mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-04-29 17:45:39 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
9d92020a07
commit
4f964cb386
@ -500,9 +500,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Afegit per a la recepta %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Gestiona els usuaris"
|
msgstr "Gestiona els usuaris"
|
||||||
|
|
||||||
@ -614,8 +611,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr " Tots els ingredients de la recepta \"%s\" s'han eliminat de l'inventari"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Consumir tots els ingredients requerits per aquesta recepta"
|
msgstr "Consumir tots els ingredients requerits per aquesta recepta"
|
||||||
@ -1698,9 +1695,6 @@ msgstr "Mostra la vista mensual de calendari"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Racions desitjades"
|
msgstr "Racions desitjades"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Base: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Configuració de receptes"
|
msgstr "Configuració de receptes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1784,7 +1778,7 @@ msgstr "Editar codi de barres"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1952,9 +1946,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Mostra una advertència quan la data de caducitat del producte comprat és més"
|
"Mostra una advertència quan la data de caducitat del producte comprat és més"
|
||||||
" propera que la de les existències"
|
" propera que la de les existències"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aquesta data de caducitat és més propera que la que ja tens en existències"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2235,13 +2228,10 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Enllaç"
|
msgstr "Enllaç"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La pàgina d'existències mostra tots els productes que estan actualment en "
|
|
||||||
"existències o tenen existències per sota de la quantitat mínima - activa "
|
|
||||||
"aquesta opció per amagar aquest producte a aquella pàgina sempre."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr "Opcions d'impressió"
|
msgstr "Opcions d'impressió"
|
||||||
@ -2311,8 +2301,8 @@ msgstr "No s'ha pogut imprimir"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "Només elements completats"
|
msgstr "Només elements completats"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Mostra només productes en existències"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "Descripció de producte"
|
msgstr "Descripció de producte"
|
||||||
@ -2333,8 +2323,8 @@ msgstr "Camp d'usuari obligatori"
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr "Quan activat, aquest camp s'ha d'omplir en el formulari de dest"
|
msgstr "Quan activat, aquest camp s'ha d'omplir en el formulari de dest"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "Productes en existències"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr "Marca de temps"
|
msgstr "Marca de temps"
|
||||||
@ -2705,8 +2695,8 @@ msgstr "Despeses"
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr "Informe d'existències"
|
msgstr "Informe d'existències"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr "Productes sense existències"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2743,3 +2733,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -509,9 +509,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Ingredience pro recept „%s“"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Spravovat uživatele"
|
msgstr "Spravovat uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
@ -631,8 +628,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Všechny ingredience z receptu „%s“ byly odebrány ze zásob"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Spotřebovat všechny ingredience použité v tomto receptu"
|
msgstr "Spotřebovat všechny ingredience použité v tomto receptu"
|
||||||
@ -1748,9 +1745,6 @@ msgstr "Zobrazit měsíční kalendář"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Počet porcí"
|
msgstr "Počet porcí"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Základ: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení receptu"
|
msgstr "Nastavení receptu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1834,13 +1828,9 @@ msgstr "Upravit čárový kód"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Základem ceny je cena produktu v zásobě podle výchozího pořadí spotřeby "
|
|
||||||
"produktů. Tedy nejprve se spotřebují otevřené, pak ty s nejbližším datem "
|
|
||||||
"spotřeby a nakonec podle pravidla „dříve nakoupený, dříve spotřebovaný“. Pro"
|
|
||||||
" chybějící produkty je použita cena z posledního nákupu."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr "Smazat filtr"
|
msgstr "Smazat filtr"
|
||||||
@ -2010,8 +2000,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Upozorni, pokud je datum min. trvanlivosti (použitelnosti) nakoupeného "
|
"Upozorni, pokud je datum min. trvanlivosti (použitelnosti) nakoupeného "
|
||||||
"produktu dříve, než nejbližší datum spotřeby produktu v zásobě."
|
"produktu dříve, než nejbližší datum spotřeby produktu v zásobě."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr "Datum min. trvanlivosti je dříve, než u produktů v zásobě"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2306,12 +2296,10 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Odkaz"
|
msgstr "Odkaz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Stránka Přehledu zásob zobrazuje všechny produkty, které jsou v zásobě nebo "
|
|
||||||
"pod jejich minimálním stavem. Zaškrtnutím se v něm produkt nikdy neobjeví."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr "Nastavení tisku"
|
msgstr "Nastavení tisku"
|
||||||
@ -2384,8 +2372,8 @@ msgstr "Nedaří se tisknout"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "vybrané produkty"
|
msgstr "vybrané produkty"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Zobrazit produkty se zásobou"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "Popis produktu"
|
msgstr "Popis produktu"
|
||||||
@ -2406,8 +2394,8 @@ msgstr "Povinný uživatelský údaj"
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr "Použijete-li tento údaj ve formuláři, bude povinný"
|
msgstr "Použijete-li tento údaj ve formuláři, bude povinný"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "produkty se zásobou"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr "Čas zápisu"
|
msgstr "Čas zápisu"
|
||||||
@ -2813,8 +2801,8 @@ msgstr "Výdaje"
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr "Přehled zásob"
|
msgstr "Přehled zásob"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr "Produkty bez zásoby"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
msgstr "Měrná jednotka pro ceny"
|
msgstr "Měrná jednotka pro ceny"
|
||||||
@ -2851,3 +2839,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -501,9 +501,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Tilføjet til opskriften %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Administrer brugere"
|
msgstr "Administrer brugere"
|
||||||
|
|
||||||
@ -613,8 +610,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Fjernede alle ingredienser til opskrift \"%s\" fra beholdningen"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Forbrug alle nødvendige ingredienser til denne opskrift"
|
msgstr "Forbrug alle nødvendige ingredienser til denne opskrift"
|
||||||
@ -1694,9 +1691,6 @@ msgstr "Vis kalender, månedsoversigt"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Antal portioner"
|
msgstr "Antal portioner"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Basis: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Opskrifter, opsætning"
|
msgstr "Opskrifter, opsætning"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1780,12 +1774,9 @@ msgstr "Rediger stregkode"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Baseret på priserne for standard forbrugsregel (åben først, så først udløb "
|
|
||||||
"først, så først ind først ud) for lagerførte ingredienser og den seneste "
|
|
||||||
"pris for de manglende varer"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr "Ryd filter"
|
msgstr "Ryd filter"
|
||||||
@ -1951,8 +1942,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vis en advarsel når bedst før datoen på den indkøbte vare er kortere end "
|
"Vis en advarsel når bedst før datoen på den indkøbte vare er kortere end "
|
||||||
"allerede eksisterende vare i dit lager."
|
"allerede eksisterende vare i dit lager."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr "Bedst før er tidligere end samme vare på lager"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2238,13 +2229,10 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Lænke"
|
msgstr "Lænke"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lager oversigten viser alle varer på lager eller under deres "
|
|
||||||
"minimumsbeholdning. Aktiver denne funktion for at skjule denne vare fra "
|
|
||||||
"listen."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr "Udskrifts-muligheder"
|
msgstr "Udskrifts-muligheder"
|
||||||
@ -2316,8 +2304,8 @@ msgstr "Kan ikke printe"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "Kun færdige punkter"
|
msgstr "Kun færdige punkter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Vis kun varer på lager"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "Produktbeskrivelse"
|
msgstr "Produktbeskrivelse"
|
||||||
@ -2339,8 +2327,8 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Når dette felt er aktiveret, skal dette felt udfyldes i destinationsskemaet"
|
"Når dette felt er aktiveret, skal dette felt udfyldes i destinationsskemaet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "Varer på lager"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr "Tidsstempel"
|
msgstr "Tidsstempel"
|
||||||
@ -2706,8 +2694,8 @@ msgstr "Brugt"
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr "Lager rapport"
|
msgstr "Lager rapport"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr "Produkter, ikke er på lager"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
msgstr "Mængdeenhed for priser"
|
msgstr "Mængdeenhed for priser"
|
||||||
@ -2744,3 +2732,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -501,9 +501,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Alle fehlenden Zutaten für Rezept \"%s\" wirklich auf den Einkaufszettel "
|
"Alle fehlenden Zutaten für Rezept \"%s\" wirklich auf den Einkaufszettel "
|
||||||
"setzen?"
|
"setzen?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Hinzugefügt für Rezept %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Benutzer verwalten"
|
msgstr "Benutzer verwalten"
|
||||||
|
|
||||||
@ -617,10 +614,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bestand entfernt werden sollen (Zutaten markiert mit \"Nur prüfen, ob eine "
|
"Bestand entfernt werden sollen (Zutaten markiert mit \"Nur prüfen, ob eine "
|
||||||
"beliebige Menge im Bestand verfügbar ist\" werden ignoriert)?"
