Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel 2025-01-22 20:24:20 +01:00
parent 9d92020a07
commit 4f964cb386
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 71BD34C0D4891300
31 changed files with 1534 additions and 635 deletions

View File

@ -500,9 +500,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Afegit per a la recepta %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Gestiona els usuaris" msgstr "Gestiona els usuaris"
@ -614,8 +611,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr " Tots els ingredients de la recepta \"%s\" s'han eliminat de l'inventari" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Consumir tots els ingredients requerits per aquesta recepta" msgstr "Consumir tots els ingredients requerits per aquesta recepta"
@ -1698,9 +1695,6 @@ msgstr "Mostra la vista mensual de calendari"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Racions desitjades" msgstr "Racions desitjades"
msgid "Base: %s"
msgstr "Base: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Configuració de receptes" msgstr "Configuració de receptes"
@ -1784,7 +1778,7 @@ msgstr "Editar codi de barres"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
@ -1952,9 +1946,8 @@ msgstr ""
"Mostra una advertència quan la data de caducitat del producte comprat és més" "Mostra una advertència quan la data de caducitat del producte comprat és més"
" propera que la de les existències" " propera que la de les existències"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "" msgstr ""
"Aquesta data de caducitat és més propera que la que ja tens en existències"
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2235,13 +2228,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Enllaç" msgstr "Enllaç"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
"La pàgina d'existències mostra tots els productes que estan actualment en "
"existències o tenen existències per sota de la quantitat mínima - activa "
"aquesta opció per amagar aquest producte a aquella pàgina sempre."
msgid "Print options" msgid "Print options"
msgstr "Opcions d'impressió" msgstr "Opcions d'impressió"
@ -2311,8 +2301,8 @@ msgstr "No s'ha pogut imprimir"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "Només elements completats" msgstr "Només elements completats"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Mostra només productes en existències" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "Descripció de producte" msgstr "Descripció de producte"
@ -2333,8 +2323,8 @@ msgstr "Camp d'usuari obligatori"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "Quan activat, aquest camp s'ha d'omplir en el formulari de dest" msgstr "Quan activat, aquest camp s'ha d'omplir en el formulari de dest"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "Productes en existències" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Marca de temps" msgstr "Marca de temps"
@ -2705,8 +2695,8 @@ msgstr "Despeses"
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "Informe d'existències" msgstr "Informe d'existències"
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "Productes sense existències" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "" msgstr ""
@ -2743,3 +2733,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -509,9 +509,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Ingredience pro recept „%s“"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Spravovat uživatele" msgstr "Spravovat uživatele"
@ -631,8 +628,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Všechny ingredience z receptu „%s“ byly odebrány ze zásob" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Spotřebovat všechny ingredience použité v tomto receptu" msgstr "Spotřebovat všechny ingredience použité v tomto receptu"
@ -1748,9 +1745,6 @@ msgstr "Zobrazit měsíční kalendář"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Počet porcí" msgstr "Počet porcí"
msgid "Base: %s"
msgstr "Základ: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Nastavení receptu" msgstr "Nastavení receptu"
@ -1834,13 +1828,9 @@ msgstr "Upravit čárový kód"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
"Základem ceny je cena produktu v zásobě podle výchozího pořadí spotřeby "
"produktů. Tedy nejprve se spotřebují otevřené, pak ty s nejbližším datem "
"spotřeby a nakonec podle pravidla „dříve nakoupený, dříve spotřebovaný“. Pro"
" chybějící produkty je použita cena z posledního nákupu."
msgid "Clear filter" msgid "Clear filter"
msgstr "Smazat filtr" msgstr "Smazat filtr"
@ -2010,8 +2000,8 @@ msgstr ""
"Upozorni, pokud je datum min. trvanlivosti (použitelnosti) nakoupeného " "Upozorni, pokud je datum min. trvanlivosti (použitelnosti) nakoupeného "
"produktu dříve, než nejbližší datum spotřeby produktu v zásobě." "produktu dříve, než nejbližší datum spotřeby produktu v zásobě."
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "Datum min. trvanlivosti je dříve, než u produktů v zásobě" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2306,12 +2296,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Odkaz" msgstr "Odkaz"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
"Stránka Přehledu zásob zobrazuje všechny produkty, které jsou v zásobě nebo "
"pod jejich minimálním stavem. Zaškrtnutím se v něm produkt nikdy neobjeví."
msgid "Print options" msgid "Print options"
msgstr "Nastavení tisku" msgstr "Nastavení tisku"
@ -2384,8 +2372,8 @@ msgstr "Nedaří se tisknout"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "vybrané produkty" msgstr "vybrané produkty"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Zobrazit produkty se zásobou" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "Popis produktu" msgstr "Popis produktu"
@ -2406,8 +2394,8 @@ msgstr "Povinný uživatelský údaj"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "Použijete-li tento údaj ve formuláři, bude povinný" msgstr "Použijete-li tento údaj ve formuláři, bude povinný"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "produkty se zásobou" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Čas zápisu" msgstr "Čas zápisu"
@ -2813,8 +2801,8 @@ msgstr "Výdaje"
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "Přehled zásob" msgstr "Přehled zásob"
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "Produkty bez zásoby" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "Měrná jednotka pro ceny" msgstr "Měrná jednotka pro ceny"
@ -2851,3 +2839,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -501,9 +501,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Tilføjet til opskriften %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Administrer brugere" msgstr "Administrer brugere"
@ -613,8 +610,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Fjernede alle ingredienser til opskrift \"%s\" fra beholdningen" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Forbrug alle nødvendige ingredienser til denne opskrift" msgstr "Forbrug alle nødvendige ingredienser til denne opskrift"
@ -1694,9 +1691,6 @@ msgstr "Vis kalender, månedsoversigt"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Antal portioner" msgstr "Antal portioner"
msgid "Base: %s"
msgstr "Basis: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Opskrifter, opsætning" msgstr "Opskrifter, opsætning"
@ -1780,12 +1774,9 @@ msgstr "Rediger stregkode"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
"Baseret på priserne for standard forbrugsregel (åben først, så først udløb "
"først, så først ind først ud) for lagerførte ingredienser og den seneste "
"pris for de manglende varer"
msgid "Clear filter" msgid "Clear filter"
msgstr "Ryd filter" msgstr "Ryd filter"
@ -1951,8 +1942,8 @@ msgstr ""
"Vis en advarsel når bedst før datoen på den indkøbte vare er kortere end " "Vis en advarsel når bedst før datoen på den indkøbte vare er kortere end "
"allerede eksisterende vare i dit lager." "allerede eksisterende vare i dit lager."
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "Bedst før er tidligere end samme vare på lager" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2238,13 +2229,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Lænke" msgstr "Lænke"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
"Lager oversigten viser alle varer på lager eller under deres "
"minimumsbeholdning. Aktiver denne funktion for at skjule denne vare fra "
"listen."
msgid "Print options" msgid "Print options"
msgstr "Udskrifts-muligheder" msgstr "Udskrifts-muligheder"
@ -2316,8 +2304,8 @@ msgstr "Kan ikke printe"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "Kun færdige punkter" msgstr "Kun færdige punkter"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Vis kun varer på lager" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "Produktbeskrivelse" msgstr "Produktbeskrivelse"
@ -2339,8 +2327,8 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "" msgstr ""
"Når dette felt er aktiveret, skal dette felt udfyldes i destinationsskemaet" "Når dette felt er aktiveret, skal dette felt udfyldes i destinationsskemaet"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "Varer på lager" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstempel" msgstr "Tidsstempel"
@ -2706,8 +2694,8 @@ msgstr "Brugt"
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "Lager rapport" msgstr "Lager rapport"
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "Produkter, ikke er på lager" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "Mængdeenhed for priser" msgstr "Mængdeenhed for priser"
@ -2744,3 +2732,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -501,9 +501,6 @@ msgstr ""
"Alle fehlenden Zutaten für Rezept \"%s\" wirklich auf den Einkaufszettel " "Alle fehlenden Zutaten für Rezept \"%s\" wirklich auf den Einkaufszettel "
"setzen?" "setzen?"
