduje się jedna jednostka (można użyć innej ilości powyżej)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
|
||||
"used above)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaznacz tylko w przypadku, gdy w zapasach znajduje się jedna jednostka "
|
||||
"(można użyć innej ilości powyżej)"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz spożyć wszystkie składniki wymagane do przepisu \"%s\" (składniki z opcją \"Zaznacz tylko w przypadku, gdy w zapasach znajduje się jedna jednostka\" zostaną zignorowane)?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czy na pewno chcesz spożyć wszystkie składniki wymagane do przepisu \"%s\" "
|
||||
"(składniki z opcją \"Zaznacz tylko w przypadku, gdy w zapasach znajduje się "
|
||||
"jedna jednostka\" zostaną zignorowane)?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "Usuń wszystkie składniki przepisu \"%s\" z zapasów"
|
||||
@ -798,7 +833,9 @@ msgstr "Wybierz plik"
|
||||
msgid "Image of product %s"
|
||||
msgstr "Zdjęcie produktu %s"
|
||||
|
||||
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
|
||||
"stock amount first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete not possible"
|
||||
@ -822,13 +859,18 @@ msgstr "Edytuj wyposażenie"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Dodaj wyposażenie"
|
||||
|
||||
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
|
||||
msgstr "Jeżeli nie wybierzesz nowego pliku - obecna instrukcja obsługi zostanie nienaruszona"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
|
||||
"altered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeżeli nie wybierzesz nowego pliku - obecna instrukcja obsługi zostanie "
|
||||
"nienaruszona"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Brak instrukcji obsługi"
|
||||
|
||||
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
@ -921,13 +963,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use a specific stock item"
|
||||
msgstr "Użyj konkretnej pozycji z zapasów"
|
||||
|
||||
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgstr "%s - oznacz %s %s jako otwarte"
|
||||
|
||||
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
@ -972,8 +1018,13 @@ msgstr "Ustawienia zapasów"
|
||||
msgid "Shopping list to stock workflow"
|
||||
msgstr "Lista zakupów do przepływu pracy zapasów"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr "Automatycznie dokonaj rezerwacji przy użyciu ostatniej ceny i kwoty pozycji listy zakupów, jeśli produkt ma ustawioną opcję „Domyślna ilość dni przydatności do spożycia”"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatycznie dokonaj rezerwacji przy użyciu ostatniej ceny i kwoty pozycji "
|
||||
"listy zakupów, jeśli produkt ma ustawioną opcję „Domyślna ilość dni "
|
||||
"przydatności do spożycia”"
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Pomiń"
|
||||
@ -993,7 +1044,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
|
||||
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
|
||||
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
@ -1014,8 +1069,12 @@ msgstr "Rodzaj klucza"
|
||||
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
|
||||
msgstr "Udostępnij/Integruj kalendarz (iCal)"
|
||||
|
||||
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
|
||||
msgstr "Użyj tego (publicznego) adresu URL, aby udostępnić lub zintegrować kalendarz w formacie iCal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
|
||||
"format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użyj tego (publicznego) adresu URL, aby udostępnić lub zintegrować kalendarz"
|
||||
" w formacie iCal"
|
||||
|
||||
msgid "Allow partial units in stock"
|
||||
msgstr "Zezwalaj na częściowe sztuki w zapasach"
|
||||
@ -1023,14 +1082,25 @@ msgstr "Zezwalaj na częściowe sztuki w zapasach"
|
||||
msgid "Enable tare weight handling"
|
||||
msgstr "Włącz obsługę masy tary"
|
||||
|
||||
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgstr "Jest to przydatne np. w przypadku mąki w słoikach - przy zakupie / spożyciu/ zapasie zawsze waży się cały słoik, kwota jest następnie automatycznie obliczana na podstawie tego, co znajduje się w magazynie i masy tary zdefiniowanej poniżej"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
|
||||
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
|
||||
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jest to przydatne np. w przypadku mąki w słoikach - przy zakupie / spożyciu/"
|
||||
" zapasie zawsze waży się cały słoik, kwota jest następnie automatycznie "
|
||||
"obliczana na podstawie tego, co znajduje się w magazynie i masy tary "
|
||||
"zdefiniowanej poniżej"
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight"
|
||||
msgstr "Waga opakowania"
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr "Włączona obsługa masy tary - zważ całe opakowanie, kwota zostanie automatycznie obliczona"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