|
"beliebige Menge im Bestand verfügbar ist\" werden ignoriert)?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alle Zutaten, die vom Rezept \"%s\" benötigt werden, wurden aus dem Bestand "
|
"Alle vorrätigen Zutaten, die vom Rezept \"%s\" benötigt werden, wurden aus "
|
||||||
"entfernt"
|
"dem Bestand entfernt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1715,9 +1712,6 @@ msgstr "Einen Kalender (Monatsansicht) anzeigen"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Gewünschte Portionen"
|
msgstr "Gewünschte Portionen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Basis: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Rezepteinstellungen"
|
msgstr "Rezepteinstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1802,7 +1796,7 @@ msgstr "Barcode bearbeiten"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Basierend auf den Preisen der Standardverbrauchsregel (Geöffnete zuerst, "
|
"Basierend auf den Preisen der Standardverbrauchsregel (Geöffnete zuerst, "
|
||||||
@ -1976,7 +1970,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Eine Warnung anzeigen, wenn das Fälligkeitsdatum des gekauften Produkts vor "
|
"Eine Warnung anzeigen, wenn das Fälligkeitsdatum des gekauften Produkts vor "
|
||||||
"dem nächsten Fälligkeitsdatum von bereits vorrätigen Bestandseinträgen liegt"
|
"dem nächsten Fälligkeitsdatum von bereits vorrätigen Bestandseinträgen liegt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr "Dies ist früher fällig als bereits vorhandene Bestandseinträge"
|
msgstr "Dies ist früher fällig als bereits vorhandene Bestandseinträge"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2280,7 +2274,7 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Link"
|
msgstr "Link"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2358,7 +2352,7 @@ msgstr "Drucken nicht möglich"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "Nur erledigte Einträge"
|
msgstr "Nur erledigte Einträge"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Nur vorrätige Produkte anzeigen"
|
msgstr "Nur vorrätige Produkte anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
@ -2380,7 +2374,7 @@ msgstr "Erforderliches Benutzerfeld"
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr "Wenn aktiviert, dann muss dieses Feld ausgefüllt werden"
|
msgstr "Wenn aktiviert, dann muss dieses Feld ausgefüllt werden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "Vorrätige Produkte"
|
msgstr "Vorrätige Produkte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
@ -2776,7 +2770,7 @@ msgstr "Ausgaben"
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr "Bestandsbericht"
|
msgstr "Bestandsbericht"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr "Nicht vorrätige Produkte"
|
msgstr "Nicht vorrätige Produkte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
@ -2816,3 +2810,47 @@ msgstr "Geplante Ausführungszeit"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr "Erfassungszeit"
|
msgstr "Erfassungszeit"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr "Alle nicht vorrätigen Produkte anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Standardmäßig listet die Bestandsübersicht alle Produkte auf, die derzeit im"
|
||||||
|
" Bestand oder unter ihrem Mindestbestand sind - aktiviere dies, um dort "
|
||||||
|
"immer alle (aktiven) Produkte anzuzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr "Für mindestens eine Zutat sind keine Preisinformationen verfügbar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Für Zutaten, die nur teilweise vorrätig sind, wird die vorrätige Menge "
|
||||||
|
"verbraucht."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr "Kann nicht geöffnet werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr "Standard-Einkaufspreistyp"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dies wird als Standard für die Preistyp-Auswahl beim Einkauf verwendet"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr "Nicht spezifiziert"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr "Mengen auf die nächste ganze Zahl aufrunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr "Bestandsaktionen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr "Listenaktionen"
|
||||||
|
@ -504,9 +504,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Προστέθηκε για τη συνταγή %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Διαχείριση χρηστών"
|
msgstr "Διαχείριση χρηστών"
|
||||||
|
|
||||||
@ -618,8 +615,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Καταργήθηκαν όλα τα συστατικά της συνταγής \"%s\" από το απόθεμα"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Καταναλώστε όλα τα συστατικά που απαιτούνται από αυτήν τη συνταγή"
|
msgstr "Καταναλώστε όλα τα συστατικά που απαιτούνται από αυτήν τη συνταγή"
|
||||||
@ -1685,9 +1682,6 @@ msgstr "Εμφάνιση ημερολογίου μηνιαίας προβολή
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Επιθυμητές μερίδες"
|
msgstr "Επιθυμητές μερίδες"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Βάση: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Ρυθμίσεις συνταγών"
|
msgstr "Ρυθμίσεις συνταγών"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1771,7 +1765,7 @@ msgstr "Επεξεργασία Barcode"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1934,7 +1928,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the next due date in stock"
|
"the next due date in stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2190,7 +2184,7 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Σύνδεση"
|
msgstr "Σύνδεση"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2263,7 +2257,7 @@ msgstr "Η εκτύπωση δεν είναι δυνατή"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
@ -2285,7 +2279,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
@ -2642,7 +2636,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
@ -2678,3 +2672,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -497,9 +497,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on "
|
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on "
|
||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Added for recipe %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Manage users"
|
msgstr "Manage users"
|
||||||
|
|
||||||
@ -612,8 +609,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"%s\"? (Ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" "
|
"\"%s\"? (Ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" "
|
||||||
"will be ignored)"
|
"will be ignored)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgstr "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
@ -1685,9 +1682,6 @@ msgstr "Show a month-view calendar"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Desired servings"
|
msgstr "Desired servings"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Base: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Recipes settings"
|
msgstr "Recipes settings"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1771,12 +1765,9 @@ msgstr "Edit Barcode"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
|
||||||
" price for missing ones"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr "Clear filter"
|
msgstr "Clear filter"
|
||||||
@ -1943,8 +1934,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
|
"Show a warning when the due date of the purchased product is earlier than "
|
||||||
"the next due date in stock"
|
"the next due date in stock"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2239,13 +2230,10 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Link"
|
msgstr "Link"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
|
||||||
"always"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr "Print options"
|
msgstr "Print options"
|
||||||
@ -2317,8 +2305,8 @@ msgstr "Unable to print"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "Only done items"
|
msgstr "Only done items"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Show only in-stock products"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "Product description"
|
msgstr "Product description"
|
||||||
@ -2339,8 +2327,8 @@ msgstr "Mandatory Userfield"
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgstr "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "In-stock products"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr "Timestamp"
|
msgstr "Timestamp"
|
||||||
@ -2726,8 +2714,8 @@ msgstr "Spendings"
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr "Stock report"
|
msgstr "Stock report"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr "Out-of-stock products"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
msgstr "Quantity unit for prices"
|
msgstr "Quantity unit for prices"
|
||||||
@ -2764,3 +2752,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -521,9 +521,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Añadido para la receta %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Administrar usuarios"
|
msgstr "Administrar usuarios"
|
||||||
|
|
||||||
@ -640,8 +637,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Todos los ingredientes de la receta eliminados del inventario \"%s\""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Consumir todos los ingredientes necesarios para esta receta"
|
msgstr "Consumir todos los ingredientes necesarios para esta receta"
|
||||||
@ -1755,9 +1752,6 @@ msgstr "Mostrar vista mensual"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Raciones deseadas"
|
msgstr "Raciones deseadas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Base: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de recetas"
|
msgstr "Configuración de recetas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1841,12 +1835,9 @@ msgstr "Modificar código de barras"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Basado en los precios de la regla de consumo por defecto (primero abierto, "
|
|
||||||
"primero vencido, primero en entrar, primero en salir) para los ingredientes "
|
|
||||||
"en stock y en el último precio para los que faltan."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr "Limpiar filtro"
|
msgstr "Limpiar filtro"
|
||||||
@ -2015,10 +2006,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Mostrar un aviso cuando la fecha límite del producto comprado sea anterior a"
|
"Mostrar un aviso cuando la fecha límite del producto comprado sea anterior a"
|
||||||
" la próxima fecha límite de las existencias del inventario"
|
" la próxima fecha límite de las existencias del inventario"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La fecha límite es anterior a la próxima fecha límite de las existencias del"
|
|
||||||
" inventario"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2324,13 +2313,10 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Enlace"
|
msgstr "Enlace"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La página de resumen de inventario muestra una lista de todos los productos "
|
|
||||||
"con existencias suficientes o por debajo de su mínimo de existencias. Active"
|
|
||||||
" esto para ocultar este producto en el resumen de inventario siempre"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr "Opciones de impresión"
|
msgstr "Opciones de impresión"
|
||||||
@ -2402,8 +2388,8 @@ msgstr "No se pudo imprimir"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "Solo elementos completados"
|
msgstr "Solo elementos completados"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Mostrar solo productos con existencias"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "Descripción del producto"
|
msgstr "Descripción del producto"
|
||||||
@ -2425,8 +2411,8 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cuando esté activado, este campo debe ser rellenado en el formulario destino"
|
"Cuando esté activado, este campo debe ser rellenado en el formulario destino"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "Productos con existencias"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr "Marca temporal"
|
msgstr "Marca temporal"
|
||||||
@ -2831,8 +2817,8 @@ msgstr "Gastos"
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr "Inventario"
|
msgstr "Inventario"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr "Productos sin existencias"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
msgstr "Unidad para los precios"
|
msgstr "Unidad para los precios"
|
||||||
@ -2870,3 +2856,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -492,9 +492,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Lisatud retsepti %s jaoks"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Halda kasutajaid"
|
msgstr "Halda kasutajaid"
|
||||||
|
|
||||||
@ -604,8 +601,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Kõik retsepti \"%s\" koostisosad eemaldatud varudest"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Tarbi kõik selle retsepti jaoks vajalikud koostisosad"