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Hinzugefügt für Rezept %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Benutzer verwalten" msgstr "Benutzer verwalten"
@ -617,10 +614,10 @@ msgstr ""
"Bestand entfernt werden sollen (Zutaten markiert mit \"Nur prüfen, ob eine " "Bestand entfernt werden sollen (Zutaten markiert mit \"Nur prüfen, ob eine "
"beliebige Menge im Bestand verfügbar ist\" werden ignoriert)?" "beliebige Menge im Bestand verfügbar ist\" werden ignoriert)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "" msgstr ""
"Alle Zutaten, die vom Rezept \"%s\" benötigt werden, wurden aus dem Bestand " "Alle vorrätigen Zutaten, die vom Rezept \"%s\" benötigt werden, wurden aus "
"entfernt" "dem Bestand entfernt"
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "" msgstr ""
@ -1715,9 +1712,6 @@ msgstr "Einen Kalender (Monatsansicht) anzeigen"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Gewünschte Portionen" msgstr "Gewünschte Portionen"
msgid "Base: %s"
msgstr "Basis: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Rezepteinstellungen" msgstr "Rezepteinstellungen"
@ -1802,7 +1796,7 @@ msgstr "Barcode bearbeiten"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
"Basierend auf den Preisen der Standardverbrauchsregel (Geöffnete zuerst, " "Basierend auf den Preisen der Standardverbrauchsregel (Geöffnete zuerst, "
@ -1976,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"Eine Warnung anzeigen, wenn das Fälligkeitsdatum des gekauften Produkts vor " "Eine Warnung anzeigen, wenn das Fälligkeitsdatum des gekauften Produkts vor "
"dem nächsten Fälligkeitsdatum von bereits vorrätigen Bestandseinträgen liegt" "dem nächsten Fälligkeitsdatum von bereits vorrätigen Bestandseinträgen liegt"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "Dies ist früher fällig als bereits vorhandene Bestandseinträge" msgstr "Dies ist früher fällig als bereits vorhandene Bestandseinträge"
msgid "" msgid ""
@ -2280,7 +2274,7 @@ msgid "Link"
msgstr "Link" msgstr "Link"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
@ -2358,7 +2352,7 @@ msgstr "Drucken nicht möglich"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "Nur erledigte Einträge" msgstr "Nur erledigte Einträge"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Nur vorrätige Produkte anzeigen" msgstr "Nur vorrätige Produkte anzeigen"
msgid "Product description" msgid "Product description"
@ -2380,7 +2374,7 @@ msgstr "Erforderliches Benutzerfeld"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "Wenn aktiviert, dann muss dieses Feld ausgefüllt werden" msgstr "Wenn aktiviert, dann muss dieses Feld ausgefüllt werden"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "Vorrätige Produkte" msgstr "Vorrätige Produkte"
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
@ -2776,7 +2770,7 @@ msgstr "Ausgaben"
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "Bestandsbericht" msgstr "Bestandsbericht"
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "Nicht vorrätige Produkte" msgstr "Nicht vorrätige Produkte"
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
@ -2816,3 +2810,47 @@ msgstr "Geplante Ausführungszeit"
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "Erfassungszeit" msgstr "Erfassungszeit"
msgid "Show all out of stock products"
msgstr "Alle nicht vorrätigen Produkte anzeigen"
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
"Standardmäßig listet die Bestandsübersicht alle Produkte auf, die derzeit im"
" Bestand oder unter ihrem Mindestbestand sind - aktiviere dies, um dort "
"immer alle (aktiven) Produkte anzuzeigen"
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr "Für mindestens eine Zutat sind keine Preisinformationen verfügbar"
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
"Für Zutaten, die nur teilweise vorrätig sind, wird die vorrätige Menge "
"verbraucht."
msgid "Can't be opened"
msgstr "Kann nicht geöffnet werden"
msgid "Default purchase price type"
msgstr "Standard-Einkaufspreistyp"
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
"Dies wird als Standard für die Preistyp-Auswahl beim Einkauf verwendet"
msgid "Unspecified"
msgstr "Nicht spezifiziert"
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr "Mengen auf die nächste ganze Zahl aufrunden"
msgid "Stock actions"
msgstr "Bestandsaktionen"
msgid "List actions"
msgstr "Listenaktionen"

View File

@ -504,9 +504,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Προστέθηκε για τη συνταγή %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Διαχείριση χρηστών" msgstr "Διαχείριση χρηστών"
@ -618,8 +615,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Καταργήθηκαν όλα τα συστατικά της συνταγής \"%s\" από το απόθεμα" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Καταναλώστε όλα τα συστατικά που απαιτούνται από αυτήν τη συνταγή" msgstr "Καταναλώστε όλα τα συστατικά που απαιτούνται από αυτήν τη συνταγή"
@ -1685,9 +1682,6 @@ msgstr "Εμφάνιση ημερολογίου μηνιαίας προβολή
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Επιθυμητές μερίδες" msgstr "Επιθυμητές μερίδες"
msgid "Base: %s"
msgstr "Βάση: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Ρυθμίσεις συνταγών" msgstr "Ρυθμίσεις συνταγών"
@ -1771,7 +1765,7 @@ msgstr "Επεξεργασία Barcode"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
@ -1934,7 +1928,7 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -2190,7 +2184,7 @@ msgid "Link"
msgstr "Σύνδεση" msgstr "Σύνδεση"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
@ -2263,7 +2257,7 @@ msgstr "Η εκτύπωση δεν είναι δυνατή"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
@ -2285,7 +2279,7 @@ msgstr ""
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
@ -2642,7 +2636,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
@ -2678,3 +2672,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -497,9 +497,6 @@ msgstr ""
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on " "Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on "
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Added for recipe %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Manage users" msgstr "Manage users"
@ -612,8 +609,8 @@ msgstr ""
"\"%s\"? (Ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" " "\"%s\"? (Ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" "
"will be ignored)" "will be ignored)"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Consume all ingredients needed by this recipe" msgstr "Consume all ingredients needed by this recipe"
@ -1685,9 +1682,6 @@ msgstr "Show a month-view calendar"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Desired servings" msgstr "Desired servings"
msgid "Base: %s"
msgstr "Base: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Recipes settings" msgstr "Recipes settings"
@ -1771,12 +1765,9 @@ msgstr "Edit Barcode"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
" price for missing ones"
msgid "Clear filter" msgid "Clear filter"
msgstr "Clear filter" msgstr "Clear filter"
@ -1943,8 +1934,8 @@ msgstr ""
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than " "Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "This is due earlier than already in-stock items" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2239,13 +2230,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Link" msgstr "Link"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgid "Print options" msgid "Print options"
msgstr "Print options" msgstr "Print options"
@ -2317,8 +2305,8 @@ msgstr "Unable to print"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "Only done items" msgstr "Only done items"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Show only in-stock products" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "Product description" msgstr "Product description"
@ -2339,8 +2327,8 @@ msgstr "Mandatory Userfield"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgstr "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "In-stock products" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp" msgstr "Timestamp"
@ -2726,8 +2714,8 @@ msgstr "Spendings"
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "Stock report" msgstr "Stock report"
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "Out-of-stock products" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "Quantity unit for prices" msgstr "Quantity unit for prices"
@ -2764,3 +2752,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -521,9 +521,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Añadido para la receta %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Administrar usuarios" msgstr "Administrar usuarios"
@ -640,8 +637,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Todos los ingredientes de la receta eliminados del inventario \"%s\"" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Consumir todos los ingredientes necesarios para esta receta" msgstr "Consumir todos los ingredientes necesarios para esta receta"
@ -1755,9 +1752,6 @@ msgstr "Mostrar vista mensual"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Raciones deseadas" msgstr "Raciones deseadas"
msgid "Base: %s"
msgstr "Base: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Configuración de recetas" msgstr "Configuración de recetas"
@ -1841,12 +1835,9 @@ msgstr "Modificar código de barras"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
"Basado en los precios de la regla de consumo por defecto (primero abierto, "
"primero vencido, primero en entrar, primero en salir) para los ingredientes "
"en stock y en el último precio para los que faltan."