|
||||
"to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włączona obsługa masy tary - zważ całe opakowanie, kwota zostanie "
|
||||
"automatycznie obliczona"
|
||||
|
||||
msgid "You have to select a location"
|
||||
msgstr "Musisz wybrać miejsce"
|
||||
@ -1078,10 +1148,16 @@ msgid "Product count"
|
||||
msgstr "Liczba produktów"
|
||||
|
||||
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
|
||||
msgstr "Wprowadź nazwę nowego produktu lub kodu kreskowego i wciśnij TAB, aby dodać pozycję"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wprowadź nazwę nowego produktu lub kodu kreskowego i wciśnij TAB, aby dodać "
|
||||
"pozycję"
|
||||
|
||||
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Będzie to użyte jako domyślne ustawienie podczas dodawania tego produktu jako składnika receptury"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||
"recipe ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Będzie to użyte jako domyślne ustawienie podczas dodawania tego produktu "
|
||||
"jako składnika receptury"
|
||||
|
||||
msgid "Add item"
|
||||
msgstr "Dodaj pozycję"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/ru\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_locale"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/ru\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/ru\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/sv_SE\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "manually"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/sv_SE\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_locale"
|
||||
@ -22,7 +26,17 @@ msgid "moment_locale"
|
||||
msgstr "sv"
|
||||
|
||||
msgid "datatables_localization"
|
||||
msgstr "{\"sEmptyTable\":\"Ingen data tillgänglig i tabellen\",\"sInfo\":\"Visar _START_ till _END_ av _TOTAL_ noteringar\",\"sInfoEmpty\":\"Visar 0 till 0 av 0 noteringar\",\"sInfoFiltered\":\"(filtrerat från _MAX_ totala noteringar)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Show _MENU_ noteringar\",\"sLoadingRecords\":\"Laddar...\",\"sProcessing\":\"Processar...\",\"sSearch\":\"Söker:\",\"sZeroRecords\":\"Ingen träff som matchar\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Första\",\"sLast\":\"Sista\",\"sNext\":\"Nästa\",\"sPrevious\":\"Föregående\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\": aktivera för att sortera kolumn stigande\",\"sSortDescending\":\": aktivera för att sortera kolumn fallande\"}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{\"sEmptyTable\":\"Ingen data tillgänglig i tabellen\",\"sInfo\":\"Visar "
|
||||
"_START_ till _END_ av _TOTAL_ noteringar\",\"sInfoEmpty\":\"Visar 0 till 0 "
|
||||
"av 0 noteringar\",\"sInfoFiltered\":\"(filtrerat från _MAX_ totala "
|
||||
"noteringar)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"Show"
|
||||
" _MENU_ "
|
||||
"noteringar\",\"sLoadingRecords\":\"Laddar...\",\"sProcessing\":\"Processar...\",\"sSearch\":\"Söker:\",\"sZeroRecords\":\"Ingen"
|
||||
" träff som "
|
||||
"matchar\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"Första\",\"sLast\":\"Sista\",\"sNext\":\"Nästa\",\"sPrevious\":\"Föregående\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
|
||||
" aktivera för att sortera kolumn stigande\",\"sSortDescending\":\": aktivera"
|
||||
" för att sortera kolumn fallande\"}}"
|
||||
|
||||
msgid "summernote_locale"
|
||||
msgstr "sv-SE"
|
||||
|
@ -1,15 +1,20 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mathias Fröjd <info@mcfrojd.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/sv_SE\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/sv_SE\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
|
@ -1,15 +1,20 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mathias Fröjd <info@mcfrojd.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/sv_SE\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/strings\n"
|
||||
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
@ -120,8 +125,11 @@ msgstr "Skämd"
|
||||
msgid "Barcode lookup is disabled"
|
||||
msgstr "Streckkodsuppslag är inaktiverad"
|
||||
|
||||
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr "kommer att läggas till i listan över streckkoder för den valda produkten vid inlämning"
|
||||
msgid ""
|
||||
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kommer att läggas till i listan över streckkoder för den valda produkten vid"
|
||||
" inlämning"
|
||||
|
||||
msgid "New amount"
|
||||
msgstr "Nytt belopp"
|
||||
@ -249,8 +257,12 @@ msgstr "aldrig"
|
||||
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "Lägg till produkter som är under definierade min. lagerbelopp"
|
||||
|
||||
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
|
||||
msgstr "För inköp kommer denna mängd dagar att läggas till idag för det bästa före datumförslaget"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
|
||||
