Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2025-01-22 20:24:20 +01:00
parent 9d92020a07
commit 4f964cb386
31 changed files with 1534 additions and 635 deletions

View File

@@ -513,9 +513,6 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite į pirkinių sąrašą įtraukti visus recepto \"%s\" trūkstamus "
"ingredientus?"
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Pridėta receptui %s"
msgid "Manage users"
msgstr "Tvarkyti vartotojus"
@@ -637,8 +634,8 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite suvartoti visus ingredientus, kurių reikia pagal receptą "
"\"%s\" (ingredientai, pažymėti „tik jeigu yra sandėlyje“, bus ignoruojami)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Iš atsargų pašalinti visi recepto „%s“ ingredientai"
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Iš atsargų pašalinti visi pagal receptą \"%s\" reikalingi ingredientai"
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Suvartokite visus pagal šį receptą reikalingus ingredientus"
@@ -1753,9 +1750,6 @@ msgstr "Rodyti mėnesio peržiūros kalendorių"
msgid "Desired servings"
msgstr "Pageidaujamos porcijos"
msgid "Base: %s"
msgstr "Pagrindas: %s"
msgid "Recipes settings"
msgstr "Receptų nustatymai"
@@ -1839,12 +1833,12 @@ msgstr "Redaguoti brūkšninį kodą"
msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones"
msgstr ""
"Remiantis numatytosios vartojimo taisyklės kainomis (iš pradžių atidaroma, "
"tada pirmiausia turi būti sumokėta, tada pirmiausia išleidžiama) sandėlyje "
"esančioms sudedamosioms dalims ir paskutinei trūkstamų ingredientų kainai"
"esančioms sudedamosioms dalims ir paskutinei trūkstamų ingredientų kainai."
msgid "Clear filter"
msgstr "Išvalyti filtą"
@@ -2013,8 +2007,8 @@ msgstr ""
"Rodyti įspėjimą, kai įsigytos prekės terminas yra ankstesnis už kitą "
"sandėlyje esantį terminą"
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "Tai atsitinka anksčiau nei jau esančios prekės"
msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr "Tai atsitinka anksčiau nei jau yra sandėlyje"
msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@@ -2310,13 +2304,13 @@ msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
"Atsargų apžvalgos puslapyje pateikiami visi produktai, kurie šiuo metu yra "
"sandėlyje arba mažesni nei min. atsargų kiekis įjunkite, kad šis produktas"
" visada būtų paslėptas"
"Atsargų puslapyje pateikiami visi produktai, kurių šiuo metu yra sandėlyje "
"arba žemiau jų min. atsargų kiekis įjunkite, kad šis produktas visada būtų"
" paslėptas"
msgid "Print options"
msgstr "Spausdinimo parinktys"
@@ -2389,7 +2383,7 @@ msgstr "Nepavyko išspausdinti"
msgid "Only done items"
msgstr "Tik atliktiems daiktams"
msgid "Show only in-stock products"
msgid "Show only in stock products"
msgstr "Rodyti tik sandėlyje esančius produktus"
msgid "Product description"
@@ -2411,7 +2405,7 @@ msgstr "Privalomas vartotojo laukas"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr "Kai įjungta, šis laukas turi būti užpildytas paskirties formoje"
msgid "In-stock products"
msgid "In stock products"
msgstr "Prekės sandėlyje"
msgid "Timestamp"
@@ -2812,8 +2806,8 @@ msgstr "Išlaidos"
msgid "Stock report"
msgstr "Atsargų ataskaita"
msgid "Out-of-stock products"
msgstr "Prekės, kurių nebėra sandėlyje"
msgid "Out of stock products"
msgstr "Išparduotos prekės"
msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "Kiekio vienetas kainoms"
@@ -2851,3 +2845,45 @@ msgstr "Suplanuotas sekimo laikas"
msgid "Time of tracking"
msgstr "Sekimo laikas"
msgid "Show all out of stock products"
msgstr "Rodyti visus išparduotus produktus"
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
"Pagal numatytuosius nustatymus atsargos puslapyje pateikiami visi produktai,"
" kurių šiuo metu yra sandėlyje arba žemiau jų min. atsargų kiekis kai tai "
"įjungta, visada rodomi visi (aktyvūs) produktai"
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr "Nėra informacijos apie bent vienos sudedamosios dalies kainą"
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
"Sudedamųjų dalių, kurių sandėlyje yra tik iš dalies, kiekis bus sunaudotas."
msgid "Can't be opened"
msgstr "Negalima atidaryti"
msgid "Default purchase price type"
msgstr "Numatytasis pirkimo kainos tipas"
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr "Tai bus naudojama kaip numatytasis kainos tipo pasirinkimas perkant"
msgid "Unspecified"
msgstr "Nenurodyta"
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr "Kiekis suapvalinamas iki artimiausio sveikojo skaičiaus"
msgid "Stock actions"
msgstr "Atsargų veiksmai"
msgid "List actions"
msgstr "Sąrašas veiksmų"