|
msgstr "Tarbi kõik selle retsepti jaoks vajalikud koostisosad"
|
||||||
@ -1684,9 +1681,6 @@ msgstr "Näita kuuvaate kalendrit"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Soovitud serveeringuid"
|
msgstr "Soovitud serveeringuid"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Alus: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Retseptide seaded"
|
msgstr "Retseptide seaded"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1770,12 +1764,9 @@ msgstr "Muuda triipkoodi"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Põhineb laos olevate koostisosade puhul vaikimisi tarbimise reegli "
|
|
||||||
"(Kõigepealt avatud, siis esmalt tähtaeg, siis esimene sisse - esimene välja)"
|
|
||||||
" hindadel ja puuduvate koostisosade puhul viimasel hinnal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr "Puhasta filter"
|
msgstr "Puhasta filter"
|
||||||
@ -1942,8 +1933,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Näita hoiatust, kui osetud eseme parim enne on varasem kui varudes oleva "
|
"Näita hoiatust, kui osetud eseme parim enne on varasem kui varudes oleva "
|
||||||
"parim enne"
|
"parim enne"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr "Selle toote parim enne on varasem, kui varudes olevate toodetel"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2235,12 +2226,10 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Link"
|
msgstr "Link"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Varude ülevaate lehel on loetletud kõik tooted, mis on hetkel varudes või "
|
|
||||||
"alla nende minimaalse koguse – lubage see, et see toode seal alati peita"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr "Printimise valikud"
|
msgstr "Printimise valikud"
|
||||||
@ -2312,8 +2301,8 @@ msgstr "Ei saa printida"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "Ainult valmis esemed"
|
msgstr "Ainult valmis esemed"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Näita ainult varudes olevaid tooteid"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "Tootekirjeldus"
|
msgstr "Tootekirjeldus"
|
||||||
@ -2335,8 +2324,8 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kui lubatud siis peab see väli olema täidetud kohaletoimetamise vormil"
|
"Kui lubatud siis peab see väli olema täidetud kohaletoimetamise vormil"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "Varudes olevad tooted"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr "Ajamärge"
|
msgstr "Ajamärge"
|
||||||
@ -2724,8 +2713,8 @@ msgstr "Kulutused"
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr "Varude aruanne"
|
msgstr "Varude aruanne"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr "Otsas tooted"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
msgstr "Kogusühik hinna jaoks"
|
msgstr "Kogusühik hinna jaoks"
|
||||||
@ -2760,3 +2749,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -497,9 +497,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Lisätty reseptille %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Hallitse käyttäjiä"
|
msgstr "Hallitse käyttäjiä"
|
||||||
|
|
||||||
@ -610,8 +607,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Poistettu kaikki reseptin \"%s\" ainesosat varastosta"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Kuluta kaikki tämän reseptin ainesosat"
|
msgstr "Kuluta kaikki tämän reseptin ainesosat"
|
||||||
@ -1691,9 +1688,6 @@ msgstr "Näytä kalenterin kuukausinäkymä"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Toivottu annosmäärä"
|
msgstr "Toivottu annosmäärä"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Perusta: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Reseptiasetukset"
|
msgstr "Reseptiasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1777,12 +1771,9 @@ msgstr "Muokkaa viivakoodia"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Perustuu oletuskulutussääntöön (Avattu ensin, sitten ensimmäisenä vanheneva "
|
|
||||||
"ensin, sitten ensimmäisenä lisätty ensin) varastossa oleville ainesosille ja"
|
|
||||||
" viimeisimpään hintaan puuttuville ainesosille"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr "Tyhjennä filtterit"
|
msgstr "Tyhjennä filtterit"
|
||||||
@ -1950,8 +1941,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Näytä varoitus, kun ostetun tuotteen parasta ennen -päivä on aiemmin kuin "
|
"Näytä varoitus, kun ostetun tuotteen parasta ennen -päivä on aiemmin kuin "
|
||||||
"varaston seuraava parasta ennen -päivä"
|
"varaston seuraava parasta ennen -päivä"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr "Tämä vanhenee ennen kuin ennestään varastossa olevat tuotteet"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2246,13 +2237,10 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Linkki"
|
msgstr "Linkki"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Varastosivu luettelee kaikki tuotteet, jotka ovat tällä hetkellä varastossa "
|
|
||||||
"tai niiden minimivarastomärä on alitettuna – käytä tätä piilottaaksesi "
|
|
||||||
"tuotteen aina sieltä"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr "Tulostusasetukset"
|
msgstr "Tulostusasetukset"
|
||||||
@ -2324,8 +2312,8 @@ msgstr "Ei voida tulostaa"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "Vain valmiit"
|
msgstr "Vain valmiit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Näytä vain varastossa olevat"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "Tuotekuvaus"
|
msgstr "Tuotekuvaus"
|
||||||
@ -2347,8 +2335,8 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kun tämä asetus on käytössä, tämä kenttä on pakko täyttää syöttölomakkeella"
|
"Kun tämä asetus on käytössä, tämä kenttä on pakko täyttää syöttölomakkeella"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "Varastossa olevat tuotteet"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr "Aikaleima"
|
msgstr "Aikaleima"
|
||||||
@ -2739,8 +2727,8 @@ msgstr "Kulut"
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr "Varasto raportti"
|
msgstr "Varasto raportti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr "Loppuneet tuotteet"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
msgstr "Oletusyksikkö hinnoille"
|
msgstr "Oletusyksikkö hinnoille"
|
||||||
@ -2777,3 +2765,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -544,9 +544,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Ajoutés pour la recette %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Gérer les utilisateurs"
|
msgstr "Gérer les utilisateurs"
|
||||||
|
|
||||||
@ -663,8 +660,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Enlever tous les ingrédients de la recette \"%s\" du stock"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Consommer tous les ingrédients requis par cette recette"
|
msgstr "Consommer tous les ingrédients requis par cette recette"
|
||||||
@ -1768,9 +1765,6 @@ msgstr "Afficher le calendrier en vue mensuelle"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "portions souhaitées"
|
msgstr "portions souhaitées"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Base: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres des recettes"
|
msgstr "Paramètres des recettes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1854,13 +1848,9 @@ msgstr "Modifier le Code-barre"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Basé sur les prix de la règle de consommation par défaut (produit déjà "
|
|
||||||
"ouvert en premier, puis date de péremption proche et enfin produit le plus "
|
|
||||||
"ancien) pour les ingrédients en stock et sur le dernier prix pour les "
|
|
||||||
"manquants"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr "Enlever le filtre"
|
msgstr "Enlever le filtre"
|
||||||
@ -2029,9 +2019,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Afficher un avertissement lorsque la date de péremption du produit acheté "
|
"Afficher un avertissement lorsque la date de péremption du produit acheté "
|
||||||
"est avant la date de péremption du produit dans le stock"
|
"est avant la date de péremption du produit dans le stock"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La date de péremption est plus courte que pour les éléments déjà en stock"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2331,13 +2320,10 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Lien"
|
msgstr "Lien"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'aperçu du stock liste tous les produits actuellement en stock ou en-deça "
|
|
||||||
"de leur stock mini - cette option désactive l'affichage de ce produit dans "
|
|
||||||
"tous les cas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr "Options d'impression"
|
msgstr "Options d'impression"
|
||||||
@ -2409,8 +2395,8 @@ msgstr "Impossible d'imprimer"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "Seulement les éléments faits"
|
msgstr "Seulement les éléments faits"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Ne montrer que les produits en stock"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "Description du produit"
|
msgstr "Description du produit"
|
||||||
@ -2431,8 +2417,8 @@ msgstr "Champ utilisateur requis"
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr "Lorsque activé, ce champ est requis dans le formulaire de destination"
|
msgstr "Lorsque activé, ce champ est requis dans le formulaire de destination"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "Produits en stock"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr "Horodatage"
|
msgstr "Horodatage"
|
||||||
@ -2837,8 +2823,8 @@ msgstr "Dépenses"
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr "Rapport de stock"
|
msgstr "Rapport de stock"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr "Produits en rupture de stock"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
msgstr "Unité de quantité pour les prix"
|
msgstr "Unité de quantité pour les prix"
|
||||||
@ -2876,3 +2862,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2024
|
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2025
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2024\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2025\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/he_IL/)\n"
|
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/he_IL/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -495,9 +495,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr "להוסיף את כל הרכיבים החסרים למתכון „%s” ברשימת הקניות?"
|
msgstr "להוסיף את כל הרכיבים החסרים למתכון „%s” ברשימת הקניות?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "נוסף למתכון %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "ניהול משתמשים"
|
msgstr "ניהול משתמשים"
|
||||||
|
|
||||||
@ -614,8 +611,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"לצרוך את כל הפריטים שנחוצים למתכון „%s” (רכיבים שמסומנים ב„לסמן רק אם יש "
|
"לצרוך את כל הפריטים שנחוצים למתכון „%s” (רכיבים שמסומנים ב„לסמן רק אם יש "
|
||||||
"כמות כלשהי במלאי” לא יוכללו)?"
|
"כמות כלשהי במלאי” לא יוכללו)?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "כל הרכיבים של המתכון „%s” הוסרו מהמלאי"
|
msgstr "כל הרכיבים שנחוצים למתכון „%s” הוסרו מהמלאי"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "לצרוך את כל המצרכים שהמתכון הזה דורש"
|
msgstr "לצרוך את כל המצרכים שהמתכון הזה דורש"
|
||||||
@ -874,9 +871,9 @@ msgstr "לא נפתח"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Opened"
|
msgid "Opened"
|
||||||
msgid_plural "Opened"
|
msgid_plural "Opened"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "נפתח"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "נפתחו"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "נפתחו"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s opened"
|
msgid "%s opened"
|
||||||
msgstr "%s נפתחו"
|
msgstr "%s נפתחו"
|
||||||
@ -1705,9 +1702,6 @@ msgstr "לוח שנה בתצוגת חודש"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "גודל מנה מבוקשת"
|
msgstr "גודל מנה מבוקשת"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "בסיס: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות מתכונים"
|
msgstr "הגדרות מתכונים"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1791,7 +1785,7 @@ msgstr "עריכת ברקוד"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"לפי מחירי כלל הצריכה כברירת המחדל (קודם נפתח, אחר כך סיום תוקף בהתחלה, ואז "
|
"לפי מחירי כלל הצריכה כברירת המחדל (קודם נפתח, אחר כך סיום תוקף בהתחלה, ואז "
|
||||||
@ -1959,8 +1953,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"להציג אזהרה כאשר התאריך בתוקף עד של המוצר הנרכש הוא מוקדם מתאריך התוקף עד "
|
"להציג אזהרה כאשר התאריך בתוקף עד של המוצר הנרכש הוא מוקדם מתאריך התוקף עד "
|
||||||
"הבא במלאי"
|
"הבא במלאי"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr "תום התוקף קרוב מאשר פריטים שכבר במלאי."