msgid "Clear filter" msgid "Clear filter"
msgstr "Limpiar filtro" msgstr "Limpiar filtro"
@ -2015,10 +2006,8 @@ msgstr ""
"Mostrar un aviso cuando la fecha límite del producto comprado sea anterior a" "Mostrar un aviso cuando la fecha límite del producto comprado sea anterior a"
" la próxima fecha límite de las existencias del inventario" " la próxima fecha límite de las existencias del inventario"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "" msgstr ""
"La fecha límite es anterior a la próxima fecha límite de las existencias del"
" inventario"
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2324,13 +2313,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Enlace" msgstr "Enlace"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
"La página de resumen de inventario muestra una lista de todos los productos "
"con existencias suficientes o por debajo de su mínimo de existencias. Active"
" esto para ocultar este producto en el resumen de inventario siempre"
msgid "Print options" msgid "Print options"
msgstr "Opciones de impresión" msgstr "Opciones de impresión"
@ -2402,8 +2388,8 @@ msgstr "No se pudo imprimir"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "Solo elementos completados" msgstr "Solo elementos completados"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Mostrar solo productos con existencias" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "Descripción del producto" msgstr "Descripción del producto"
@ -2425,8 +2411,8 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "" msgstr ""
"Cuando esté activado, este campo debe ser rellenado en el formulario destino" "Cuando esté activado, este campo debe ser rellenado en el formulario destino"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "Productos con existencias" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Marca temporal" msgstr "Marca temporal"
@ -2831,8 +2817,8 @@ msgstr "Gastos"
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "Inventario" msgstr "Inventario"
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "Productos sin existencias" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "Unidad para los precios" msgstr "Unidad para los precios"
@ -2870,3 +2856,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -492,9 +492,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Lisatud retsepti %s jaoks"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Halda kasutajaid" msgstr "Halda kasutajaid"
@ -604,8 +601,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Kõik retsepti \"%s\" koostisosad eemaldatud varudest" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Tarbi kõik selle retsepti jaoks vajalikud koostisosad" msgstr "Tarbi kõik selle retsepti jaoks vajalikud koostisosad"
@ -1684,9 +1681,6 @@ msgstr "Näita kuuvaate kalendrit"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Soovitud serveeringuid" msgstr "Soovitud serveeringuid"
msgid "Base: %s"
msgstr "Alus: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Retseptide seaded" msgstr "Retseptide seaded"
@ -1770,12 +1764,9 @@ msgstr "Muuda triipkoodi"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
"Põhineb laos olevate koostisosade puhul vaikimisi tarbimise reegli "
"(Kõigepealt avatud, siis esmalt tähtaeg, siis esimene sisse - esimene välja)"
" hindadel ja puuduvate koostisosade puhul viimasel hinnal"
msgid "Clear filter" msgid "Clear filter"
msgstr "Puhasta filter" msgstr "Puhasta filter"
@ -1942,8 +1933,8 @@ msgstr ""
"Näita hoiatust, kui osetud eseme parim enne on varasem kui varudes oleva " "Näita hoiatust, kui osetud eseme parim enne on varasem kui varudes oleva "
"parim enne" "parim enne"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "Selle toote parim enne on varasem, kui varudes olevate toodetel" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2235,12 +2226,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Link" msgstr "Link"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
"Varude ülevaate lehel on loetletud kõik tooted, mis on hetkel varudes või "
"alla nende minimaalse koguse lubage see, et see toode seal alati peita"
msgid "Print options" msgid "Print options"
msgstr "Printimise valikud" msgstr "Printimise valikud"
@ -2312,8 +2301,8 @@ msgstr "Ei saa printida"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "Ainult valmis esemed" msgstr "Ainult valmis esemed"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Näita ainult varudes olevaid tooteid" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "Tootekirjeldus" msgstr "Tootekirjeldus"
@ -2335,8 +2324,8 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "" msgstr ""
"Kui lubatud siis peab see väli olema täidetud kohaletoimetamise vormil" "Kui lubatud siis peab see väli olema täidetud kohaletoimetamise vormil"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "Varudes olevad tooted" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Ajamärge" msgstr "Ajamärge"
@ -2724,8 +2713,8 @@ msgstr "Kulutused"
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "Varude aruanne" msgstr "Varude aruanne"
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "Otsas tooted" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "Kogusühik hinna jaoks" msgstr "Kogusühik hinna jaoks"
@ -2760,3 +2749,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -497,9 +497,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Lisätty reseptille %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Hallitse käyttäjiä" msgstr "Hallitse käyttäjiä"
@ -610,8 +607,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Poistettu kaikki reseptin \"%s\" ainesosat varastosta" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Kuluta kaikki tämän reseptin ainesosat" msgstr "Kuluta kaikki tämän reseptin ainesosat"
@ -1691,9 +1688,6 @@ msgstr "Näytä kalenterin kuukausinäkymä"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Toivottu annosmäärä" msgstr "Toivottu annosmäärä"
msgid "Base: %s"
msgstr "Perusta: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Reseptiasetukset" msgstr "Reseptiasetukset"
@ -1777,12 +1771,9 @@ msgstr "Muokkaa viivakoodia"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
"Perustuu oletuskulutussääntöön (Avattu ensin, sitten ensimmäisenä vanheneva "
"ensin, sitten ensimmäisenä lisätty ensin) varastossa oleville ainesosille ja"
" viimeisimpään hintaan puuttuville ainesosille"
msgid "Clear filter" msgid "Clear filter"
msgstr "Tyhjennä filtterit" msgstr "Tyhjennä filtterit"
@ -1950,8 +1941,8 @@ msgstr ""
"Näytä varoitus, kun ostetun tuotteen parasta ennen -päivä on aiemmin kuin " "Näytä varoitus, kun ostetun tuotteen parasta ennen -päivä on aiemmin kuin "
"varaston seuraava parasta ennen -päivä" "varaston seuraava parasta ennen -päivä"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "Tämä vanhenee ennen kuin ennestään varastossa olevat tuotteet" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2246,13 +2237,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Linkki" msgstr "Linkki"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
"Varastosivu luettelee kaikki tuotteet, jotka ovat tällä hetkellä varastossa "
"tai niiden minimivarastomärä on alitettuna käytä tätä piilottaaksesi "
"tuotteen aina sieltä"
msgid "Print options" msgid "Print options"
msgstr "Tulostusasetukset" msgstr "Tulostusasetukset"
@ -2324,8 +2312,8 @@ msgstr "Ei voida tulostaa"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "Vain valmiit" msgstr "Vain valmiit"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Näytä vain varastossa olevat" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "Tuotekuvaus" msgstr "Tuotekuvaus"
@ -2347,8 +2335,8 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "" msgstr ""
"Kun tämä asetus on käytössä, tämä kenttä on pakko täyttää syöttölomakkeella" "Kun tämä asetus on käytössä, tämä kenttä on pakko täyttää syöttölomakkeella"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "Varastossa olevat tuotteet" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Aikaleima" msgstr "Aikaleima"
@ -2739,8 +2727,8 @@ msgstr "Kulut"
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "Varasto raportti" msgstr "Varasto raportti"
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "Loppuneet tuotteet" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "Oletusyksikkö hinnoille" msgstr "Oletusyksikkö hinnoille"
@ -2777,3 +2765,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -544,9 +544,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Ajoutés pour la recette %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Gérer les utilisateurs" msgstr "Gérer les utilisateurs"
@ -663,8 +660,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Enlever tous les ingrédients de la recette \"%s\" du stock" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Consommer tous les ingrédients requis par cette recette" msgstr "Consommer tous les ingrédients requis par cette recette"
@ -1768,9 +1765,6 @@ msgstr "Afficher le calendrier en vue mensuelle"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "portions souhaitées" msgstr "portions souhaitées"
msgid "Base: %s"
msgstr "Base: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Paramètres des recettes" msgstr "Paramètres des recettes"
@ -1854,13 +1848,9 @@ msgstr "Modifier le Code-barre"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
"Basé sur les prix de la règle de consommation par défaut (produit déjà "
"ouvert en premier, puis date de péremption proche et enfin produit le plus "
"ancien) pour les ingrédients en stock et sur le dernier prix pour les "
"manquants"
msgid "Clear filter" msgid "Clear filter"
msgstr "Enlever le filtre" msgstr "Enlever le filtre"
@ -2029,9 +2019,8 @@ msgstr ""
"Afficher un avertissement lorsque la date de péremption du produit acheté " "Afficher un avertissement lorsque la date de péremption du produit acheté "
"est avant la date de péremption du produit dans le stock" "est avant la date de péremption du produit dans le stock"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "" msgstr ""
"La date de péremption est plus courte que pour les éléments déjà en stock"
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2331,13 +2320,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Lien" msgstr "Lien"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
"L'aperçu du stock liste tous les produits actuellement en stock ou en-deça "
"de leur stock mini - cette option désactive l'affichage de ce produit dans "
"tous les cas"
msgid "Print options" msgid "Print options"
msgstr "Options d'impression" msgstr "Options d'impression"
@ -2409,8 +2395,8 @@ msgstr "Impossible d'imprimer"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "Seulement les éléments faits" msgstr "Seulement les éléments faits"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Ne montrer que les produits en stock" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "Description du produit" msgstr "Description du produit"
@ -2431,8 +2417,8 @@ msgstr "Champ utilisateur requis"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "Lorsque activé, ce champ est requis dans le formulaire de destination" msgstr "Lorsque activé, ce champ est requis dans le formulaire de destination"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "Produits en stock" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Horodatage" msgstr "Horodatage"
@ -2837,8 +2823,8 @@ msgstr "Dépenses"
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "Rapport de stock" msgstr "Rapport de stock"
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "Produits en rupture de stock" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "Unité de quantité pour les prix" msgstr "Unité de quantité pour les prix"
@ -2876,3 +2862,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2024 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2025
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2024\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/he_IL/)\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/he_IL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -495,9 +495,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "להוסיף את כל הרכיבים החסרים למתכון „%s” ברשימת הקניות?" msgstr "להוסיף את כל הרכיבים החסרים למתכון „%s” ברשימת הקניות?"