" date suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För inköp kommer denna mängd dagar att läggas till idag för det bästa före "
|
||||
"datumförslaget"
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
|
||||
msgstr "Det betyder att 1 %s köpt kommer att konverteras till %s %s i lager"
|
||||
@ -336,8 +348,12 @@ msgstr "Detta betyder att %s kommer att läggas till lager"
|
||||
msgid "This means %s will be removed from stock"
|
||||
msgstr "Detta betyder att %s kommer att tas bort från lager"
|
||||
|
||||
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
|
||||
msgstr "Det betyder att det uppskattas att en ny exekvering av denna syssla spåras %s dagar efter det att den sista spåras"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
|
||||
"days after the last was tracked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det betyder att det uppskattas att en ny exekvering av denna syssla spåras "
|
||||
"%s dagar efter det att den sista spåras"
|
||||
|
||||
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
|
||||
msgstr "Ta bort %s %s av %s från lager"
|
||||
@ -480,8 +496,10 @@ msgstr "Inte tillräckligt i lager, saknas %s ingredienser"
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr "Tillräckligt i lager"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr "Inte tillräckligt i lager, saknas %s ingredienser men redan på köpslistan"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inte tillräckligt i lager, saknas %s ingredienser men redan på köpslistan"
|
||||
|
||||
msgid "Expand to fullscreen"
|
||||
msgstr "Expandera till fullskärm"
|
||||
@ -504,8 +522,12 @@ msgstr "Visa anteckningar"
|
||||
msgid "Put missing amount on shopping list"
|
||||
msgstr "Ange saknas belopp på inköpslista"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att lägga alla saknade ingredienser för receptet \"%s\" på köplistan?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Är du säker på att lägga alla saknade ingredienser för receptet \"%s\" på "
|
||||
"köplistan?"
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
msgstr "Tillagd för recept %s"
|
||||
@ -612,8 +634,12 @@ msgstr "Batteri %s beror på att debiteras inom de närmaste 2 dagarna"
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s batteriet är för sent för att laddas"
|
||||
|
||||
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
|
||||
msgstr "%s-enhet läggs automatiskt till och kommer att gälla utöver det belopp som anges här"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
|
||||
"entered here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s-enhet läggs automatiskt till och kommer att gälla utöver det belopp som "
|
||||
"anges här"
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "i singular form"
|
||||
@ -633,11 +659,20 @@ msgstr "-1 betyder att denna produkt aldrig löper ut"
|
||||
msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "Mängdenhet"
|
||||
|
||||
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
|
||||
msgstr "Kontrollera bara om en enda enhet finns i lager (en annan mängd kan sedan användas ovan)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
|
||||
"used above)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrollera bara om en enda enhet finns i lager (en annan mängd kan sedan "
|
||||
"användas ovan)"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att konsumera alla ingredienser som behövs med receptet \"%s\" (ingredienser märkta med \"kontrollera endast om en enhet finns i lager\" kommer att ignoreras)?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Är du säker på att konsumera alla ingredienser som behövs med receptet "
|
||||
"\"%s\" (ingredienser märkta med \"kontrollera endast om en enhet finns i "
|
||||
"lager\" kommer att ignoreras)?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "Ta bort alla ingredienser i receptet \"%s\" från lager"
|
||||
@ -733,7 +768,8 @@ msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
msgstr "Håll dig inloggad permanent"
|
||||
|
||||
msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days"
|
||||
msgstr "När du inte är inställd kommer du att bli utloggad senast efter 30 dagar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När du inte är inställd kommer du att bli utloggad senast efter 30 dagar"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by status"
|
||||
msgstr "Filtrera efter status"
|
||||
@ -798,8 +834,12 @@ msgstr "Välj fil"
|
||||
msgid "Image of product %s"
|
||||
msgstr "Bild av produkt nr 1"
|
||||
|
||||
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
|
||||
msgstr "Den här produkten kan inte raderas eftersom den finns i lager, var god ta bort lagerbeloppet först."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
|
||||
"stock amount first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den här produkten kan inte raderas eftersom den finns i lager, var god ta "
|
||||
"bort lagerbeloppet först."