|
msgstr "יסתיים לפני הפריטים שכבר במלאי"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2244,7 +2238,7 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "קישור"
|
msgstr "קישור"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2321,8 +2315,8 @@ msgstr "לא ניתן להדפיס"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "רק פריטים שהושלמו"
|
msgstr "רק פריטים שהושלמו"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "להציג מוצרים מהמלאי בלבד"
|
msgstr "הצגת מוצרי במלאי בלבד"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "תיאור מוצר"
|
msgstr "תיאור מוצר"
|
||||||
@ -2343,7 +2337,7 @@ msgstr "שדה משתמש חובה"
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr "כאשר פעיל, חובה למלא את השדה הזה בטופס היעד"
|
msgstr "כאשר פעיל, חובה למלא את השדה הזה בטופס היעד"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "מוצרים במלאי"
|
msgstr "מוצרים במלאי"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
@ -2732,7 +2726,7 @@ msgstr "הוצאות"
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr "דוח מלאי"
|
msgstr "דוח מלאי"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr "מוצרים שנגמרו במלאי"
|
msgstr "מוצרים שנגמרו במלאי"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
@ -2750,7 +2744,7 @@ msgstr[1] "משמעות הדבר היא שתודפסנה %1$s תוויות"
|
|||||||
msgstr[2] "משמעות הדבר היא שתודפסנה %1$s תוויות"
|
msgstr[2] "משמעות הדבר היא שתודפסנה %1$s תוויות"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "External barcode lookup"
|
msgid "External barcode lookup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "חיפוש ברקוד חיצוני"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while executing the barcode lookup plugin"
|
msgid "Error while executing the barcode lookup plugin"
|
||||||
msgstr "שגיאה בהפעלת תוסף חיפוש הברקוד"
|
msgstr "שגיאה בהפעלת תוסף חיפוש הברקוד"
|
||||||
@ -2762,10 +2756,51 @@ msgid "Configure colors"
|
|||||||
msgstr "הגדרת צבעים"
|
msgstr "הגדרת צבעים"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swap track next schedule / track now buttons"
|
msgid "Swap track next schedule / track now buttons"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "החלפה בין כפתורי מעקב אחר התזמון הבא / מעקב עכשיו"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scheduled tracking time"
|
msgid "Scheduled tracking time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "זמן מעקב מתוזמן"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
|
msgstr "זמן המעקב"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr "הצגת כל המוצרים שנגמרו במלאי"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"כברירת מחדל, עמוד סקירת המלאי מציג את כל המוצרים החדשים שאינם במלאי כרגע או "
|
||||||
|
"מתחת לכמות המזערית שלהם במלאי - כשהאפשרות פעילה, כל המוצרים (הפעילים) "
|
||||||
|
"מופיעים תמיד"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr "אין פרטי מחירים זמינים לאחד הרכיבים לפחות"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr "לרכיבים שנמצאים חלקית במלאי, הכמות במלאי תיצרך."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -503,9 +503,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Hozzáadva ehhez a recepthez: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Felhasználók kezelése"
|
msgstr "Felhasználók kezelése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -617,8 +614,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Összes hozzávaló eltávolítva a készletről ehhez: \"%s\""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "A recept minden alapanyagának felhasználása"
|
msgstr "A recept minden alapanyagának felhasználása"
|
||||||
@ -1702,9 +1699,6 @@ msgstr "Havi-nézet naptár megjelenítése"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Kívánt adagok"
|
msgstr "Kívánt adagok"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Alapértelmezés: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Recept beállítások"
|
msgstr "Recept beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1788,13 +1782,9 @@ msgstr "Vonalkód szerkesztése"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Az alapértelmezett felhasználási szabály szerinti árak alapján (ami "
|
|
||||||
"\"nyitott tétel, majd legkorábban lejáró, majd a legkorábban "
|
|
||||||
"leltározott/FIFO\") a készleten lévő hozzávalók esetén, egyébként pedig az "
|
|
||||||
"utolsó beszerzési ár alapján"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr "Szűrő törlése"
|
msgstr "Szűrő törlése"
|
||||||
@ -1960,8 +1950,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Figyelmeztessen, ha a vásárolt termék előbb jár le, mint ami készleten van"
|
"Figyelmeztessen, ha a vásárolt termék előbb jár le, mint ami készleten van"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr "Ez előbb lejár, mint a készleten lévő termékek"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2255,13 +2245,10 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Hivatkozás"
|
msgstr "Hivatkozás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A készlet áttekintés oldal az összes készleten vagy min. készlet mennyiség "
|
|
||||||
"alatt lévő terméket mutatja - kapcsold ezt be, hogy a termék soha ne "
|
|
||||||
"jelenjen meg ott"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr "Nyomtatási beállítások"
|
msgstr "Nyomtatási beállítások"
|
||||||
@ -2334,8 +2321,8 @@ msgstr "Nem lehet nyomtatni"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "Csak elvégzett tételek"
|
msgstr "Csak elvégzett tételek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Csak a készleten lévő termékek mutatása"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "Termékleírás"
|
msgstr "Termékleírás"
|
||||||
@ -2357,8 +2344,8 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kötelezővé teszi ennek a mezőnek a kitöltését a kiválasztott objektumon"
|
"Kötelezővé teszi ennek a mezőnek a kitöltését a kiválasztott objektumon"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "Készleten lévő"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr "Időbélyeg"
|
msgstr "Időbélyeg"
|
||||||
@ -2745,8 +2732,8 @@ msgstr "Kiadások"
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr "Készletjelentés"
|
msgstr "Készletjelentés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr "Elfogyott termékek"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
msgstr "Mennyiségi egység az árakhoz"
|
msgstr "Mennyiségi egység az árakhoz"
|
||||||
@ -2782,3 +2769,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -519,9 +519,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Aggiunto per la ricetta %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Gestione utenti"
|
msgstr "Gestione utenti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -638,8 +635,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Rimuovi tutti gli ingredienti della ricetta \"%s\" dalla dispensa"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Consuma tutti gli ingredienti necessari per questa ricetta"
|
msgstr "Consuma tutti gli ingredienti necessari per questa ricetta"
|
||||||
@ -1757,9 +1754,6 @@ msgstr "Mostra un calendario con vista mensile"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Porzioni desiderate"
|
msgstr "Porzioni desiderate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Base: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni Ricette"
|
msgstr "Impostazioni Ricette"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1843,12 +1837,9 @@ msgstr "Modifica Codice a Barre"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Basato sui prezzi della regola di consumo predefinita (prima quello aperto, "
|
|
||||||
"poi prima quello in scadenza, poi prima quello che è in uscita per primo) "
|
|
||||||
"per gli ingredienti in dispensa e sull'ultimo prezzo per quelli mancanti"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr "Pulisci filtro"
|
msgstr "Pulisci filtro"
|
||||||
@ -2021,8 +2012,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Mostra un avviso quando la data di scadenza del prodotto acquistato è "
|
"Mostra un avviso quando la data di scadenza del prodotto acquistato è "
|
||||||
"precedente alla successiva data di scadenza in dispensa"
|
"precedente alla successiva data di scadenza in dispensa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr "Questo è scaduto prima degli articoli già in dispensa"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2330,13 +2321,10 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Link"
|
msgstr "Link"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La pagina del riepilogo della dispensa elenca tutti i prodotti che sono "
|
|
||||||
"attualmente in dispensa o al di sotto della loro minima quantità di scorte: "
|
|
||||||
"abilita questa opzione per nascondere sempre questo prodotto da lì."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr "Opzioni di stampa"
|
msgstr "Opzioni di stampa"
|
||||||
@ -2408,8 +2396,8 @@ msgstr "Impossibile stampare"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "Solo oggetti finiti"
|
msgstr "Solo oggetti finiti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Mostra solo i prodotti in dispensa"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "Descrizione del prodotto"
|
msgstr "Descrizione del prodotto"
|
||||||
@ -2431,8 +2419,8 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se abilitato, questo campo deve essere compilato nel modulo di destinazione"
|
"Se abilitato, questo campo deve essere compilato nel modulo di destinazione"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "Prodotti in dispensa"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr "Marca temporale"
|
msgstr "Marca temporale"
|
||||||
@ -2838,8 +2826,8 @@ msgstr "Spese"
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr "Rapporto della dispensa"
|
msgstr "Rapporto della dispensa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr "Prodotti esauriti"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
msgstr "Unità di quantità per i prezzi"
|
msgstr "Unità di quantità per i prezzi"
|
||||||
@ -2877,3 +2865,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -483,9 +483,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "レシピ %s に追加しました"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "ユーザーを管理"
|
msgstr "ユーザーを管理"
|
||||||
|
|
||||||
@ -590,8 +587,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "在庫からレシピ \"%s\" のすべての材料を削除しました"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "このレシピに必要なすべての材料を消費"
|
msgstr "このレシピに必要なすべての材料を消費"
|
||||||
@ -1594,9 +1591,6 @@ msgstr "月表示のカレンダーを表示する"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "何人前"
|
msgstr "何人前"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Base: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "レシピの設定"
|
msgstr "レシピの設定"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1680,7 +1674,7 @@ msgstr "バーコードを編集"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1843,7 +1837,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the next due date in stock"
|
"the next due date in stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2095,7 +2089,7 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2168,7 +2162,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
@ -2190,7 +2184,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
@ -2541,7 +2535,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
@ -2576,3 +2570,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -482,9 +482,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" 요리법 추가"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "사용자 관리"
|
msgstr "사용자 관리"
|
||||||
|
|
||||||
@ -589,8 +586,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "\"%s\" 조리법의 모든 재료를 재고에서 제거했습니다"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "이 조리법에 필요한 모든 재료를 소모"
|
msgstr "이 조리법에 필요한 모든 재료를 소모"
|
||||||
@ -1610,9 +1607,6 @@ msgstr "월간 일정 보기"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "원하는 인원분량"
|
msgstr "원하는 인원분량"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Base: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "요리법 설정"
|
msgstr "요리법 설정"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1696,7 +1690,7 @@ msgstr "바코드 수정"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1859,7 +1853,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the next due date in stock"
|
"the next due date in stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2111,7 +2105,7 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Link"
|
msgstr "Link"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2184,8 +2178,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "재고 있는 제품만 보기"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2206,7 +2200,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
@ -2557,7 +2551,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
@ -2592,3 +2586,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -513,9 +513,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ar tikrai norite į pirkinių sąrašą įtraukti visus recepto \"%s\" trūkstamus "
|
"Ar tikrai norite į pirkinių sąrašą įtraukti visus recepto \"%s\" trūkstamus "
|
||||||
"ingredientus?"
