Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2025-01-22 20:24:20 +01:00
parent 9d92020a07
commit 4f964cb386
31 changed files with 1534 additions and 635 deletions

View File

@@ -521,9 +521,6 @@ msgid ""
"the shopping list?"
msgstr ""
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Añadido para la receta %s"
msgid "Manage users"
msgstr "Administrar usuarios"
@@ -640,8 +637,8 @@ msgid ""
"ignored)?"
msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Todos los ingredientes de la receta eliminados del inventario \"%s\""
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Consumir todos los ingredientes necesarios para esta receta"
@@ -1755,9 +1752,6 @@ msgstr "Mostrar vista mensual"
msgid "Desired servings"
msgstr "Raciones deseadas"
msgid "Base: %s"
msgstr "Base: %s"
msgid "Recipes settings"
msgstr "Configuración de recetas"
@@ -1841,12 +1835,9 @@ msgstr "Modificar código de barras"
msgid ""
"Based on the prices of the default consume rule (Opened first, then first "
"due first, then first in first out) for in-stock ingredients and on the last"
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones"
msgstr ""
"Basado en los precios de la regla de consumo por defecto (primero abierto, "
"primero vencido, primero en entrar, primero en salir) para los ingredientes "
"en stock y en el último precio para los que faltan."
msgid "Clear filter"
msgstr "Limpiar filtro"
@@ -2015,10 +2006,8 @@ msgstr ""
"Mostrar un aviso cuando la fecha límite del producto comprado sea anterior a"
" la próxima fecha límite de las existencias del inventario"
msgid "This is due earlier than already in-stock items"
msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr ""
"La fecha límite es anterior a la próxima fecha límite de las existencias del"
" inventario"
msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@@ -2324,13 +2313,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Enlace"
msgid ""
"The stock overview page lists all products which are currently in-stock or "
"The stock overview page lists all products which are currently in stock or "
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
"La página de resumen de inventario muestra una lista de todos los productos "
"con existencias suficientes o por debajo de su mínimo de existencias. Active"
" esto para ocultar este producto en el resumen de inventario siempre"
msgid "Print options"
msgstr "Opciones de impresión"
@@ -2402,8 +2388,8 @@ msgstr "No se pudo imprimir"
msgid "Only done items"
msgstr "Solo elementos completados"
msgid "Show only in-stock products"
msgstr "Mostrar solo productos con existencias"
msgid "Show only in stock products"
msgstr ""
msgid "Product description"
msgstr "Descripción del producto"
@@ -2425,8 +2411,8 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr ""
"Cuando esté activado, este campo debe ser rellenado en el formulario destino"
msgid "In-stock products"
msgstr "Productos con existencias"
msgid "In stock products"
msgstr ""
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca temporal"
@@ -2831,8 +2817,8 @@ msgstr "Gastos"
msgid "Stock report"
msgstr "Inventario"
msgid "Out-of-stock products"
msgstr "Productos sin existencias"
msgid "Out of stock products"
msgstr ""
msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "Unidad para los precios"
@@ -2870,3 +2856,41 @@ msgstr ""
msgid "Time of tracking"
msgstr ""
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgid "List actions"
msgstr ""