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "נוסף למתכון %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "ניהול משתמשים" msgstr "ניהול משתמשים"
@ -614,8 +611,8 @@ msgstr ""
"לצרוך את כל הפריטים שנחוצים למתכון „%s” (רכיבים שמסומנים ב„לסמן רק אם יש " "לצרוך את כל הפריטים שנחוצים למתכון „%s” (רכיבים שמסומנים ב„לסמן רק אם יש "
"כמות כלשהי במלאי” לא יוכללו)?" "כמות כלשהי במלאי” לא יוכללו)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "כל הרכיבים של המתכון „%s” הוסרו מהמלאי" msgstr "כל הרכיבים שנחוצים למתכון „%s” הוסרו מהמלאי"
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "לצרוך את כל המצרכים שהמתכון הזה דורש" msgstr "לצרוך את כל המצרכים שהמתכון הזה דורש"
@ -874,9 +871,9 @@ msgstr "לא נפתח"
msgid "Opened" msgid "Opened"
msgid_plural "Opened" msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "" msgstr[0] "נפתח"
msgstr[1] "" msgstr[1] "נפתחו"
msgstr[2] "" msgstr[2] "נפתחו"
msgid "%s opened" msgid "%s opened"
msgstr "%s נפתחו" msgstr "%s נפתחו"
@ -1705,9 +1702,6 @@ msgstr "לוח שנה בתצוגת חודש"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "גודל מנה מבוקשת" msgstr "גודל מנה מבוקשת"
msgid "Base: %s"
msgstr "בסיס: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "הגדרות מתכונים" msgstr "הגדרות מתכונים"
@ -1791,7 +1785,7 @@ msgstr "עריכת ברקוד"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
"לפי מחירי כלל הצריכה כברירת המחדל (קודם נפתח, אחר כך סיום תוקף בהתחלה, ואז " "לפי מחירי כלל הצריכה כברירת המחדל (קודם נפתח, אחר כך סיום תוקף בהתחלה, ואז "
@ -1959,8 +1953,8 @@ msgstr ""
"להציג אזהרה כאשר התאריך בתוקף עד של המוצר הנרכש הוא מוקדם מתאריך התוקף עד " "להציג אזהרה כאשר התאריך בתוקף עד של המוצר הנרכש הוא מוקדם מתאריך התוקף עד "
"הבא במלאי" "הבא במלאי"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "תום התוקף קרוב מאשר פריטים שכבר במלאי." msgstr "יסתיים לפני הפריטים שכבר במלאי"
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2244,7 +2238,7 @@ msgid "Link"
msgstr "קישור" msgstr "קישור"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
@ -2321,8 +2315,8 @@ msgstr "לא ניתן להדפיס"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "רק פריטים שהושלמו" msgstr "רק פריטים שהושלמו"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "להציג מוצרים מהמלאי בלבד" msgstr "הצגת מוצרי במלאי בלבד"
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "תיאור מוצר" msgstr "תיאור מוצר"
@ -2343,7 +2337,7 @@ msgstr "שדה משתמש חובה"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "כאשר פעיל, חובה למלא את השדה הזה בטופס היעד" msgstr "כאשר פעיל, חובה למלא את השדה הזה בטופס היעד"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "מוצרים במלאי" msgstr "מוצרים במלאי"
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
@ -2732,7 +2726,7 @@ msgstr "הוצאות"
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "דוח מלאי" msgstr "דוח מלאי"
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "מוצרים שנגמרו במלאי" msgstr "מוצרים שנגמרו במלאי"
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
@ -2750,7 +2744,7 @@ msgstr[1] "משמעות הדבר היא שתודפסנה %1$s תוויות"
msgstr[2] "משמעות הדבר היא שתודפסנה %1$s תוויות" msgstr[2] "משמעות הדבר היא שתודפסנה %1$s תוויות"
msgid "External barcode lookup" msgid "External barcode lookup"
msgstr "" msgstr "חיפוש ברקוד חיצוני"
msgid "Error while executing the barcode lookup plugin" msgid "Error while executing the barcode lookup plugin"
msgstr "שגיאה בהפעלת תוסף חיפוש הברקוד" msgstr "שגיאה בהפעלת תוסף חיפוש הברקוד"
@ -2762,10 +2756,51 @@ msgid "Configure colors"
msgstr "הגדרת צבעים" msgstr "הגדרת צבעים"
msgid "Swap track next schedule / track now buttons" msgid "Swap track next schedule / track now buttons"
msgstr "" msgstr "החלפה בין כפתורי מעקב אחר התזמון הבא / מעקב עכשיו"
msgid "Scheduled tracking time" msgid "Scheduled tracking time"
msgstr "" msgstr "זמן מעקב מתוזמן"
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "זמן המעקב"
msgid "Show all out of stock products"
msgstr "הצגת כל המוצרים שנגמרו במלאי"
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
"כברירת מחדל, עמוד סקירת המלאי מציג את כל המוצרים החדשים שאינם במלאי כרגע או "
"מתחת לכמות המזערית שלהם במלאי - כשהאפשרות פעילה, כל המוצרים (הפעילים) "
"מופיעים תמיד"
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr "אין פרטי מחירים זמינים לאחד הרכיבים לפחות"
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr "לרכיבים שנמצאים חלקית במלאי, הכמות במלאי תיצרך."
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -503,9 +503,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Hozzáadva ehhez a recepthez: %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Felhasználók kezelése" msgstr "Felhasználók kezelése"
@ -617,8 +614,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Összes hozzávaló eltávolítva a készletről ehhez: \"%s\"" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "A recept minden alapanyagának felhasználása" msgstr "A recept minden alapanyagának felhasználása"
@ -1702,9 +1699,6 @@ msgstr "Havi-nézet naptár megjelenítése"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Kívánt adagok" msgstr "Kívánt adagok"
msgid "Base: %s"
msgstr "Alapértelmezés: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Recept beállítások" msgstr "Recept beállítások"
@ -1788,13 +1782,9 @@ msgstr "Vonalkód szerkesztése"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
"Az alapértelmezett felhasználási szabály szerinti árak alapján (ami "
"\"nyitott tétel, majd legkorábban lejáró, majd a legkorábban "
"leltározott/FIFO\") a készleten lévő hozzávalók esetén, egyébként pedig az "
"utolsó beszerzési ár alapján"
msgid "Clear filter" msgid "Clear filter"
msgstr "Szűrő törlése" msgstr "Szűrő törlése"
@ -1960,8 +1950,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Figyelmeztessen, ha a vásárolt termék előbb jár le, mint ami készleten van" "Figyelmeztessen, ha a vásárolt termék előbb jár le, mint ami készleten van"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "Ez előbb lejár, mint a készleten lévő termékek" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2255,13 +2245,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás" msgstr "Hivatkozás"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
"A készlet áttekintés oldal az összes készleten vagy min. készlet mennyiség "
"alatt lévő terméket mutatja - kapcsold ezt be, hogy a termék soha ne "
"jelenjen meg ott"
msgid "Print options" msgid "Print options"
msgstr "Nyomtatási beállítások" msgstr "Nyomtatási beállítások"
@ -2334,8 +2321,8 @@ msgstr "Nem lehet nyomtatni"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "Csak elvégzett tételek" msgstr "Csak elvégzett tételek"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Csak a készleten lévő termékek mutatása" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "Termékleírás" msgstr "Termékleírás"
@ -2357,8 +2344,8 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "" msgstr ""
"Kötelezővé teszi ennek a mezőnek a kitöltését a kiválasztott objektumon" "Kötelezővé teszi ennek a mezőnek a kitöltését a kiválasztott objektumon"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "Készleten lévő" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Időbélyeg" msgstr "Időbélyeg"
@ -2745,8 +2732,8 @@ msgstr "Kiadások"
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "Készletjelentés" msgstr "Készletjelentés"
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "Elfogyott termékek" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "Mennyiségi egység az árakhoz" msgstr "Mennyiségi egység az árakhoz"
@ -2782,3 +2769,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -519,9 +519,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Aggiunto per la ricetta %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Gestione utenti" msgstr "Gestione utenti"
@ -638,8 +635,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Rimuovi tutti gli ingredienti della ricetta \"%s\" dalla dispensa" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Consuma tutti gli ingredienti necessari per questa ricetta" msgstr "Consuma tutti gli ingredienti necessari per questa ricetta"
@ -1757,9 +1754,6 @@ msgstr "Mostra un calendario con vista mensile"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Porzioni desiderate" msgstr "Porzioni desiderate"
msgid "Base: %s"
msgstr "Base: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Impostazioni Ricette" msgstr "Impostazioni Ricette"
@ -1843,12 +1837,9 @@ msgstr "Modifica Codice a Barre"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
"Basato sui prezzi della regola di consumo predefinita (prima quello aperto, "
"poi prima quello in scadenza, poi prima quello che è in uscita per primo) "
"per gli ingredienti in dispensa e sull'ultimo prezzo per quelli mancanti"
msgid "Clear filter" msgid "Clear filter"
msgstr "Pulisci filtro" msgstr "Pulisci filtro"
@ -2021,8 +2012,8 @@ msgstr ""
"Mostra un avviso quando la data di scadenza del prodotto acquistato è " "Mostra un avviso quando la data di scadenza del prodotto acquistato è "
"precedente alla successiva data di scadenza in dispensa" "precedente alla successiva data di scadenza in dispensa"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "Questo è scaduto prima degli articoli già in dispensa" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2330,13 +2321,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Link" msgstr "Link"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
"La pagina del riepilogo della dispensa elenca tutti i prodotti che sono "
"attualmente in dispensa o al di sotto della loro minima quantità di scorte: "
"abilita questa opzione per nascondere sempre questo prodotto da lì."