|
"ingredientus?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Pridėta receptui %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Tvarkyti vartotojus"
|
msgstr "Tvarkyti vartotojus"
|
||||||
|
|
||||||
@ -637,8 +634,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ar tikrai norite suvartoti visus ingredientus, kurių reikia pagal receptą "
|
"Ar tikrai norite suvartoti visus ingredientus, kurių reikia pagal receptą "
|
||||||
"\"%s\" (ingredientai, pažymėti „tik jeigu yra sandėlyje“, bus ignoruojami)?"
|
"\"%s\" (ingredientai, pažymėti „tik jeigu yra sandėlyje“, bus ignoruojami)?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Iš atsargų pašalinti visi recepto „%s“ ingredientai"
|
msgstr "Iš atsargų pašalinti visi pagal receptą \"%s\" reikalingi ingredientai"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Suvartokite visus pagal šį receptą reikalingus ingredientus"
|
msgstr "Suvartokite visus pagal šį receptą reikalingus ingredientus"
|
||||||
@ -1753,9 +1750,6 @@ msgstr "Rodyti mėnesio peržiūros kalendorių"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Pageidaujamos porcijos"
|
msgstr "Pageidaujamos porcijos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Pagrindas: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Receptų nustatymai"
|
msgstr "Receptų nustatymai"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1839,12 +1833,12 @@ msgstr "Redaguoti brūkšninį kodą"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Remiantis numatytosios vartojimo taisyklės kainomis (iš pradžių atidaroma, "
|
"Remiantis numatytosios vartojimo taisyklės kainomis (iš pradžių atidaroma, "
|
||||||
"tada pirmiausia turi būti sumokėta, tada pirmiausia išleidžiama) sandėlyje "
|
"tada pirmiausia turi būti sumokėta, tada pirmiausia išleidžiama) sandėlyje "
|
||||||
"esančioms sudedamosioms dalims ir paskutinei trūkstamų ingredientų kainai"
|
"esančioms sudedamosioms dalims ir paskutinei trūkstamų ingredientų kainai."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr "Išvalyti filtą"
|
msgstr "Išvalyti filtą"
|
||||||
@ -2013,8 +2007,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Rodyti įspėjimą, kai įsigytos prekės terminas yra ankstesnis už kitą "
|
"Rodyti įspėjimą, kai įsigytos prekės terminas yra ankstesnis už kitą "
|
||||||
"sandėlyje esantį terminą"
|
"sandėlyje esantį terminą"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr "Tai atsitinka anksčiau nei jau esančios prekės"
|
msgstr "Tai atsitinka anksčiau nei jau yra sandėlyje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2310,13 +2304,13 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Nuoroda"
|
msgstr "Nuoroda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Atsargų apžvalgos puslapyje pateikiami visi produktai, kurie šiuo metu yra "
|
"Atsargų puslapyje pateikiami visi produktai, kurių šiuo metu yra sandėlyje "
|
||||||
"sandėlyje arba mažesni nei min. atsargų kiekis – įjunkite, kad šis produktas"
|
"arba žemiau jų min. atsargų kiekis – įjunkite, kad šis produktas visada būtų"
|
||||||
" visada būtų paslėptas"
|
" paslėptas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr "Spausdinimo parinktys"
|
msgstr "Spausdinimo parinktys"
|
||||||
@ -2389,7 +2383,7 @@ msgstr "Nepavyko išspausdinti"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "Tik atliktiems daiktams"
|
msgstr "Tik atliktiems daiktams"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Rodyti tik sandėlyje esančius produktus"
|
msgstr "Rodyti tik sandėlyje esančius produktus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
@ -2411,7 +2405,7 @@ msgstr "Privalomas vartotojo laukas"
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr "Kai įjungta, šis laukas turi būti užpildytas paskirties formoje"
|
msgstr "Kai įjungta, šis laukas turi būti užpildytas paskirties formoje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "Prekės sandėlyje"
|
msgstr "Prekės sandėlyje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
@ -2812,8 +2806,8 @@ msgstr "Išlaidos"
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr "Atsargų ataskaita"
|
msgstr "Atsargų ataskaita"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr "Prekės, kurių nebėra sandėlyje"
|
msgstr "Išparduotos prekės"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
msgstr "Kiekio vienetas kainoms"
|
msgstr "Kiekio vienetas kainoms"
|
||||||
@ -2851,3 +2845,45 @@ msgstr "Suplanuotas sekimo laikas"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr "Sekimo laikas"
|
msgstr "Sekimo laikas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr "Rodyti visus išparduotus produktus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pagal numatytuosius nustatymus atsargos puslapyje pateikiami visi produktai,"
|
||||||
|
" kurių šiuo metu yra sandėlyje arba žemiau jų min. atsargų kiekis – kai tai "
|
||||||
|
"įjungta, visada rodomi visi (aktyvūs) produktai"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr "Nėra informacijos apie bent vienos sudedamosios dalies kainą"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sudedamųjų dalių, kurių sandėlyje yra tik iš dalies, kiekis bus sunaudotas."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr "Negalima atidaryti"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr "Numatytasis pirkimo kainos tipas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr "Tai bus naudojama kaip numatytasis kainos tipo pasirinkimas perkant"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr "Nenurodyta"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr "Kiekis suapvalinamas iki artimiausio sveikojo skaičiaus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr "Atsargų veiksmai"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr "Sąrašas veiksmų"
|
||||||
|
@ -524,9 +524,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Toegevoegd voor recept %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Beheer gebruikers"
|
msgstr "Beheer gebruikers"
|
||||||
|
|
||||||
@ -637,8 +634,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Alle ingrediënten van recept \"%s\" uit voorraad verwijderd"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Verbruik alle ingrediënten die voor dit recept nodig zijn"
|
msgstr "Verbruik alle ingrediënten die voor dit recept nodig zijn"
|
||||||
@ -1735,9 +1732,6 @@ msgstr "Toon de maandkalender."