|
||||
|
||||
msgid "Delete not possible"
|
||||
msgstr "Radera inte möjligt"
|
||||
@ -822,13 +862,16 @@ msgstr "Redigera utrustning"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Skapa utrustning"
|
||||
|
||||
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
|
||||
"altered"
|
||||
msgstr "Om du inte väljer en fil, så kommer inte manualen att ändras"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Ingen instruktionsbok tillgänglig"
|
||||
|
||||
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "Den nuvarande bruksanvisningen raderas när du sparar utrustningen"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
@ -856,7 +899,9 @@ msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupp"
|
||||
|
||||
msgid "This will be used as a headline to group ingredients together"
|
||||
msgstr "Detta kommer att användas som en rubrik för att gruppera ingredienser tillsammans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta kommer att användas som en rubrik för att gruppera ingredienser "
|
||||
"tillsammans"
|
||||
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
@ -921,14 +966,22 @@ msgstr "Lägger till inköpslista nr 1 av %s"
|
||||
msgid "Use a specific stock item"
|
||||
msgstr "Använd ett specifikt lagerobjekt"
|
||||
|
||||
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr "Det första objektet i den här listan skulle plockas av standardregeln som är \"Första utgången först, sedan först i första utgåvan\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det första objektet i den här listan skulle plockas av standardregeln som är"
|
||||
" \"Första utgången först, sedan först i första utgåvan\""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgstr "Markera %s %s av %s såm öppnad"
|
||||
|
||||
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr "När en produkt markerades som öppnad, kommer det bästa före datumet att ersättas med idag + detta antal dagar (ett värde av 0 avaktiverar detta)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När en produkt markerades som öppnad, kommer det bästa före datumet att "
|
||||
"ersättas med idag + detta antal dagar (ett värde av 0 avaktiverar detta)"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
msgstr "Standard bäst före dagar efter öppnandet"
|
||||
@ -972,8 +1025,12 @@ msgstr "Lagerinställningar"
|
||||
msgid "Shopping list to stock workflow"
|
||||
msgstr "Shopping lista till lager arbetsflöde"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr "Gör automatiskt bokningen med det sista priset och summan av inköpslista, om produkten har \"Standard bäst före dagar\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gör automatiskt bokningen med det sista priset och summan av inköpslista, om"
|
||||
" produkten har \"Standard bäst före dagar\""
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Hoppa över"
|
||||
@ -993,8 +1050,16 @@ msgstr "Ingredienserna som anges här resulterar i denna mängd portioner"
|
||||
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
|
||||
msgstr "Kontrollera inte inköpslistan när du lägger till saknade objekt i den"
|
||||
|
||||
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
|
||||
msgstr "Som standard är beloppet som ska läggas till i inköpslistan \"nödvändig mängd - lagerbelopp - antal belopp för inköpslista\" - när det är aktiverat, kontrolleras det endast i lagerbeloppet, inte mot det som redan finns på köplistan"
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
|
||||
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
|
||||
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Som standard är beloppet som ska läggas till i inköpslistan \"nödvändig "
|
||||
"mängd - lagerbelopp - antal belopp för inköpslista\" - när det är aktiverat,"
|
||||
" kontrolleras det endast i lagerbeloppet, inte mot det som redan finns på "
|
||||
"köplistan"
|
||||
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
@ -1014,8 +1079,12 @@ msgstr "Nyckeltyp"
|
||||
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
|
||||
msgstr "Dela / Integrera kalender (iCal)"
|
||||
|
||||
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
|
||||
msgstr "Använd följande (offentliga) URL för att dela eller integrera kalendern i iCal-format"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
|
||||
"format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använd följande (offentliga) URL för att dela eller integrera kalendern i "
|
||||
"iCal-format"
|
||||
|
||||
msgid "Allow partial units in stock"
|
||||
msgstr "Tillåt dela enheter på lager"
|
||||
@ -1023,14 +1092,25 @@ msgstr "Tillåt dela enheter på lager"