msgid "Print options" msgid "Print options"
msgstr "Opzioni di stampa" msgstr "Opzioni di stampa"
@ -2408,8 +2396,8 @@ msgstr "Impossibile stampare"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "Solo oggetti finiti" msgstr "Solo oggetti finiti"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Mostra solo i prodotti in dispensa" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "Descrizione del prodotto" msgstr "Descrizione del prodotto"
@ -2431,8 +2419,8 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "" msgstr ""
"Se abilitato, questo campo deve essere compilato nel modulo di destinazione" "Se abilitato, questo campo deve essere compilato nel modulo di destinazione"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "Prodotti in dispensa" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Marca temporale" msgstr "Marca temporale"
@ -2838,8 +2826,8 @@ msgstr "Spese"
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "Rapporto della dispensa" msgstr "Rapporto della dispensa"
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "Prodotti esauriti" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "Unità di quantità per i prezzi" msgstr "Unità di quantità per i prezzi"
@ -2877,3 +2865,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -483,9 +483,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "レシピ %s に追加しました"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "ユーザーを管理" msgstr "ユーザーを管理"
@ -590,8 +587,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "在庫からレシピ \"%s\" のすべての材料を削除しました" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "このレシピに必要なすべての材料を消費" msgstr "このレシピに必要なすべての材料を消費"
@ -1594,9 +1591,6 @@ msgstr "月表示のカレンダーを表示する"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "何人前" msgstr "何人前"
msgid "Base: %s"
msgstr "Base: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "レシピの設定" msgstr "レシピの設定"
@ -1680,7 +1674,7 @@ msgstr "バーコードを編集"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
@ -1843,7 +1837,7 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -2095,7 +2089,7 @@ msgid "Link"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
@ -2168,7 +2162,7 @@ msgstr ""
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
@ -2190,7 +2184,7 @@ msgstr ""
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
@ -2541,7 +2535,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
@ -2576,3 +2570,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -482,9 +482,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "\"%s\" 요리법 추가"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "사용자 관리" msgstr "사용자 관리"
@ -589,8 +586,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "\"%s\" 조리법의 모든 재료를 재고에서 제거했습니다" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "이 조리법에 필요한 모든 재료를 소모" msgstr "이 조리법에 필요한 모든 재료를 소모"
@ -1610,9 +1607,6 @@ msgstr "월간 일정 보기"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "원하는 인원분량" msgstr "원하는 인원분량"
msgid "Base: %s"
msgstr "Base: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "요리법 설정" msgstr "요리법 설정"
@ -1696,7 +1690,7 @@ msgstr "바코드 수정"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
@ -1859,7 +1853,7 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -2111,7 +2105,7 @@ msgid "Link"
msgstr "Link" msgstr "Link"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
@ -2184,8 +2178,8 @@ msgstr ""
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "재고 있는 제품만 보기" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "" msgstr ""
@ -2206,7 +2200,7 @@ msgstr ""
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
@ -2557,7 +2551,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
@ -2592,3 +2586,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -513,9 +513,6 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite į pirkinių sąrašą įtraukti visus recepto \"%s\" trūkstamus " "Ar tikrai norite į pirkinių sąrašą įtraukti visus recepto \"%s\" trūkstamus "
"ingredientus?" "ingredientus?"
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Pridėta receptui %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Tvarkyti vartotojus" msgstr "Tvarkyti vartotojus"
@ -637,8 +634,8 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite suvartoti visus ingredientus, kurių reikia pagal receptą " "Ar tikrai norite suvartoti visus ingredientus, kurių reikia pagal receptą "
"\"%s\" (ingredientai, pažymėti „tik jeigu yra sandėlyje“, bus ignoruojami)?" "\"%s\" (ingredientai, pažymėti „tik jeigu yra sandėlyje“, bus ignoruojami)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Iš atsargų pašalinti visi recepto „%s“ ingredientai" msgstr "Iš atsargų pašalinti visi pagal receptą \"%s\" reikalingi ingredientai"
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Suvartokite visus pagal šį receptą reikalingus ingredientus" msgstr "Suvartokite visus pagal šį receptą reikalingus ingredientus"
@ -1753,9 +1750,6 @@ msgstr "Rodyti mėnesio peržiūros kalendorių"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Pageidaujamos porcijos" msgstr "Pageidaujamos porcijos"
msgid "Base: %s"
msgstr "Pagrindas: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Receptų nustatymai" msgstr "Receptų nustatymai"
@ -1839,12 +1833,12 @@ msgstr "Redaguoti brūkšninį kodą"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
"Remiantis numatytosios vartojimo taisyklės kainomis (iš pradžių atidaroma, " "Remiantis numatytosios vartojimo taisyklės kainomis (iš pradžių atidaroma, "
"tada pirmiausia turi būti sumokėta, tada pirmiausia išleidžiama) sandėlyje " "tada pirmiausia turi būti sumokėta, tada pirmiausia išleidžiama) sandėlyje "
"esančioms sudedamosioms dalims ir paskutinei trūkstamų ingredientų kainai" "esančioms sudedamosioms dalims ir paskutinei trūkstamų ingredientų kainai."
msgid "Clear filter" msgid "Clear filter"
msgstr "Išvalyti filtą" msgstr "Išvalyti filtą"
@ -2013,8 +2007,8 @@ msgstr ""
"Rodyti įspėjimą, kai įsigytos prekės terminas yra ankstesnis už kitą " "Rodyti įspėjimą, kai įsigytos prekės terminas yra ankstesnis už kitą "
"sandėlyje esantį terminą" "sandėlyje esantį terminą"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "Tai atsitinka anksčiau nei jau esančios prekės" msgstr "Tai atsitinka anksčiau nei jau yra sandėlyje"
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2310,13 +2304,13 @@ msgid "Link"
msgstr "Nuoroda" msgstr "Nuoroda"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
"Atsargų apžvalgos puslapyje pateikiami visi produktai, kurie šiuo metu yra " "Atsargų puslapyje pateikiami visi produktai, kurių šiuo metu yra sandėlyje "
"sandėlyje arba mažesni nei min. atsargų kiekis įjunkite, kad šis produktas" "arba žemiau jų min. atsargų kiekis įjunkite, kad šis produktas visada būtų"
" visada būtų paslėptas" " paslėptas"
msgid "Print options" msgid "Print options"
msgstr "Spausdinimo parinktys" msgstr "Spausdinimo parinktys"
@ -2389,7 +2383,7 @@ msgstr "Nepavyko išspausdinti"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "Tik atliktiems daiktams" msgstr "Tik atliktiems daiktams"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Rodyti tik sandėlyje esančius produktus" msgstr "Rodyti tik sandėlyje esančius produktus"
msgid "Product description" msgid "Product description"
@ -2411,7 +2405,7 @@ msgstr "Privalomas vartotojo laukas"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "Kai įjungta, šis laukas turi būti užpildytas paskirties formoje" msgstr "Kai įjungta, šis laukas turi būti užpildytas paskirties formoje"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "Prekės sandėlyje" msgstr "Prekės sandėlyje"
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
@ -2812,8 +2806,8 @@ msgstr "Išlaidos"
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "Atsargų ataskaita" msgstr "Atsargų ataskaita"
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "Prekės, kurių nebėra sandėlyje" msgstr "Išparduotos prekės"
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "Kiekio vienetas kainoms" msgstr "Kiekio vienetas kainoms"
@ -2851,3 +2845,45 @@ msgstr "Suplanuotas sekimo laikas"
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "Sekimo laikas" msgstr "Sekimo laikas"
msgid "Show all out of stock products"
msgstr "Rodyti visus išparduotus produktus"
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
"Pagal numatytuosius nustatymus atsargos puslapyje pateikiami visi produktai,"
" kurių šiuo metu yra sandėlyje arba žemiau jų min. atsargų kiekis kai tai "
"įjungta, visada rodomi visi (aktyvūs) produktai"
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr "Nėra informacijos apie bent vienos sudedamosios dalies kainą"
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
"Sudedamųjų dalių, kurių sandėlyje yra tik iš dalies, kiekis bus sunaudotas."
msgid "Can't be opened"
msgstr "Negalima atidaryti"
msgid "Default purchase price type"
msgstr "Numatytasis pirkimo kainos tipas"
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr "Tai bus naudojama kaip numatytasis kainos tipo pasirinkimas perkant"
msgid "Unspecified"
msgstr "Nenurodyta"
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr "Kiekis suapvalinamas iki artimiausio sveikojo skaičiaus"
msgid "Stock actions"
msgstr "Atsargų veiksmai"
msgid "List actions"
msgstr "Sąrašas veiksmų"

View File

@ -524,9 +524,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Toegevoegd voor recept %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Beheer gebruikers" msgstr "Beheer gebruikers"
@ -637,8 +634,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Alle ingrediënten van recept \"%s\" uit voorraad verwijderd" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Verbruik alle ingrediënten die voor dit recept nodig zijn" msgstr "Verbruik alle ingrediënten die voor dit recept nodig zijn"
@ -1735,9 +1732,6 @@ msgstr "Toon de maandkalender."