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Gewenst aantal porties"
|
msgstr "Gewenst aantal porties"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Basis: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Recept instellingen"
|
msgstr "Recept instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1823,12 +1817,9 @@ msgstr "Bewerk streepjescode"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gebaseerd op de prijzen van de standaard consumptieregel (eerst geopend, "
|
|
||||||
"daarna eerst vervaldatum, daarna eerst binnenkomst) voor voorradige "
|
|
||||||
"ingredienten en op de laatste prijs voor ontbrekende ingredienten"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr "Wis filter"
|
msgstr "Wis filter"
|
||||||
@ -1998,8 +1989,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Toon een waarschuwing wanneer de verloop datum van het gekochte product "
|
"Toon een waarschuwing wanneer de verloop datum van het gekochte product "
|
||||||
"eerder is dan de volgende verloop datum is in de voorraad"
|
"eerder is dan de volgende verloop datum is in de voorraad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr "Dit verloopt eerder dan de al in voorraad producten"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2301,13 +2292,10 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Link"
|
msgstr "Link"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Op de voorraadoverzichtspagina staan alle producten die momenteel op "
|
|
||||||
"voorraad zijn of onder hun min. voorraadhoeveelheid - schakel dit in om dit "
|
|
||||||
"product daar altijd te verbergen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr "Printopties"
|
msgstr "Printopties"
|
||||||
@ -2379,8 +2367,8 @@ msgstr "Kan niet afdrukken"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "Alleen afgehandelde items"
|
msgstr "Alleen afgehandelde items"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Toon alleen producten op voorraad"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "Productomschrijving"
|
msgstr "Productomschrijving"
|
||||||
@ -2403,8 +2391,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indien ingeschakeld, moet dit veld worden ingevuld op het "
|
"Indien ingeschakeld, moet dit veld worden ingevuld op het "
|
||||||
"bestemmingsformulier"
|
"bestemmingsformulier"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "Producten op voorraad"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr "Tijdstempel"
|
msgstr "Tijdstempel"
|
||||||
@ -2798,8 +2786,8 @@ msgstr "Uitgaven"
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr "Voorraadrapport"
|
msgstr "Voorraadrapport"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr "Producten niet op voorraad"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
msgstr "Hoeveelheidseenheid voor prijzen"
|
msgstr "Hoeveelheidseenheid voor prijzen"
|
||||||
@ -2837,3 +2825,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -496,9 +496,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Lagt til fra oppskrift \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Administrer brukere"
|
msgstr "Administrer brukere"
|
||||||
|
|
||||||
@ -608,8 +605,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Fjern alle ingredienser for \"%s\" oppskriften fra beholdningen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Forbruk alle ingredienser for denne oppskriften"
|
msgstr "Forbruk alle ingredienser for denne oppskriften"
|
||||||
@ -1689,9 +1686,6 @@ msgstr "Vis månedsoverblikk for kalenderen "
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Ønskede porsjoner"
|
msgstr "Ønskede porsjoner"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Base: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Oppskrifter - innstillinger"
|
msgstr "Oppskrifter - innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1776,12 +1770,9 @@ msgstr "Endre strekkode"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Basert på prisene på standard forbruksregel (åpnet først, utgår først, først"
|
|
||||||
" inn - først ut) for ingredienser på lager og på siste pris for manglende "
|
|
||||||
"ingredienser"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr "Tøm filter"
|
msgstr "Tøm filter"
|
||||||
@ -1948,8 +1939,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vis en advarsel når forfallsdatoen for det kjøpte produktet er tidligere enn"
|
"Vis en advarsel når forfallsdatoen for det kjøpte produktet er tidligere enn"
|
||||||
" neste forfallsdato i beholdningen"
|
" neste forfallsdato i beholdningen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr "Denne forfaller tidligere enn produkter allerede i beholdningen"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2238,12 +2229,10 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Link"
|
msgstr "Link"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Beholdningsoversikten viser alle produkter som er i beholdningen eller under"
|
|
||||||
" min. beholdningsantall - aktiver dette for å alltid skjule dette produktet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr "Printevalg"
|
msgstr "Printevalg"
|
||||||
@ -2313,8 +2302,8 @@ msgstr "Kan ikke skrive ut"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "Bare ferdige elementer"
|
msgstr "Bare ferdige elementer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Vis bare produkter på lager"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "Produktbeskrivelse"
|
msgstr "Produktbeskrivelse"
|
||||||
@ -2337,8 +2326,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Når dette feltet er aktivert, må dette feltet fylles ut på "
|
"Når dette feltet er aktivert, må dette feltet fylles ut på "
|
||||||
"destinasjonsskjemaet"
|
"destinasjonsskjemaet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "Produkter på lager"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr "Tidsstempel"
|
msgstr "Tidsstempel"
|
||||||
@ -2718,7 +2707,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
@ -2754,3 +2743,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -528,9 +528,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Dodano do przepisu %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
|
msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
|
||||||
|
|
||||||
@ -651,8 +648,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Usuń wszystkie składniki przepisu \"%s\" z zapasów"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Użyj wszystkich składników wymaganych do tego przepisu"
|
msgstr "Użyj wszystkich składników wymaganych do tego przepisu"
|
||||||
@ -1772,9 +1769,6 @@ msgstr "Zobacz miesięczny widok kalendarza"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Pożądana ilość porcji"
|
msgstr "Pożądana ilość porcji"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Baza: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia przepisów"
|
msgstr "Ustawienia przepisów"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1858,13 +1852,9 @@ msgstr "Edytuj kod kreskowy"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"W oparciu o ceny domyślnej reguły konsumpcji (Otwarte najpierw, następnie "
|
|
||||||
"najszybciej przeterminowane, następnie pierwsze weszło-pierwsze wyszło) w "
|
|
||||||
"przypadku składników dostępnych w zapasie i ostatniej ceny w przypadku "
|
|
||||||
"brakujących"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr "Wyczyść filtr"
|
msgstr "Wyczyść filtr"
|
||||||
@ -2031,8 +2021,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pokaż ostrzeżenie, gdy termin ważności kupionego produktu jest wcześniejszy "
|
"Pokaż ostrzeżenie, gdy termin ważności kupionego produktu jest wcześniejszy "
|
||||||
"niż najbliższy termin przydatności w zapasach"
|
"niż najbliższy termin przydatności w zapasach"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr "Ta data ważności jest wcześniejsza niż przedmiotów już na stanie"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2332,13 +2322,10 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Link"
|
msgstr "Link"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Strona przeglądu stanów magazynowych zawiera listę wszystkich produktów, "
|
|
||||||
"które są aktualnie w zapasie lub poniżej ich minimalnego stanu - włącz tę "
|
|
||||||
"opcję, aby zawsze ukryć ten produkt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr "Opcje wydruku"
|
msgstr "Opcje wydruku"
|
||||||
@ -2410,8 +2397,8 @@ msgstr "Nie można wydrukować"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "Tylko wykonane pozycje"
|
msgstr "Tylko wykonane pozycje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Pokaż tylko dostępne produkty"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "Opis produktu"
|
msgstr "Opis produktu"
|
||||||
@ -2432,8 +2419,8 @@ msgstr "Obowiązkowe pole użytkownika"
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr "Gdy włączone, te pole musi zostać uzupełnione na formularzu docelowym"
|
msgstr "Gdy włączone, te pole musi zostać uzupełnione na formularzu docelowym"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "Produkty na stanie"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr "Znacznik czasu"
|
msgstr "Znacznik czasu"
|
||||||
@ -2830,8 +2817,8 @@ msgstr "Wydatki"
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr "Raport zapasów"
|
msgstr "Raport zapasów"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr "Produkty niedostępne"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
msgstr "Jednostka ilości dla cen"
|
msgstr "Jednostka ilości dla cen"
|
||||||
@ -2869,3 +2856,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -516,9 +516,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Adicionar para a receita %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Gerenciar usuários"
|
msgstr "Gerenciar usuários"
|
||||||
|
|
||||||
@ -635,8 +632,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Removidos todos os ingredientes da receita \"%s\" do estoque"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Consumir todos os ingredientes necessários para esta receita"
|
msgstr "Consumir todos os ingredientes necessários para esta receita"
|
||||||
@ -1741,9 +1738,6 @@ msgstr "Mostrar agenda mensal"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Porções desejadas"
|
msgstr "Porções desejadas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Base: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Configurações da Receita"
|
msgstr "Configurações da Receita"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1827,12 +1821,9 @@ msgstr "Editar código de barras"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Com base nos preços da regra de consumo padrão (aberto primeiro, próximo a "
|
|
||||||
"vencer, primeiro a entrar é o primeiro a sair) para ingredientes em estoque "
|
|
||||||
"e no último preço para os que faltam"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr "Limpar filtro"
|
msgstr "Limpar filtro"
|
||||||
@ -2001,8 +1992,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Avisar quando a validade do produto comprado for inferior ao já contido no "
|
"Avisar quando a validade do produto comprado for inferior ao já contido no "
|
||||||
"estoque"
|
"estoque"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr "Validade está mais curta do que itens no estoque"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2305,13 +2296,10 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Link"
|
msgstr "Link"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A página de 'Visão Geral' de estoque lista todos os produtos que estão "
|
|
||||||
"atualmente 'em estoque' ou 'abaixo de sua quantidade mínima'. Esta opção "
|
|
||||||
"ocultará este produto daquela relação"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr "Opções de impressão"
|
msgstr "Opções de impressão"
|
||||||
@ -2384,8 +2372,8 @@ msgstr "Não foi possível imprimir"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "Somente Itens selecionados"
|
msgstr "Somente Itens selecionados"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Somente em estoque"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "Descrição do produto"
|
msgstr "Descrição do produto"
|
||||||
@ -2407,8 +2395,8 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Quando habilitado, este campo deve ser preenchido no formulário de destino"
|
"Quando habilitado, este campo deve ser preenchido no formulário de destino"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "Em estoque"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr "Data/Hora"
|
msgstr "Data/Hora"
|
||||||
@ -2806,8 +2794,8 @@ msgstr "Gastos"
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr "Relatório de estoque"
|
msgstr "Relatório de estoque"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr "Produtos fora de estoque"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
msgstr "Unidade para preços"
|
msgstr "Unidade para preços"
|
||||||
@ -2845,3 +2833,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -514,9 +514,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Adicionado para a receita %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Gerir utilizadores"
|
msgstr "Gerir utilizadores"
|
||||||
|
|
||||||
@ -633,8 +630,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Remover todos os ingredientes da receita \"%s\" do stock"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Consumir todos os ingredientes necessários nesta receita"
|
msgstr "Consumir todos os ingredientes necessários nesta receita"
|
||||||
@ -1685,9 +1682,6 @@ msgstr "Mostrar a vista mensal do calendário"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Porção desejada"
|
msgstr "Porção desejada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Base: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Definições de receitas"
|
msgstr "Definições de receitas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1771,7 +1765,7 @@ msgstr "Editar código de barras"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1939,7 +1933,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the next due date in stock"
|
"the next due date in stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2195,7 +2189,7 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Hiperligação"
|
msgstr "Hiperligação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2268,7 +2262,7 @@ msgstr "Não foi possível imprimir"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
@ -2290,7 +2284,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
@ -2671,7 +2665,7 @@ msgstr "Gastos"
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
@ -2708,3 +2702,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -506,9 +506,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Adăugat pentru rețeta %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Gestionare utilizatori"
|
msgstr "Gestionare utilizatori"
|
||||||
|
|
||||||
@ -625,8 +622,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "S-au eliminat toate ingredientele rețetei \"%s\" din stoc"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Consumă toate ingredientele necesare acestei rețete"
|
msgstr "Consumă toate ingredientele necesare acestei rețete"
|
||||||
@ -1693,9 +1690,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Baza: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1779,7 +1773,7 @@ msgstr "Modifică cod de bare"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1946,7 +1940,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Afișeaza un avertisment atunci când termenul produsului achiziționat este "
|
"Afișeaza un avertisment atunci când termenul produsului achiziționat este "
|
||||||
"înaintea termenului produsului din stoc"
|
"înaintea termenului produsului din stoc"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2225,7 +2219,7 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2298,7 +2292,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
@ -2320,7 +2314,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
@ -2683,7 +2677,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
@ -2720,3 +2714,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -522,9 +522,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Добавлен рецепт %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Управление пользователями"
|
msgstr "Управление пользователями"
|
||||||
|
|
||||||
@ -644,8 +641,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Все ингредиенты рецепта \"%s\" убраны из запаса"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Употребить все ингредиенты из этого рецепта"
|
msgstr "Употребить все ингредиенты из этого рецепта"
|
||||||
@ -1770,9 +1767,6 @@ msgstr "Показать календарь на месяц"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Количество порций"
|
msgstr "Количество порций"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "База: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Настройки рецептов"
|
msgstr "Настройки рецептов"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1856,12 +1850,9 @@ msgstr "Изменить Штрихкод"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Основано на ценах по правилу потребления по умолчанию (сначала открытые, "
|
|
||||||
"затем близкие к сроку годности, затем по очереди) для ингредиентов в "
|
|
||||||
"запасах, и на последней цене для отсутствующих."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr "Очистить фильтр"
|
msgstr "Очистить фильтр"
|
||||||
@ -2030,8 +2021,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Показывать уведомление когда срок годности купленного продукта меньше, чем "
|
"Показывать уведомление когда срок годности купленного продукта меньше, чем "
|
||||||
"срок годности продукта в запасе."