|
||||
msgid "Enable tare weight handling"
|
||||
msgstr "Aktivera Vikthantering"
|
||||
|
||||
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgstr "Detta är användbart t.ex. för mjöl i burkar - vid köp / konsumtion / inventering väger du alltid hela burken, det belopp som ska läggas ut beräknas sedan automatiskt baserat på vad som finns i lager och den vikt som anges nedan"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
|
||||
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
|
||||
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta är användbart t.ex. för mjöl i burkar - vid köp / konsumtion / "
|
||||
"inventering väger du alltid hela burken, det belopp som ska läggas ut "
|
||||
"beräknas sedan automatiskt baserat på vad som finns i lager och den vikt som"
|
||||
" anges nedan"
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight"
|
||||
msgstr "Vikt"
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr "Vikthantering aktiverad - vänligen väga hela behållaren, kommer beloppet som ska läggas ut automatiskt att beräknas"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
|
||||
"to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vikthantering aktiverad - vänligen väga hela behållaren, kommer beloppet som"
|
||||
" ska läggas ut automatiskt att beräknas"
|
||||
|
||||
msgid "You have to select a location"
|
||||
msgstr "Du måste välja en plats"
|
||||
@ -1078,10 +1158,16 @@ msgid "Product count"
|
||||
msgstr "Produktantal"
|
||||
|
||||
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
|
||||
msgstr "Skriv ett nytt produktnamn eller streckkod och tryck på TAB för att starta ett arbetsflöde"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv ett nytt produktnamn eller streckkod och tryck på TAB för att starta "
|
||||
"ett arbetsflöde"
|
||||
|
||||
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Detta kommer att användas som standardinställning när du lägger till denna produkt som receptkomponent"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||
"recipe ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta kommer att användas som standardinställning när du lägger till denna "
|
||||
"produkt som receptkomponent"
|
||||
|
||||
msgid "Add item"
|
||||
msgstr "Lägg till vara"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/sv_SE\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/tr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_locale"
|
||||
@ -22,7 +26,18 @@ msgid "moment_locale"
|
||||
msgstr "tr"
|
||||
|
||||
msgid "datatables_localization"
|
||||
msgstr "{\"sEmptyTable\":\"Tablo içerisinde uygun veri yok\",\"sInfo\":\"_TOTAL_ girdiden _START_ - _END_ aralığı gösteriliyor\",\"sInfoEmpty\":\"0 girdiden 0 - 0 aralığı gösteriliyor\",\"sInfoFiltered\":\"(_MAX_ toplam girdiden filtrelendi)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"_MENU_ girdilerini göster\",\"sLoadingRecords\":\"Yükleniyor...\",\"sProcessing\":\"İşleniyor...\",\"sSearch\":\"Ara:\",\"sZeroRecords\":\"Eşleşen kayıt bulunamadı\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"İlk\",\"sLast\":\"Son\",\"sNext\":\"Sonraki\",\"sPrevious\":\"Önceki\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\": sütunu artan sıraya göre sıralamak için aktif edin\",\"sSortDescending\":\": sütunu azalan sıraya göre sıralamak için aktif edin\"}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{\"sEmptyTable\":\"Tablo içerisinde uygun veri yok\",\"sInfo\":\"_TOTAL_ "
|
||||
"girdiden _START_ - _END_ aralığı gösteriliyor\",\"sInfoEmpty\":\"0 girdiden "
|
||||
"0 - 0 aralığı gösteriliyor\",\"sInfoFiltered\":\"(_MAX_ toplam girdiden "
|
||||
"filtrelendi)\",\"sInfoPostFix\":\"\",\"sInfoThousands\":\",\",\"sLengthMenu\":\"_MENU_"
|
||||
" girdilerini "
|
||||
"göster\",\"sLoadingRecords\":\"Yükleniyor...\",\"sProcessing\":\"İşleniyor...\",\"sSearch\":\"Ara:\",\"sZeroRecords\":\"Eşleşen"
|
||||
" kayıt "
|
||||
"bulunamadı\",\"oPaginate\":{\"sFirst\":\"İlk\",\"sLast\":\"Son\",\"sNext\":\"Sonraki\",\"sPrevious\":\"Önceki\"},\"oAria\":{\"sSortAscending\":\":"
|
||||
" sütunu artan sıraya göre sıralamak için aktif "
|
||||
"edin\",\"sSortDescending\":\": sütunu azalan sıraya göre sıralamak için "
|
||||
"aktif edin\"}}"
|
||||
|
||||
msgid "summernote_locale"
|
||||
msgstr "tr-TR"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Tuğberk Kaan Duman <kaan@dumanmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/tr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuğberk Kaan Duman <kaan@dumanmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
|