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Gewenst aantal porties" msgstr "Gewenst aantal porties"
msgid "Base: %s"
msgstr "Basis: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Recept instellingen" msgstr "Recept instellingen"
@ -1823,12 +1817,9 @@ msgstr "Bewerk streepjescode"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
"Gebaseerd op de prijzen van de standaard consumptieregel (eerst geopend, "
"daarna eerst vervaldatum, daarna eerst binnenkomst) voor voorradige "
"ingredienten en op de laatste prijs voor ontbrekende ingredienten"
msgid "Clear filter" msgid "Clear filter"
msgstr "Wis filter" msgstr "Wis filter"
@ -1998,8 +1989,8 @@ msgstr ""
"Toon een waarschuwing wanneer de verloop datum van het gekochte product " "Toon een waarschuwing wanneer de verloop datum van het gekochte product "
"eerder is dan de volgende verloop datum is in de voorraad" "eerder is dan de volgende verloop datum is in de voorraad"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "Dit verloopt eerder dan de al in voorraad producten" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2301,13 +2292,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Link" msgstr "Link"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
"Op de voorraadoverzichtspagina staan alle producten die momenteel op "
"voorraad zijn of onder hun min. voorraadhoeveelheid - schakel dit in om dit "
"product daar altijd te verbergen"
msgid "Print options" msgid "Print options"
msgstr "Printopties" msgstr "Printopties"
@ -2379,8 +2367,8 @@ msgstr "Kan niet afdrukken"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "Alleen afgehandelde items" msgstr "Alleen afgehandelde items"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Toon alleen producten op voorraad" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "Productomschrijving" msgstr "Productomschrijving"
@ -2403,8 +2391,8 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld, moet dit veld worden ingevuld op het " "Indien ingeschakeld, moet dit veld worden ingevuld op het "
"bestemmingsformulier" "bestemmingsformulier"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "Producten op voorraad" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Tijdstempel" msgstr "Tijdstempel"
@ -2798,8 +2786,8 @@ msgstr "Uitgaven"
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "Voorraadrapport" msgstr "Voorraadrapport"
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "Producten niet op voorraad" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "Hoeveelheidseenheid voor prijzen" msgstr "Hoeveelheidseenheid voor prijzen"
@ -2837,3 +2825,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -496,9 +496,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Lagt til fra oppskrift \"%s\""
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Administrer brukere" msgstr "Administrer brukere"
@ -608,8 +605,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Fjern alle ingredienser for \"%s\" oppskriften fra beholdningen." msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Forbruk alle ingredienser for denne oppskriften" msgstr "Forbruk alle ingredienser for denne oppskriften"
@ -1689,9 +1686,6 @@ msgstr "Vis månedsoverblikk for kalenderen "
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Ønskede porsjoner" msgstr "Ønskede porsjoner"
msgid "Base: %s"
msgstr "Base: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Oppskrifter - innstillinger" msgstr "Oppskrifter - innstillinger"
@ -1776,12 +1770,9 @@ msgstr "Endre strekkode"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
"Basert på prisene på standard forbruksregel (åpnet først, utgår først, først"
" inn - først ut) for ingredienser på lager og på siste pris for manglende "
"ingredienser"
msgid "Clear filter" msgid "Clear filter"
msgstr "Tøm filter" msgstr "Tøm filter"
@ -1948,8 +1939,8 @@ msgstr ""
"Vis en advarsel når forfallsdatoen for det kjøpte produktet er tidligere enn" "Vis en advarsel når forfallsdatoen for det kjøpte produktet er tidligere enn"
" neste forfallsdato i beholdningen" " neste forfallsdato i beholdningen"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "Denne forfaller tidligere enn produkter allerede i beholdningen" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2238,12 +2229,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Link" msgstr "Link"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
"Beholdningsoversikten viser alle produkter som er i beholdningen eller under"
" min. beholdningsantall - aktiver dette for å alltid skjule dette produktet"
msgid "Print options" msgid "Print options"
msgstr "Printevalg" msgstr "Printevalg"
@ -2313,8 +2302,8 @@ msgstr "Kan ikke skrive ut"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "Bare ferdige elementer" msgstr "Bare ferdige elementer"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Vis bare produkter på lager" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "Produktbeskrivelse" msgstr "Produktbeskrivelse"
@ -2337,8 +2326,8 @@ msgstr ""
"Når dette feltet er aktivert, må dette feltet fylles ut på " "Når dette feltet er aktivert, må dette feltet fylles ut på "
"destinasjonsskjemaet" "destinasjonsskjemaet"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "Produkter på lager" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstempel" msgstr "Tidsstempel"
@ -2718,7 +2707,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
@ -2754,3 +2743,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -528,9 +528,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Dodano do przepisu %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Zarządzaj użytkownikami" msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
@ -651,8 +648,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Usuń wszystkie składniki przepisu \"%s\" z zapasów" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Użyj wszystkich składników wymaganych do tego przepisu" msgstr "Użyj wszystkich składników wymaganych do tego przepisu"
@ -1772,9 +1769,6 @@ msgstr "Zobacz miesięczny widok kalendarza"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Pożądana ilość porcji" msgstr "Pożądana ilość porcji"
msgid "Base: %s"
msgstr "Baza: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Ustawienia przepisów" msgstr "Ustawienia przepisów"
@ -1858,13 +1852,9 @@ msgstr "Edytuj kod kreskowy"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
"W oparciu o ceny domyślnej reguły konsumpcji (Otwarte najpierw, następnie "
"najszybciej przeterminowane, następnie pierwsze weszło-pierwsze wyszło) w "
"przypadku składników dostępnych w zapasie i ostatniej ceny w przypadku "
"brakujących"
msgid "Clear filter" msgid "Clear filter"
msgstr "Wyczyść filtr" msgstr "Wyczyść filtr"
@ -2031,8 +2021,8 @@ msgstr ""
"Pokaż ostrzeżenie, gdy termin ważności kupionego produktu jest wcześniejszy " "Pokaż ostrzeżenie, gdy termin ważności kupionego produktu jest wcześniejszy "
"niż najbliższy termin przydatności w zapasach" "niż najbliższy termin przydatności w zapasach"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "Ta data ważności jest wcześniejsza niż przedmiotów już na stanie" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2332,13 +2322,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Link" msgstr "Link"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
"Strona przeglądu stanów magazynowych zawiera listę wszystkich produktów, "
"które są aktualnie w zapasie lub poniżej ich minimalnego stanu - włącz tę "
"opcję, aby zawsze ukryć ten produkt"
msgid "Print options" msgid "Print options"
msgstr "Opcje wydruku" msgstr "Opcje wydruku"
@ -2410,8 +2397,8 @@ msgstr "Nie można wydrukować"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "Tylko wykonane pozycje" msgstr "Tylko wykonane pozycje"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Pokaż tylko dostępne produkty" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "Opis produktu" msgstr "Opis produktu"
@ -2432,8 +2419,8 @@ msgstr "Obowiązkowe pole użytkownika"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "Gdy włączone, te pole musi zostać uzupełnione na formularzu docelowym" msgstr "Gdy włączone, te pole musi zostać uzupełnione na formularzu docelowym"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "Produkty na stanie" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Znacznik czasu" msgstr "Znacznik czasu"
@ -2830,8 +2817,8 @@ msgstr "Wydatki"
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "Raport zapasów" msgstr "Raport zapasów"
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "Produkty niedostępne" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "Jednostka ilości dla cen" msgstr "Jednostka ilości dla cen"
@ -2869,3 +2856,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -516,9 +516,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Adicionar para a receita %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Gerenciar usuários" msgstr "Gerenciar usuários"
@ -635,8 +632,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Removidos todos os ingredientes da receita \"%s\" do estoque" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Consumir todos os ingredientes necessários para esta receita" msgstr "Consumir todos os ingredientes necessários para esta receita"
@ -1741,9 +1738,6 @@ msgstr "Mostrar agenda mensal"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Porções desejadas" msgstr "Porções desejadas"
msgid "Base: %s"
msgstr "Base: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Configurações da Receita" msgstr "Configurações da Receita"
@ -1827,12 +1821,9 @@ msgstr "Editar código de barras"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
"Com base nos preços da regra de consumo padrão (aberto primeiro, próximo a "
"vencer, primeiro a entrar é o primeiro a sair) para ingredientes em estoque "
"e no último preço para os que faltam"
msgid "Clear filter" msgid "Clear filter"
msgstr "Limpar filtro" msgstr "Limpar filtro"
@ -2001,8 +1992,8 @@ msgstr ""
"Avisar quando a validade do produto comprado for inferior ao já contido no " "Avisar quando a validade do produto comprado for inferior ao já contido no "
"estoque" "estoque"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "Validade está mais curta do que itens no estoque" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2305,13 +2296,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Link" msgstr "Link"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
"A página de 'Visão Geral' de estoque lista todos os produtos que estão "
"atualmente 'em estoque' ou 'abaixo de sua quantidade mínima'. Esta opção "
"ocultará este produto daquela relação"
msgid "Print options" msgid "Print options"
msgstr "Opções de impressão" msgstr "Opções de impressão"
@ -2384,8 +2372,8 @@ msgstr "Não foi possível imprimir"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "Somente Itens selecionados" msgstr "Somente Itens selecionados"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Somente em estoque" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "Descrição do produto" msgstr "Descrição do produto"
@ -2407,8 +2395,8 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "" msgstr ""
"Quando habilitado, este campo deve ser preenchido no formulário de destino" "Quando habilitado, este campo deve ser preenchido no formulário de destino"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "Em estoque" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Data/Hora" msgstr "Data/Hora"
@ -2806,8 +2794,8 @@ msgstr "Gastos"
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "Relatório de estoque" msgstr "Relatório de estoque"
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "Produtos fora de estoque" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "Unidade para preços" msgstr "Unidade para preços"
@ -2845,3 +2833,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -514,9 +514,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Adicionado para a receita %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Gerir utilizadores" msgstr "Gerir utilizadores"
@ -633,8 +630,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Remover todos os ingredientes da receita \"%s\" do stock" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Consumir todos os ingredientes necessários nesta receita" msgstr "Consumir todos os ingredientes necessários nesta receita"
@ -1685,9 +1682,6 @@ msgstr "Mostrar a vista mensal do calendário"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Porção desejada" msgstr "Porção desejada"
msgid "Base: %s"
msgstr "Base: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Definições de receitas" msgstr "Definições de receitas"
@ -1771,7 +1765,7 @@ msgstr "Editar código de barras"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
@ -1939,7 +1933,7 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -2195,7 +2189,7 @@ msgid "Link"
msgstr "Hiperligação" msgstr "Hiperligação"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
@ -2268,7 +2262,7 @@ msgstr "Não foi possível imprimir"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
@ -2290,7 +2284,7 @@ msgstr ""
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
@ -2671,7 +2665,7 @@ msgstr "Gastos"
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
@ -2708,3 +2702,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -506,9 +506,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Adăugat pentru rețeta %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Gestionare utilizatori" msgstr "Gestionare utilizatori"
@ -625,8 +622,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "S-au eliminat toate ingredientele rețetei \"%s\" din stoc" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Consumă toate ingredientele necesare acestei rețete" msgstr "Consumă toate ingredientele necesare acestei rețete"
@ -1693,9 +1690,6 @@ msgstr ""
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Base: %s"
msgstr "Baza: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -1779,7 +1773,7 @@ msgstr "Modifică cod de bare"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
@ -1946,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"Afișeaza un avertisment atunci când termenul produsului achiziționat este " "Afișeaza un avertisment atunci când termenul produsului achiziționat este "
"înaintea termenului produsului din stoc" "înaintea termenului produsului din stoc"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -2225,7 +2219,7 @@ msgid "Link"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
@ -2298,7 +2292,7 @@ msgstr ""
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
@ -2320,7 +2314,7 @@ msgstr ""
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
@ -2683,7 +2677,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
@ -2720,3 +2714,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -522,9 +522,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Добавлен рецепт %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Управление пользователями" msgstr "Управление пользователями"
@ -644,8 +641,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Все ингредиенты рецепта \"%s\" убраны из запаса" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Употребить все ингредиенты из этого рецепта" msgstr "Употребить все ингредиенты из этого рецепта"
@ -1770,9 +1767,6 @@ msgstr "Показать календарь на месяц"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Количество порций" msgstr "Количество порций"
msgid "Base: %s"
msgstr "База: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Настройки рецептов" msgstr "Настройки рецептов"
@ -1856,12 +1850,9 @@ msgstr "Изменить Штрихкод"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
"Основано на ценах по правилу потребления по умолчанию (сначала открытые, "
"затем близкие к сроку годности, затем по очереди) для ингредиентов в "
"запасах, и на последней цене для отсутствующих."