|
"срок годности продукта в запасе."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr "Срок годности меньше, чем в запасе"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2333,13 +2324,10 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Ссылка"
|
msgstr "Ссылка"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Страница обзора запасов перечисляет все продукты, которые в настоящее время "
|
|
||||||
"на складе или ниже минимального уровня запасов - включите это, чтобы "
|
|
||||||
"скрывать этот продукт там всегда."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr "Параметры печати"
|
msgstr "Параметры печати"
|
||||||
@ -2411,8 +2399,8 @@ msgstr "Не могу распечатать"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "Только выполненные пункты"
|
msgstr "Только выполненные пункты"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Показать только продукты в наличии"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "Описание продукта"
|
msgstr "Описание продукта"
|
||||||
@ -2433,8 +2421,8 @@ msgstr "Обязательное поле"
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr "Когда включено, то это поле должно быть заполнено в форме назначения."
|
msgstr "Когда включено, то это поле должно быть заполнено в форме назначения."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "Продукты в наличии"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr "Отметка времени"
|
msgstr "Отметка времени"
|
||||||
@ -2840,8 +2828,8 @@ msgstr "Расходы"
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr "Отчет о запасе"
|
msgstr "Отчет о запасе"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr "Закончившиеся товары"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
msgstr "Единица измерения для цен"
|
msgstr "Единица измерения для цен"
|
||||||
@ -2880,3 +2868,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -507,9 +507,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Pridané pre recept %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Spravovať používateľov"
|
msgstr "Spravovať používateľov"
|
||||||
|
|
||||||
@ -629,8 +626,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Všetky suroviny z receptu \"%s\" boli odobraté zo zásoby"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Spotrebovať všetky suroviny použité v tomto recepte"
|
msgstr "Spotrebovať všetky suroviny použité v tomto recepte"
|
||||||
@ -1700,9 +1697,6 @@ msgstr "Zobraziť kalendár s mesiacmi"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Požadované porcie"
|
msgstr "Požadované porcie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Základ: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Nastavenia receptov"
|
msgstr "Nastavenia receptov"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1786,7 +1780,7 @@ msgstr "Upraviť čiarový kód"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1949,7 +1943,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the next due date in stock"
|
"the next due date in stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2215,7 +2209,7 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2288,7 +2282,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
@ -2310,8 +2304,8 @@ msgstr "Povinné používateľské pole"
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "Výrobky v zásobe"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2681,7 +2675,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
@ -2719,3 +2713,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -507,9 +507,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Dodano za recept %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Upravljaj uporabnike"
|
msgstr "Upravljaj uporabnike"
|
||||||
|
|
||||||
@ -629,8 +626,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Vse sestavine recepta \"%s\" so bile odstranjene iz zaloge"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Porabi vse sestavine potrebne za ta recept"
|
msgstr "Porabi vse sestavine potrebne za ta recept"
|
||||||
@ -1679,9 +1676,6 @@ msgstr "Prikaži mesečni koledar"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Osnova: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Nastavitve receptov"
|
msgstr "Nastavitve receptov"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1765,7 +1759,7 @@ msgstr "Uredi črtno kodo"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1930,8 +1924,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Prikaži opozorilo ko je datum poteka kupljenega izdelka pred naslednjim "
|
"Prikaži opozorilo ko je datum poteka kupljenega izdelka pred naslednjim "
|
||||||
"datumom poteka na zalogi"
|
"datumom poteka na zalogi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr "To je pred datumom poteka izdelka na zalogi"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2188,7 +2182,7 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Povezava"
|
msgstr "Povezava"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2261,8 +2255,8 @@ msgstr "Ni možno tiskati"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Prikaži samo izdelke na zalogi"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "Opis izdelka"
|
msgstr "Opis izdelka"
|
||||||
@ -2283,8 +2277,8 @@ msgstr "Obvezna uporabniška polja"
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr "Ko je omogočeno, potem mora biti to polje izpolnjeno na obrazcu cilja"
|
msgstr "Ko je omogočeno, potem mora biti to polje izpolnjeno na obrazcu cilja"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "Izdelki na zalogi"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr "Časovna oznaka"
|
msgstr "Časovna oznaka"
|
||||||
@ -2655,7 +2649,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
@ -2693,3 +2687,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -507,9 +507,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Tillagd för recept %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Hantera användare"
|
msgstr "Hantera användare"
|
||||||
|
|
||||||
@ -619,8 +616,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Ta bort alla ingredienser i receptet \"%s\" från lager"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Konsumera alla ingredienser som behövs för detta recept"
|
msgstr "Konsumera alla ingredienser som behövs för detta recept"
|
||||||
@ -1672,9 +1669,6 @@ msgstr "Visa månadsvy i kalender"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Önskat antal portioner"
|
msgstr "Önskat antal portioner"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Bas: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Recept, inställningar"
|
msgstr "Recept, inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1759,7 +1753,7 @@ msgstr "Redigera streckkod"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1929,8 +1923,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Visa en varning när datumstämpeln på den inköpta produkten är tidigare än "
|
"Visa en varning när datumstämpeln på den inköpta produkten är tidigare än "
|
||||||
"datumstämpeln på samma produkt i lager"
|
"datumstämpeln på samma produkt i lager"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr "Datumstämpeln är tidigare än på samma produkt som redan finns i lager"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2191,7 +2185,7 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Länk"
|
msgstr "Länk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2264,8 +2258,8 @@ msgstr "Kan inte skriva ut"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "Endast klara föremål"
|
msgstr "Endast klara föremål"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Visa endast produkter i lager"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "Produktbeskrivning"
|
msgstr "Produktbeskrivning"
|
||||||
@ -2286,8 +2280,8 @@ msgstr "Obligatoriskt användarfält"
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "Produkter i lager"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr "Tidsstämpel"
|
msgstr "Tidsstämpel"
|
||||||
@ -2649,7 +2643,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
@ -2687,3 +2681,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -487,9 +487,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "%sசமையல் குறிப்பில் இணைக்கப்பட்டது"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "பயனர்களை நிர்வகிக்கவும்"
|
msgstr "பயனர்களை நிர்வகிக்கவும்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -599,7 +596,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
@ -1619,9 +1616,6 @@ msgstr "மாத வாரியாக நாட்காட்டியனை
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "விருப்பமான பரிமாறல்கள்"
|
msgstr "விருப்பமான பரிமாறல்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "அடிப்படை: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "சமையல் குறிப்புகளின் அமைப்புகள்"
|
msgstr "சமையல் குறிப்புகளின் அமைப்புகள்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1705,7 +1699,7 @@ msgstr "பார்கோடினைத் தொகு"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1868,7 +1862,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the next due date in stock"
|
"the next due date in stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2122,7 +2116,7 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "இணைப்பு"
|
msgstr "இணைப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2195,7 +2189,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
@ -2217,7 +2211,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
@ -2574,7 +2568,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
@ -2610,3 +2604,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -494,9 +494,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Tarif %s için eklendi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Kullanıcıları yönet"
|
msgstr "Kullanıcıları yönet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -606,8 +603,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Tarif \"%s\"'in tüm malzemeleri stoklardan silindi"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Bu tarif için gereken tüm malzemeleri tüket"
|
msgstr "Bu tarif için gereken tüm malzemeleri tüket"
|
||||||
@ -1683,9 +1680,6 @@ msgstr "Aylık görünüm takvimini göster"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Istenen porsiyon"
|
msgstr "Istenen porsiyon"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Taban:%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Tarif seçenekleri"
|
msgstr "Tarif seçenekleri"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1769,12 +1763,9 @@ msgstr "Barkodu düzenle"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Stokta bulunan malzemeler için varsayılan tüketim kuralı fiyatları (Önce "
|
|
||||||
"açılır, sonra ilk vadesi gelir, sonra ilk giren ilk çıkar) ve eksik "
|
|
||||||
"malzemeler için son fiyat esas alınır."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr "Filtreyi temizle"
|
msgstr "Filtreyi temizle"
|
||||||
@ -1941,10 +1932,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Satın alınan ürünün son ödeme tarihi, stoktaki bir sonraki son ödeme "
|
"Satın alınan ürünün son ödeme tarihi, stoktaki bir sonraki son ödeme "