@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/tr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/stock_transaction_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "purchase"
|
||||
|
@ -1,15 +1,20 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Tuğberk Kaan Duman <kaan@dumanmail.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/tr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/strings\n"
|
||||
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
@ -120,7 +125,8 @@ msgstr "Bozulmuş"
|
||||
msgid "Barcode lookup is disabled"
|
||||
msgstr "Barkod inceleme özelliği devre dışı bırakıldı"
|
||||
|
||||
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr "kayıt esnasında seçilen ürün için barkod listesine eklenecek"
|
||||
|
||||
msgid "New amount"
|
||||
@ -249,11 +255,16 @@ msgstr "asla"
|
||||
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "Tanımlanan min. stok miktarının altındaki ürünleri ekle"
|
||||
|
||||
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
|
||||
msgstr "Satın alımlar için bu kadar gün son kullanım tarihi önerisi üzerine bugün eklenecek"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
|
||||
" date suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Satın alımlar için bu kadar gün son kullanım tarihi önerisi üzerine bugün "
|
||||
"eklenecek"
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
|
||||
msgstr "Bu 1 %s satın alımının %s %s stoklarına dönüştürüleceğini ifade ediyor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu 1 %s satın alımının %s %s stoklarına dönüştürüleceğini ifade ediyor"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Giriş yap"
|
||||
@ -336,8 +347,12 @@ msgstr "Bu %s'in stoklara ekleneceğini ifade ediyor"
|
||||
msgid "This means %s will be removed from stock"
|
||||
msgstr "Bu %s'in stoklardan silineceğini ifade ediyor"
|
||||
|
||||
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
|
||||
msgstr "Bu ev işinin sonraki takibinin son takipten %s gün sonra olacağının tahmin edildiğini ifade ediyor"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
|
||||
"days after the last was tracked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu ev işinin sonraki takibinin son takipten %s gün sonra olacağının tahmin "
|
||||
"edildiğini ifade ediyor"
|
||||
|
||||
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
|
||||
msgstr "%s'ün %s %s'si stoklardan silindi"
|
||||
@ -480,7 +495,8 @@ msgstr "Stokta yeterince %s malzemesi yok"
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr "Stokta yeteri kadar var"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr "Stokta %s yok ancak alışveriş listesine eklenmiş"
|
||||
|
||||
msgid "Expand to fullscreen"
|
||||
@ -504,8 +520,12 @@ msgstr "Notları göster"
|
||||
msgid "Put missing amount on shopping list"
|
||||
msgstr "Eksik miktar kadar alışveriş listesine ekle"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
|
||||
msgstr "Tarif \"%s\"'deki bütün eksik malzemeleri alışveriş listesine eklemek istediğinize emin misiniz?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tarif \"%s\"'deki bütün eksik malzemeleri alışveriş listesine eklemek "
|
||||
"istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
msgstr "Tarif %s için eklendi"
|
||||
@ -612,8 +632,12 @@ msgstr "%s pilin önümüzdeki %s gün içerisinde şarj olması bekleniyor"
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr "%s pilin şarj etme zamanı geçti"
|
||||
|
||||
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
|
||||
msgstr "%s birim otomatik olarak eklendi ve buraya girilen miktar haricinde uygulanacak"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount "
|
||||
"entered here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s birim otomatik olarak eklendi ve buraya girilen miktar haricinde "
|
||||
"uygulanacak"
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "tekil formda"
|
||||
@ -633,11 +657,19 @@ msgstr "-1 ürünün son kullanma tarihinin asla dolmadığını ifade eder"
|
||||
msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "Miktar birimi"
|
||||
|
||||
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
|
||||
msgstr "Sadece tek ürün stoklardaysa işaretleyin (farklı miktar daha sonra yukarıdan kullanılabilir)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
|
||||
"used above)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sadece tek ürün stoklardaysa işaretleyin (farklı miktar daha sonra yukarıdan"
|
||||