msgid "Clear filter" msgid "Clear filter"
msgstr "Очистить фильтр" msgstr "Очистить фильтр"
@ -2030,8 +2021,8 @@ msgstr ""
"Показывать уведомление когда срок годности купленного продукта меньше, чем " "Показывать уведомление когда срок годности купленного продукта меньше, чем "
"срок годности продукта в запасе." "срок годности продукта в запасе."
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "Срок годности меньше, чем в запасе" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2333,13 +2324,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Ссылка" msgstr "Ссылка"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
"Страница обзора запасов перечисляет все продукты, которые в настоящее время "
"на складе или ниже минимального уровня запасов - включите это, чтобы "
"скрывать этот продукт там всегда."
msgid "Print options" msgid "Print options"
msgstr "Параметры печати" msgstr "Параметры печати"
@ -2411,8 +2399,8 @@ msgstr "Не могу распечатать"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "Только выполненные пункты" msgstr "Только выполненные пункты"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Показать только продукты в наличии" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "Описание продукта" msgstr "Описание продукта"
@ -2433,8 +2421,8 @@ msgstr "Обязательное поле"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "Когда включено, то это поле должно быть заполнено в форме назначения." msgstr "Когда включено, то это поле должно быть заполнено в форме назначения."
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "Продукты в наличии" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Отметка времени" msgstr "Отметка времени"
@ -2840,8 +2828,8 @@ msgstr "Расходы"
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "Отчет о запасе" msgstr "Отчет о запасе"
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "Закончившиеся товары" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "Единица измерения для цен" msgstr "Единица измерения для цен"
@ -2880,3 +2868,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -507,9 +507,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Pridané pre recept %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Spravovať používateľov" msgstr "Spravovať používateľov"
@ -629,8 +626,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Všetky suroviny z receptu \"%s\" boli odobraté zo zásoby" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Spotrebovať všetky suroviny použité v tomto recepte" msgstr "Spotrebovať všetky suroviny použité v tomto recepte"
@ -1700,9 +1697,6 @@ msgstr "Zobraziť kalendár s mesiacmi"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Požadované porcie" msgstr "Požadované porcie"
msgid "Base: %s"
msgstr "Základ: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Nastavenia receptov" msgstr "Nastavenia receptov"
@ -1786,7 +1780,7 @@ msgstr "Upraviť čiarový kód"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
@ -1949,7 +1943,7 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -2215,7 +2209,7 @@ msgid "Link"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
@ -2288,7 +2282,7 @@ msgstr ""
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
@ -2310,8 +2304,8 @@ msgstr "Povinné používateľské pole"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "Výrobky v zásobe" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "" msgstr ""
@ -2681,7 +2675,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
@ -2719,3 +2713,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -507,9 +507,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Dodano za recept %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Upravljaj uporabnike" msgstr "Upravljaj uporabnike"
@ -629,8 +626,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Vse sestavine recepta \"%s\" so bile odstranjene iz zaloge" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Porabi vse sestavine potrebne za ta recept" msgstr "Porabi vse sestavine potrebne za ta recept"
@ -1679,9 +1676,6 @@ msgstr "Prikaži mesečni koledar"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Base: %s"
msgstr "Osnova: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Nastavitve receptov" msgstr "Nastavitve receptov"
@ -1765,7 +1759,7 @@ msgstr "Uredi črtno kodo"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
@ -1930,8 +1924,8 @@ msgstr ""
"Prikaži opozorilo ko je datum poteka kupljenega izdelka pred naslednjim " "Prikaži opozorilo ko je datum poteka kupljenega izdelka pred naslednjim "
"datumom poteka na zalogi" "datumom poteka na zalogi"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "To je pred datumom poteka izdelka na zalogi" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2188,7 +2182,7 @@ msgid "Link"
msgstr "Povezava" msgstr "Povezava"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
@ -2261,8 +2255,8 @@ msgstr "Ni možno tiskati"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Prikaži samo izdelke na zalogi" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "Opis izdelka" msgstr "Opis izdelka"
@ -2283,8 +2277,8 @@ msgstr "Obvezna uporabniška polja"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "Ko je omogočeno, potem mora biti to polje izpolnjeno na obrazcu cilja" msgstr "Ko je omogočeno, potem mora biti to polje izpolnjeno na obrazcu cilja"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "Izdelki na zalogi" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Časovna oznaka" msgstr "Časovna oznaka"
@ -2655,7 +2649,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
@ -2693,3 +2687,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -507,9 +507,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Tillagd för recept %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Hantera användare" msgstr "Hantera användare"
@ -619,8 +616,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Ta bort alla ingredienser i receptet \"%s\" från lager" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Konsumera alla ingredienser som behövs för detta recept" msgstr "Konsumera alla ingredienser som behövs för detta recept"
@ -1672,9 +1669,6 @@ msgstr "Visa månadsvy i kalender"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Önskat antal portioner" msgstr "Önskat antal portioner"
msgid "Base: %s"
msgstr "Bas: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Recept, inställningar" msgstr "Recept, inställningar"
@ -1759,7 +1753,7 @@ msgstr "Redigera streckkod"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
@ -1929,8 +1923,8 @@ msgstr ""
"Visa en varning när datumstämpeln på den inköpta produkten är tidigare än " "Visa en varning när datumstämpeln på den inköpta produkten är tidigare än "
"datumstämpeln på samma produkt i lager" "datumstämpeln på samma produkt i lager"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "Datumstämpeln är tidigare än på samma produkt som redan finns i lager" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2191,7 +2185,7 @@ msgid "Link"
msgstr "Länk" msgstr "Länk"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
@ -2264,8 +2258,8 @@ msgstr "Kan inte skriva ut"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "Endast klara föremål" msgstr "Endast klara föremål"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Visa endast produkter i lager" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "Produktbeskrivning" msgstr "Produktbeskrivning"
@ -2286,8 +2280,8 @@ msgstr "Obligatoriskt användarfält"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "Produkter i lager" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstämpel" msgstr "Tidsstämpel"
@ -2649,7 +2643,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
@ -2687,3 +2681,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -487,9 +487,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "%sசமையல் குறிப்பில் இணைக்கப்பட்டது"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "பயனர்களை நிர்வகிக்கவும்" msgstr "பயனர்களை நிர்வகிக்கவும்"
@ -599,7 +596,7 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
@ -1619,9 +1616,6 @@ msgstr "மாத வாரியாக நாட்காட்டியனை
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "விருப்பமான பரிமாறல்கள்" msgstr "விருப்பமான பரிமாறல்கள்"
msgid "Base: %s"
msgstr "அடிப்படை: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "சமையல் குறிப்புகளின் அமைப்புகள்" msgstr "சமையல் குறிப்புகளின் அமைப்புகள்"
@ -1705,7 +1699,7 @@ msgstr "பார்கோடினைத் தொகு"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
@ -1868,7 +1862,7 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -2122,7 +2116,7 @@ msgid "Link"
msgstr "இணைப்பு" msgstr "இணைப்பு"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
@ -2195,7 +2189,7 @@ msgstr ""
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
@ -2217,7 +2211,7 @@ msgstr ""
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
@ -2574,7 +2568,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
@ -2610,3 +2604,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -494,9 +494,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Tarif %s için eklendi"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Kullanıcıları yönet" msgstr "Kullanıcıları yönet"
@ -606,8 +603,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Tarif \"%s\"'in tüm malzemeleri stoklardan silindi" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Bu tarif için gereken tüm malzemeleri tüket" msgstr "Bu tarif için gereken tüm malzemeleri tüket"
@ -1683,9 +1680,6 @@ msgstr "Aylık görünüm takvimini göster"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Istenen porsiyon" msgstr "Istenen porsiyon"
msgid "Base: %s"
msgstr "Taban:%s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Tarif seçenekleri" msgstr "Tarif seçenekleri"
@ -1769,12 +1763,9 @@ msgstr "Barkodu düzenle"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
"Stokta bulunan malzemeler için varsayılan tüketim kuralı fiyatları (Önce "
"açılır, sonra ilk vadesi gelir, sonra ilk giren ilk çıkar) ve eksik "
"malzemeler için son fiyat esas alınır."