|
||||||
"tarihinden önce olduğunda uyarı göster"
|
"tarihinden önce olduğunda uyarı göster"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bu, halihazırda stokta bulunan ürünlerden daha erken bir tarihte "
|
|
||||||
"gerçekleşecektir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2240,13 +2229,10 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Bağlantı"
|
msgstr "Bağlantı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Stoklara genel bakış sayfası, halihazırda stokta bulunan veya minimum stok "
|
|
||||||
"değerlerinin altında olan tüm ürünleri listeler. stok miktarı - bu ürünü her"
|
|
||||||
" zaman orada gizlemek için bunu etkinleştirin"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr "Yazdırma seçenekleri"
|
msgstr "Yazdırma seçenekleri"
|
||||||
@ -2318,8 +2304,8 @@ msgstr "Yazıdırılamıyor"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "Sadece tamamlanmış nesneler"
|
msgstr "Sadece tamamlanmış nesneler"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Yalnızca stoktaki ürünleri göster"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "Ürün Açıklaması"
|
msgstr "Ürün Açıklaması"
|
||||||
@ -2340,8 +2326,8 @@ msgstr "Zorunlu Kullanıcı Alanı"
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr "Etkinleştirildiğinde bu alan hedef formda doldurulmalıdır"
|
msgstr "Etkinleştirildiğinde bu alan hedef formda doldurulmalıdır"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "Stoktaki ürünler"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr "Zaman damgası"
|
msgstr "Zaman damgası"
|
||||||
@ -2730,8 +2716,8 @@ msgstr "Harcamalar"
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr "Stock raporu"
|
msgstr "Stock raporu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr "Stokta olmayan ürünler"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
msgstr "Fiyatlar için miktar birimi"
|
msgstr "Fiyatlar için miktar birimi"
|
||||||
@ -2767,3 +2753,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -512,9 +512,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "Додано до рецепту %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "Керування користувачами"
|
msgstr "Керування користувачами"
|
||||||
|
|
||||||
@ -634,8 +631,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "Вжито з наявності усі інгрідієнти з рецепту \"%s\""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "Вжити всі інгрідієнти цього рецепту"
|
msgstr "Вжити всі інгрідієнти цього рецепту"
|
||||||
@ -1742,9 +1739,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "Потрібно порцій"
|
msgstr "Потрібно порцій"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "Базовий рецепт: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "Налаштування рецептів"
|
msgstr "Налаштування рецептів"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1828,12 +1822,9 @@ msgstr "Редагувати штрихкод"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Базується на вартості згідно з правилом споживання (спочатку відкритий, "
|
|
||||||
"потім той, що швидше зіпсується, далі в такому порядку, у якому і "
|
|
||||||
"купувалось)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr "Очистити фільтр"
|
msgstr "Очистити фільтр"
|
||||||
@ -1996,8 +1987,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Попередити, якщо термін придатності придбаного продукту мешний, ніж в того, "
|
"Попередити, якщо термін придатності придбаного продукту мешний, ніж в того, "
|
||||||
"що вже був у наявності"
|
"що вже був у наявності"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr "Термін придатності менший за той, що на продукті вже в наявності"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2263,13 +2254,10 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "Посилання"
|
msgstr "Посилання"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Сторінка Інвентар є списком усіх продуктів, які наразі в наявності або не "
|
|
||||||
"задовольняють потребу мінімальної кількості в наявності. Увімкніть цю опцію,"
|
|
||||||
" щоб завжди приховувати звідти цей продукт."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr "Налаштування друку"
|
msgstr "Налаштування друку"
|
||||||
@ -2339,8 +2327,8 @@ msgstr "Неможливо надрукувати"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "Тільки відмічені"
|
msgstr "Тільки відмічені"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "Показати лише продукти в наявності"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "Опис продкуту"
|
msgstr "Опис продкуту"
|
||||||
@ -2361,8 +2349,8 @@ msgstr "Обов'язкове користувацьке поле"
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "Є в наявності"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr "Timestamp"
|
msgstr "Timestamp"
|
||||||
@ -2743,7 +2731,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
@ -2781,3 +2769,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -486,9 +486,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "已添加到菜谱%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "管理用户"
|
msgstr "管理用户"
|
||||||
|
|
||||||
@ -593,8 +590,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "已从库存中移除菜谱“%s”中的全部食材"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "消耗此菜谱所需的全部食材"
|
msgstr "消耗此菜谱所需的全部食材"
|
||||||
@ -1597,9 +1594,6 @@ msgstr "显示月视图的日历"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "所需份量"
|
msgstr "所需份量"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "基数:%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "菜谱设置"
|
msgstr "菜谱设置"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1683,9 +1677,9 @@ msgstr "编辑条码"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr "基于在库食材默认消耗规则的价格(先开封、先到期、先进先出),缺货食材的最近价格"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr "清除筛选"
|
msgstr "清除筛选"
|
||||||
@ -1846,8 +1840,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"the next due date in stock"
|
"the next due date in stock"
|
||||||
msgstr "当采购产品的到期日期早于库存产品的下次到期日期时显示警告"
|
msgstr "当采购产品的到期日期早于库存产品的下次到期日期时显示警告"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr "这是由于早于已有库存的物品"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||||
@ -2098,10 +2092,10 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr "链接"
|
msgstr "链接"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr "库存总览页面列出了当前在库或低于安全库存的全部产品 - 启用此功能始终隐藏此产品"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr "打印选项"
|
msgstr "打印选项"
|
||||||
@ -2171,8 +2165,8 @@ msgstr "无法打印"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "仅完成项目"
|
msgstr "仅完成项目"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "仅显示有现货的产品"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "产品描述"
|
msgstr "产品描述"
|
||||||
@ -2193,8 +2187,8 @@ msgstr "必填自定义字段"
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr "启用后,必须在目标表单上填写此字段"
|
msgstr "启用后,必须在目标表单上填写此字段"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr "现货产品"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
msgstr "时间戳"
|
msgstr "时间戳"
|
||||||
@ -2544,8 +2538,8 @@ msgstr "账单"
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr "库存报表"
|
msgstr "库存报表"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr "缺货产品"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
msgstr "价格数量单位"
|
msgstr "价格数量单位"
|
||||||
@ -2579,3 +2573,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -483,9 +483,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"the shopping list?"
|
"the shopping list?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added for recipe %s"
|
|
||||||
msgstr "已加進食譜「%s」"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
msgstr "管理使用者"
|
msgstr "管理使用者"
|
||||||
|
|
||||||
@ -590,8 +587,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"ignored)?"
|
"ignored)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||||
msgstr "已從庫存中移除了食譜「%s」的所有食材"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||||
msgstr "消耗此食譜所需的所有食材"
|
msgstr "消耗此食譜所需的所有食材"
|
||||||
@ -1595,9 +1592,6 @@ msgstr "顯示月視圖日曆"
|
|||||||
msgid "Desired servings"
|
msgid "Desired servings"
|
||||||
msgstr "需要份數"
|
msgstr "需要份數"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Base: %s"
|
|
||||||
msgstr "按: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recipes settings"
|
msgid "Recipes settings"
|
||||||
msgstr "食譜設定"
|
msgstr "食譜設定"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1681,9 +1675,9 @@ msgstr "編輯條碼"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||||
" price for missing ones"
|
" price for missing ones"
|
||||||
msgstr "根據庫存中食材的預設消耗規則(最先開封,然後最先到期,最後先入先出)的價格以及庫存不足的食材的上次價格"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear filter"
|
msgid "Clear filter"
|
||||||
msgstr "清除過濾條件"
|
msgstr "清除過濾條件"
|
||||||
@ -1844,7 +1838,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"the next due date in stock"
|
"the next due date in stock"
|
||||||
msgstr "當所購買物品的到期日期比庫存物品的到期日期早時顯示警告"
|
msgstr "當所購買物品的到期日期比庫存物品的到期日期早時顯示警告"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2096,10 +2090,10 @@ msgid "Link"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||||
"always"
|
"always"
|
||||||
msgstr "庫存總覽頁面會列出庫存中的所有物品。啟用此選項以在庫存總覽頁面中永久隱藏此物品。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print options"
|
msgid "Print options"
|
||||||
msgstr "列印選項"
|
msgstr "列印選項"
|
||||||
@ -2169,8 +2163,8 @@ msgstr "無法列印"
|
|||||||
msgid "Only done items"
|
msgid "Only done items"
|
||||||
msgstr "僅已完成項目"
|
msgstr "僅已完成項目"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show only in-stock products"
|
msgid "Show only in stock products"
|
||||||
msgstr "只顯示有庫存的物品"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Product description"
|
msgid "Product description"
|
||||||
msgstr "物品說明"
|
msgstr "物品說明"
|
||||||
@ -2191,7 +2185,7 @@ msgstr "此欄位為必填項目"
|
|||||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||||
msgstr "啟用後,此欄位在目標表單上為必填項目"
|
msgstr "啟用後,此欄位在目標表單上為必填項目"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-stock products"
|
msgid "In stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timestamp"
|
msgid "Timestamp"
|
||||||
@ -2542,7 +2536,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stock report"
|
msgid "Stock report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-of-stock products"
|
msgid "Out of stock products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||||
@ -2577,3 +2571,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Time of tracking"
|
msgid "Time of tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show all out of stock products"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||||
|
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||||
|
" products are always shown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||||
|
"be consumed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't be opened"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default purchase price type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unspecified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stock actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user