" kullanılabilir)"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr "\"%s\" için gereken tüm malzemeleri tüketmek istediğine emin misin (\"sadece tek ürün varsa işaretle\" ile işaretlenmiş ürünler ihmal edilecek)?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" için gereken tüm malzemeleri tüketmek istediğine emin misin (\"sadece"
|
||||
" tek ürün varsa işaretle\" ile işaretlenmiş ürünler ihmal edilecek)?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "Tarif \"%s\"'in tüm malzemeleri stoklardan silindi"
|
||||
@ -733,7 +765,8 @@ msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
msgstr "Sürekli olarak girişli kal"
|
||||
|
||||
msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days"
|
||||
msgstr "Seçilmediği takdirde, en az 30 gün sonra otomatik olarak çıkış yapacaksınız"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçilmediği takdirde, en az 30 gün sonra otomatik olarak çıkış yapacaksınız"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by status"
|
||||
msgstr "Duruma göre filtrele"
|
||||
@ -798,8 +831,12 @@ msgstr "Dosya seç"
|
||||
msgid "Image of product %s"
|
||||
msgstr "%s ürününe ait fotoğraf"
|
||||
|
||||
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
|
||||
msgstr "Bu ürün silinemiyor çünkü stoklarda var, lütfen öncelikle stok miktarını silin"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
|
||||
"stock amount first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu ürün silinemiyor çünkü stoklarda var, lütfen öncelikle stok miktarını "
|
||||
"silin"
|
||||
|
||||
msgid "Delete not possible"
|
||||
msgstr "Silme işlemi mümkün değil"
|
||||
@ -822,13 +859,17 @@ msgstr "Ekipmanı düzenle"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Ekipman oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
|
||||
msgstr "Eğer herhangi bir dosya seçmezseniz, şimdiki kullanım kılavuzu değişmeyecek"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
|
||||
"altered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer herhangi bir dosya seçmezseniz, şimdiki kullanım kılavuzu değişmeyecek"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Herhangi bir kullanım kılavuzu yok"
|
||||
|
||||
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "Ekipmanı kaydettiğiniz zaman şimdiki kullanım kılavuzu silinecek"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
@ -921,14 +962,22 @@ msgstr "Alışveriş listesi maddelerinin %s/%s'si ekleniyor"
|
||||
msgid "Use a specific stock item"
|
||||
msgstr "Spesifik bir stok maddesi kullan"
|
||||
|
||||
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr "Bu listedeki ilk madde ön tanımlı olarak \"Süresi ilk dolan ilk, ondan sonra ilk giren ilk çıkar\" mantığıyla seçilecektir"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu listedeki ilk madde ön tanımlı olarak \"Süresi ilk dolan ilk, ondan sonra"
|
||||
" ilk giren ilk çıkar\" mantığıyla seçilecektir"
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgstr "%s'ün %s/%s'sini açık olarak işaretle"
|
||||
|
||||
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr "Ürün açık olarak işaretlendikten sonra, son kullanım tarihi bugün + belirtilen gün miktarı olarak güncellenecektir (0 değeri bunu kapatır)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ürün açık olarak işaretlendikten sonra, son kullanım tarihi bugün + "
|
||||
"belirtilen gün miktarı olarak güncellenecektir (0 değeri bunu kapatır)"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
msgstr "Açıldıktan sonrası için ön tanımlı son kullanım tarihi"
|
||||
@ -972,8 +1021,13 @@ msgstr "Stok ayarları"
|
||||
msgid "Shopping list to stock workflow"
|
||||
msgstr "Alışveriş listesinden stok akışına"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr "Eğer ürünün \"ön tanımlı son kullanım tarihi\" ayarlanmamışsa, otomatik olarak rezervasyonu son fiyatı ve alışveriş listesindeki madde sayısını baz alarak yap"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer ürünün \"ön tanımlı son kullanım tarihi\" ayarlanmamışsa, otomatik "
|
||||
"olarak rezervasyonu son fiyatı ve alışveriş listesindeki madde sayısını baz "
|
||||
"alarak yap"
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Geç"
|
||||
@ -993,8 +1047,16 @@ msgstr "Burada listelenen malzemelerle bu kadar porsiyon çıkıyor"
|
||||
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
|
||||
msgstr "Eksik malzemeleri eklerken alışveriş listesine karşı kontrol etme"
|
||||
|
||||
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
|
||||
msgstr "Varsayılan olarak alışveriş listesine eklenen miktar \"gereken miktar - stok miktarı - alışveriş listesi miktarı\" olarak hesaplanır. Bu aktif edildiği zaman sadece stok miktarına karşı kontrol yapılır ve alışveriş listesi kontrol edilmez."
