Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2025-01-22 20:24:20 +01:00
parent 9d92020a07
commit 4f964cb386
31 changed files with 1534 additions and 635 deletions

View File

@@ -519,9 +519,6 @@ msgid ""
"the shopping list?"
msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Aggiunto per la ricetta %s"
msgid "Manage users"
msgstr "Gestione utenti"
@@ -638,8 +635,8 @@ msgid ""
"ignored)?"
msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Rimuovi tutti gli ingredienti della ricetta \"%s\" dalla dispensa"
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Consuma tutti gli ingredienti necessari per questa ricetta"
@@ -1757,9 +1754,6 @@ msgstr "Mostra un calendario con vista mensile"
msgid "Desired servings"
msgstr "Porzioni desiderate"
msgid "Base: %s"
msgstr "Base: %s"
msgid "Recipes settings"
msgstr "Impostazioni Ricette"
@@ -1843,12 +1837,9 @@ msgstr "Modifica Codice a Barre"
msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones"
msgstr ""
"Basato sui prezzi della regola di consumo predefinita (prima quello aperto, "
"poi prima quello in scadenza, poi prima quello che è in uscita per primo) "
"per gli ingredienti in dispensa e sull'ultimo prezzo per quelli mancanti"
msgid "Clear filter"
msgstr "Pulisci filtro"
@@ -2021,8 +2012,8 @@ msgstr ""
"Mostra un avviso quando la data di scadenza del prodotto acquistato è "
"precedente alla successiva data di scadenza in dispensa"
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgstr "Questo è scaduto prima degli articoli già in dispensa"
msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr ""
msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@@ -2330,13 +2321,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
"La pagina del riepilogo della dispensa elenca tutti i prodotti che sono "
"attualmente in dispensa o al di sotto della loro minima quantità di scorte: "
"abilita questa opzione per nascondere sempre questo prodotto da lì."
msgid "Print options"
msgstr "Opzioni di stampa"
@@ -2408,8 +2396,8 @@ msgstr "Impossibile stampare"
msgid "Only done items"
msgstr "Solo oggetti finiti"
msgid "Show only in-stock products"
msgstr "Mostra solo i prodotti in dispensa"
msgid "Show only in stock products"
msgstr ""
msgid "Product description"
msgstr "Descrizione del prodotto"
@@ -2431,8 +2419,8 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr ""
"Se abilitato, questo campo deve essere compilato nel modulo di destinazione"
msgid "In-stock products"
msgstr "Prodotti in dispensa"
msgid "In stock products"
msgstr ""
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca temporale"
@@ -2838,8 +2826,8 @@ msgstr "Spese"
msgid "Stock report"
msgstr "Rapporto della dispensa"
msgid "Out-of-stock products"
msgstr "Prodotti esauriti"
msgid "Out of stock products"
msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "Unità di quantità per i prezzi"
@@ -2877,3 +2865,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking"
msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""