msgid "Clear filter" msgid "Clear filter"
msgstr "Filtreyi temizle" msgstr "Filtreyi temizle"
@ -1941,10 +1932,8 @@ msgstr ""
"Satın alınan ürünün son ödeme tarihi, stoktaki bir sonraki son ödeme " "Satın alınan ürünün son ödeme tarihi, stoktaki bir sonraki son ödeme "
"tarihinden önce olduğunda uyarı göster" "tarihinden önce olduğunda uyarı göster"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "" msgstr ""
"Bu, halihazırda stokta bulunan ürünlerden daha erken bir tarihte "
"gerçekleşecektir"
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2240,13 +2229,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Bağlantı" msgstr "Bağlantı"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
"Stoklara genel bakış sayfası, halihazırda stokta bulunan veya minimum stok "
"değerlerinin altında olan tüm ürünleri listeler. stok miktarı - bu ürünü her"
" zaman orada gizlemek için bunu etkinleştirin"
msgid "Print options" msgid "Print options"
msgstr "Yazdırma seçenekleri" msgstr "Yazdırma seçenekleri"
@ -2318,8 +2304,8 @@ msgstr "Yazıdırılamıyor"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "Sadece tamamlanmış nesneler" msgstr "Sadece tamamlanmış nesneler"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Yalnızca stoktaki ürünleri göster" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "Ürün Açıklaması" msgstr "Ürün Açıklaması"
@ -2340,8 +2326,8 @@ msgstr "Zorunlu Kullanıcı Alanı"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "Etkinleştirildiğinde bu alan hedef formda doldurulmalıdır" msgstr "Etkinleştirildiğinde bu alan hedef formda doldurulmalıdır"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "Stoktaki ürünler" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Zaman damgası" msgstr "Zaman damgası"
@ -2730,8 +2716,8 @@ msgstr "Harcamalar"
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "Stock raporu" msgstr "Stock raporu"
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "Stokta olmayan ürünler" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "Fiyatlar için miktar birimi" msgstr "Fiyatlar için miktar birimi"
@ -2767,3 +2753,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -512,9 +512,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Додано до рецепту %s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "Керування користувачами" msgstr "Керування користувачами"
@ -634,8 +631,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Вжито з наявності усі інгрідієнти з рецепту \"%s\"" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Вжити всі інгрідієнти цього рецепту" msgstr "Вжити всі інгрідієнти цього рецепту"
@ -1742,9 +1739,6 @@ msgstr ""
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "Потрібно порцій" msgstr "Потрібно порцій"
msgid "Base: %s"
msgstr "Базовий рецепт: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "Налаштування рецептів" msgstr "Налаштування рецептів"
@ -1828,12 +1822,9 @@ msgstr "Редагувати штрихкод"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "" msgstr ""
"Базується на вартості згідно з правилом споживання (спочатку відкритий, "
"потім той, що швидше зіпсується, далі в такому порядку, у якому і "
"купувалось)"
msgid "Clear filter" msgid "Clear filter"
msgstr "Очистити фільтр" msgstr "Очистити фільтр"
@ -1996,8 +1987,8 @@ msgstr ""
"Попередити, якщо термін придатності придбаного продукту мешний, ніж в того, " "Попередити, якщо термін придатності придбаного продукту мешний, ніж в того, "
"що вже був у наявності" "що вже був у наявності"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "Термін придатності менший за той, що на продукті вже в наявності" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2263,13 +2254,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Посилання" msgstr "Посилання"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "" msgstr ""
"Сторінка Інвентар є списком усіх продуктів, які наразі в наявності або не "
"задовольняють потребу мінімальної кількості в наявності. Увімкніть цю опцію,"
" щоб завжди приховувати звідти цей продукт."
msgid "Print options" msgid "Print options"
msgstr "Налаштування друку" msgstr "Налаштування друку"
@ -2339,8 +2327,8 @@ msgstr "Неможливо надрукувати"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "Тільки відмічені" msgstr "Тільки відмічені"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "Показати лише продукти в наявності" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "Опис продкуту" msgstr "Опис продкуту"
@ -2361,8 +2349,8 @@ msgstr "Обов'язкове користувацьке поле"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "" msgstr ""
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "Є в наявності" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp" msgstr "Timestamp"
@ -2743,7 +2731,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
@ -2781,3 +2769,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -486,9 +486,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "已添加到菜谱%s"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "管理用户" msgstr "管理用户"
@ -593,8 +590,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "已从库存中移除菜谱“%s”中的全部食材" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "消耗此菜谱所需的全部食材" msgstr "消耗此菜谱所需的全部食材"
@ -1597,9 +1594,6 @@ msgstr "显示月视图的日历"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "所需份量" msgstr "所需份量"
msgid "Base: %s"
msgstr "基数:%s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "菜谱设置" msgstr "菜谱设置"
@ -1683,9 +1677,9 @@ msgstr "编辑条码"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "基于在库食材默认消耗规则的价格(先开封、先到期、先进先出),缺货食材的最近价格" msgstr ""
msgid "Clear filter" msgid "Clear filter"
msgstr "清除筛选" msgstr "清除筛选"
@ -1846,8 +1840,8 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "当采购产品的到期日期早于库存产品的下次到期日期时显示警告" msgstr "当采购产品的到期日期早于库存产品的下次到期日期时显示警告"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "这是由于早于已有库存的物品" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@ -2098,10 +2092,10 @@ msgid "Link"
msgstr "链接" msgstr "链接"
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "库存总览页面列出了当前在库或低于安全库存的全部产品 - 启用此功能始终隐藏此产品" msgstr ""
msgid "Print options" msgid "Print options"
msgstr "打印选项" msgstr "打印选项"
@ -2171,8 +2165,8 @@ msgstr "无法打印"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "‎仅完成项目‎" msgstr "‎仅完成项目‎"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "‎仅显示有现货的产品‎" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "产品描述" msgstr "产品描述"
@ -2193,8 +2187,8 @@ msgstr "‎必填自定义字段‎"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "‎启用后,必须在目标表单上填写此字段‎" msgstr "‎启用后,必须在目标表单上填写此字段‎"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "‎现货产品‎" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "‎时间戳‎" msgstr "‎时间戳‎"
@ -2544,8 +2538,8 @@ msgstr "账单"
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "库存报表" msgstr "库存报表"
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "缺货产品" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "价格数量单位" msgstr "价格数量单位"
@ -2579,3 +2573,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""

View File

@ -483,9 +483,6 @@ msgid ""
"the shopping list?" "the shopping list?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "已加進食譜「%s」"
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
msgstr "管理使用者" msgstr "管理使用者"
@ -590,8 +587,8 @@ msgid ""
"ignored)?" "ignored)?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "已從庫存中移除了食譜「%s」的所有食材" msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "消耗此食譜所需的所有食材" msgstr "消耗此食譜所需的所有食材"
@ -1595,9 +1592,6 @@ msgstr "顯示月視圖日曆"
msgid "Desired servings" msgid "Desired servings"
msgstr "需要份數" msgstr "需要份數"
msgid "Base: %s"
msgstr "按: %s"
msgid "Recipes settings" msgid "Recipes settings"
msgstr "食譜設定" msgstr "食譜設定"
@ -1681,9 +1675,9 @@ msgstr "編輯條碼"
msgid "" msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first " "Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones" " price for missing ones"
msgstr "根據庫存中食材的預設消耗規則(最先開封,然後最先到期,最後先入先出)的價格以及庫存不足的食材的上次價格" msgstr ""
msgid "Clear filter" msgid "Clear filter"
msgstr "清除過濾條件" msgstr "清除過濾條件"
@ -1844,7 +1838,7 @@ msgid ""
"the next due date in stock" "the next due date in stock"
msgstr "當所購買物品的到期日期比庫存物品的到期日期早時顯示警告" msgstr "當所購買物品的到期日期比庫存物品的到期日期早時顯示警告"
msgid "This is due earlier than already in-stock items" msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
@ -2096,10 +2090,10 @@ msgid "Link"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or " "The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always" "always"
msgstr "庫存總覽頁面會列出庫存中的所有物品。啟用此選項以在庫存總覽頁面中永久隱藏此物品。" msgstr ""
msgid "Print options" msgid "Print options"
msgstr "列印選項" msgstr "列印選項"
@ -2169,8 +2163,8 @@ msgstr "無法列印"
msgid "Only done items" msgid "Only done items"
msgstr "僅已完成項目" msgstr "僅已完成項目"
msgid "Show only in-stock products" msgid "Show only in stock products"
msgstr "只顯示有庫存的物品" msgstr ""
msgid "Product description" msgid "Product description"
msgstr "物品說明" msgstr "物品說明"
@ -2191,7 +2185,7 @@ msgstr "此欄位為必填項目"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "啟用後,此欄位在目標表單上為必填項目" msgstr "啟用後,此欄位在目標表單上為必填項目"
msgid "In-stock products" msgid "In stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
@ -2542,7 +2536,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock report" msgid "Stock report"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Out-of-stock products" msgid "Out of stock products"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices" msgid "Quantity unit for prices"
@ -2577,3 +2571,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking" msgid "Time of tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""