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
|
||||
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
|
||||
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varsayılan olarak alışveriş listesine eklenen miktar \"gereken miktar - stok"
|
||||
" miktarı - alışveriş listesi miktarı\" olarak hesaplanır. Bu aktif edildiği "
|
||||
"zaman sadece stok miktarına karşı kontrol yapılır ve alışveriş listesi "
|
||||
"kontrol edilmez."
|
||||
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
msgstr "Resim"
|
||||
@ -1014,8 +1076,12 @@ msgstr "Anahtar türü"
|
||||
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
|
||||
msgstr "Takvime ekle/paylaş (iCal)"
|
||||
|
||||
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
|
||||
msgstr "Takvimle iCal formatında paylaşmak veya takvime entegre etmek için aşağıdaki (herkese açık) URL'yi kullanın"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
|
||||
"format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Takvimle iCal formatında paylaşmak veya takvime entegre etmek için aşağıdaki"
|
||||
" (herkese açık) URL'yi kullanın"
|
||||
|
||||
msgid "Allow partial units in stock"
|
||||
msgstr "Stoklarda kısmi birimlere izin ver"
|
||||
@ -1023,14 +1089,25 @@ msgstr "Stoklarda kısmi birimlere izin ver"
|
||||
msgid "Enable tare weight handling"
|
||||
msgstr "Dara ağırlığı yönetimini aktif et"
|
||||
|
||||
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgstr "Örnek: Kavanozlardaki unu satın alım/harcama/envanter işlemlerinde kavanozun tamamını tartıyorsunuz, sonrasında kaydedilecek olan miktar otomatik olarak stoklarda olanlar ve aşağıda tanımlanmış olan dara ağırlığı üzerinden hesaplanıyor"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
|
||||
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
|
||||
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Örnek: Kavanozlardaki unu satın alım/harcama/envanter işlemlerinde kavanozun"
|
||||
" tamamını tartıyorsunuz, sonrasında kaydedilecek olan miktar otomatik olarak"
|
||||
" stoklarda olanlar ve aşağıda tanımlanmış olan dara ağırlığı üzerinden "
|
||||
"hesaplanıyor"
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight"
|
||||
msgstr "Dara ağırlığı"
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr "Dara ağırlığı kontrolü aktif edildi - lütfen tüm konteyneri tartın, gönderilecek olan veri otomatik olarak hesaplanacaktır"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
|
||||
"to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dara ağırlığı kontrolü aktif edildi - lütfen tüm konteyneri tartın, "
|
||||
"gönderilecek olan veri otomatik olarak hesaplanacaktır"
|
||||
|
||||
msgid "You have to select a location"
|
||||
msgstr "Bir lokasyon seçmeniz gerekiyor"
|
||||
@ -1078,10 +1155,16 @@ msgid "Product count"
|
||||
msgstr "Ürün sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
|
||||
msgstr "İş akışı başlatmak için yeni bir ürün ismi veya barkodu yazın ve TAB tuşuna basın"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İş akışı başlatmak için yeni bir ürün ismi veya barkodu yazın ve TAB tuşuna "
|
||||
"basın"
|
||||
|
||||
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Varsayılan olarak bu ürünü tarif malzemesi olarak eklediğinizde bu ayar kullanılacak"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||
"recipe ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varsayılan olarak bu ürünü tarif malzemesi olarak eklediğinizde bu ayar "
|
||||
"kullanılacak"
|
||||
|
||||
msgid "Add item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user