mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-09-02 03:02:28 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -513,9 +513,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Ar tikrai norite į pirkinių sąrašą įtraukti visus recepto \"%s\" trūkstamus "
|
||||
"ingredientus?"
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
msgstr "Pridėta receptui %s"
|
||||
|
||||
msgid "Manage users"
|
||||
msgstr "Tvarkyti vartotojus"
|
||||
|
||||
@@ -637,8 +634,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Ar tikrai norite suvartoti visus ingredientus, kurių reikia pagal receptą "
|
||||
"\"%s\" (ingredientai, pažymėti „tik jeigu yra sandėlyje“, bus ignoruojami)?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "Iš atsargų pašalinti visi recepto „%s“ ingredientai"
|
||||
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "Iš atsargų pašalinti visi pagal receptą \"%s\" reikalingi ingredientai"
|
||||
|
||||
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
|
||||
msgstr "Suvartokite visus pagal šį receptą reikalingus ingredientus"
|
||||
@@ -1753,9 +1750,6 @@ msgstr "Rodyti mėnesio peržiūros kalendorių"
|
||||
msgid "Desired servings"
|
||||
msgstr "Pageidaujamos porcijos"
|
||||
|
||||
msgid "Base: %s"
|
||||
msgstr "Pagrindas: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Recipes settings"
|
||||
msgstr "Receptų nustatymai"
|
||||
|
||||
@@ -1839,12 +1833,12 @@ msgstr "Redaguoti brūkšninį kodą"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
|
||||
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
|
||||
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
|
||||
" price for missing ones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remiantis numatytosios vartojimo taisyklės kainomis (iš pradžių atidaroma, "
|
||||
"tada pirmiausia turi būti sumokėta, tada pirmiausia išleidžiama) sandėlyje "
|
||||
"esančioms sudedamosioms dalims ir paskutinei trūkstamų ingredientų kainai"
|
||||
"esančioms sudedamosioms dalims ir paskutinei trūkstamų ingredientų kainai."
|
||||
|
||||
msgid "Clear filter"
|
||||
msgstr "Išvalyti filtą"
|
||||
@@ -2013,8 +2007,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Rodyti įspėjimą, kai įsigytos prekės terminas yra ankstesnis už kitą "
|
||||
"sandėlyje esantį terminą"
|
||||
|
||||
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
|
||||
msgstr "Tai atsitinka anksčiau nei jau esančios prekės"
|
||||
msgid "This is due earlier than already in stock items"
|
||||
msgstr "Tai atsitinka anksčiau nei jau yra sandėlyje"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
|
||||
@@ -2310,13 +2304,13 @@ msgid "Link"
|
||||
msgstr "Nuoroda"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
|
||||
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
|
||||
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
|
||||
"always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atsargų apžvalgos puslapyje pateikiami visi produktai, kurie šiuo metu yra "
|
||||
"sandėlyje arba mažesni nei min. atsargų kiekis – įjunkite, kad šis produktas"
|
||||
" visada būtų paslėptas"
|
||||
"Atsargų puslapyje pateikiami visi produktai, kurių šiuo metu yra sandėlyje "
|
||||
"arba žemiau jų min. atsargų kiekis – įjunkite, kad šis produktas visada būtų"
|
||||
" paslėptas"
|
||||
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr "Spausdinimo parinktys"
|
||||
@@ -2389,7 +2383,7 @@ msgstr "Nepavyko išspausdinti"
|
||||
msgid "Only done items"
|
||||
msgstr "Tik atliktiems daiktams"
|
||||
|
||||
msgid "Show only in-stock products"
|
||||
msgid "Show only in stock products"
|
||||
msgstr "Rodyti tik sandėlyje esančius produktus"
|
||||
|
||||
msgid "Product description"
|
||||
@@ -2411,7 +2405,7 @@ msgstr "Privalomas vartotojo laukas"
|
||||
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
|
||||
msgstr "Kai įjungta, šis laukas turi būti užpildytas paskirties formoje"
|
||||
|
||||
msgid "In-stock products"
|
||||
msgid "In stock products"
|
||||
msgstr "Prekės sandėlyje"
|
||||
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
@@ -2812,8 +2806,8 @@ msgstr "Išlaidos"
|
||||
msgid "Stock report"
|
||||
msgstr "Atsargų ataskaita"
|
||||
|
||||
msgid "Out-of-stock products"
|
||||
msgstr "Prekės, kurių nebėra sandėlyje"
|
||||
msgid "Out of stock products"
|
||||
msgstr "Išparduotos prekės"
|
||||
|
||||
msgid "Quantity unit for prices"
|
||||
msgstr "Kiekio vienetas kainoms"
|
||||
@@ -2851,3 +2845,45 @@ msgstr "Suplanuotas sekimo laikas"
|
||||
|
||||
msgid "Time of tracking"
|
||||
msgstr "Sekimo laikas"
|
||||
|
||||
msgid "Show all out of stock products"
|
||||
msgstr "Rodyti visus išparduotus produktus"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
|
||||
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
|
||||
" products are always shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pagal numatytuosius nustatymus atsargos puslapyje pateikiami visi produktai,"
|
||||
" kurių šiuo metu yra sandėlyje arba žemiau jų min. atsargų kiekis – kai tai "
|
||||
"įjungta, visada rodomi visi (aktyvūs) produktai"
|
||||
|
||||
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
|
||||
msgstr "Nėra informacijos apie bent vienos sudedamosios dalies kainą"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||
"be consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sudedamųjų dalių, kurių sandėlyje yra tik iš dalies, kiekis bus sunaudotas."
|
||||
|
||||
msgid "Can't be opened"
|
||||
msgstr "Negalima atidaryti"
|
||||
|
||||
msgid "Default purchase price type"
|
||||
msgstr "Numatytasis pirkimo kainos tipas"
|
||||
|
||||
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
|
||||
msgstr "Tai bus naudojama kaip numatytasis kainos tipo pasirinkimas perkant"
|
||||
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr "Nenurodyta"
|
||||
|
||||
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
|
||||
msgstr "Kiekis suapvalinamas iki artimiausio sveikojo skaičiaus"
|
||||
|
||||
msgid "Stock actions"
|
||||
msgstr "Atsargų veiksmai"
|
||||
|
||||
msgid "List actions"
|
||||
msgstr "Sąrašas veiksmų"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user