mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 12:20:22 +00:00
Finished migration to use gettext (this now closes #161)
This commit is contained in:
@@ -1,15 +1,19 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/nl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_locale"
|
||||
|
@@ -1,15 +1,22 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Llewy <carlvanoene@gmail.com>, 2019
|
||||
# Adriaan Peeters <apeeters@lashout.net>, 2019
|
||||
# Grocy NL, 2019
|
||||
# Seppe <van.winkel.seppe@me.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/nl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seppe <van.winkel.seppe@me.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
||||
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
@@ -31,40 +38,34 @@ msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "Koelkast"
|
||||
|
||||
msgid "Piece"
|
||||
msgstr "Stuk"
|
||||
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
msgstr "Stukken"
|
||||
msgid_plural "Pieces"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Pak"
|
||||
|
||||
msgid "Packs"
|
||||
msgstr "Pakken"
|
||||
msgid_plural "Packs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Glas"
|
||||
|
||||
msgid "Glasses"
|
||||
msgstr "Glazen"
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgstr "Blik"
|
||||
|
||||
msgid "Tins"
|
||||
msgstr "Blikken"
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgstr "Blik"
|
||||
|
||||
msgid "Cans"
|
||||
msgstr "Blikken"
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgstr "Bundel"
|
||||
|
||||
msgid "Bunches"
|
||||
msgstr "Bundels"
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr "Gombeertjes"
|
||||
@@ -172,10 +173,9 @@ msgid "Demo User"
|
||||
msgstr "Demo Gebruiker"
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgstr "Gram"
|
||||
|
||||
msgid "Grams"
|
||||
msgstr "Gram"
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr "Bloem"
|
||||
|
@@ -1,32 +1,57 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Llewy <carlvanoene@gmail.com>, 2019
|
||||
# Tarik Faik <filoor1@gmail.com>, 2019
|
||||
# Adriaan Peeters <apeeters@lashout.net>, 2019
|
||||
# Grocy NL, 2019
|
||||
# Seppe <van.winkel.seppe@me.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/nl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: grocy/strings\n"
|
||||
|
||||
msgid "Stock overview"
|
||||
msgstr "Voorraadoverzicht"
|
||||
|
||||
msgid "%s products expiring within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s producten vervallen binnen de volgende %s dagen"
|
||||
msgid "%s product expires"
|
||||
msgid_plural "%s products expiring"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are already expired"
|
||||
msgstr "%s producten zijn al verlopen"
|
||||
msgid "within the next day"
|
||||
msgid_plural "within the next %s days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s producten zijn onder gedefinieerde min. voorraad aantal"
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgid_plural "%s products are already expired"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgid_plural "%s products are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Product"
|
||||
|
||||
msgid "%s Product"
|
||||
msgid_plural "%s Products"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Aantal"
|
||||
|
||||
@@ -60,9 +85,6 @@ msgstr "Klusjes volgen"
|
||||
msgid "Battery tracking"
|
||||
msgstr "Batterij volgen"
|
||||
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Producten"
|
||||
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Locaties"
|
||||
|
||||
@@ -120,8 +142,11 @@ msgstr "Verspild"
|
||||
msgid "Barcode lookup is disabled"
|
||||
msgstr "Opzoeken op streepjescode is uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr "wordt toegevoegd aan de lijst van streepjescodes voor het geselecteerde product"
|
||||
msgid ""
|
||||
"will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wordt toegevoegd aan de lijst van streepjescodes voor het geselecteerde "
|
||||
"product"
|
||||
|
||||
msgid "New amount"
|
||||
msgstr "Nieuwe aantal"
|
||||
@@ -249,11 +274,16 @@ msgstr "nooit"
|
||||
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "Voeg producten toe die onder het gedefinieerde min. voorraad zijn"
|
||||
|
||||
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
|
||||
msgstr "Voor aankopen wordt dit aantal dagen toegevoegd aan vandaag voor de houdbaarheidsdatum suggestie"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For purchases this amount of days will be added to today for the best before"
|
||||
" date suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voor aankopen wordt dit aantal dagen toegevoegd aan vandaag voor de "
|
||||
"houdbaarheidsdatum suggestie"
|
||||
|
||||
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
|
||||
msgstr "Dit betekent dat 1 %s aankoop geconverteerd zal worden in %s en %s voorraad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit betekent dat 1 %s aankoop geconverteerd zal worden in %s en %s voorraad"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
@@ -336,7 +366,9 @@ msgstr "%s zal worden toegevoegd aan de voorraad"
|
||||
msgid "This means %s will be removed from stock"
|
||||
msgstr "%s zal worden verwijderd uit de voorraad"
|
||||
|
||||
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s "
|
||||
"days after the last was tracked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
|
||||
@@ -348,18 +380,6 @@ msgstr "Over grocy"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluit"
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Released on"
|
||||
msgstr "Vrijgegeven op"
|
||||
|
||||
@@ -474,14 +494,15 @@ msgstr "Vereisten volbracht"
|
||||
msgid "Put missing products on shopping list"
|
||||
msgstr "Voeg ontbrekende producten toe aan boodschappenlijst"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr "Niet genoeg in voorraad, %s ingrediënten ontbreken"
|
||||
|
||||
msgid "Enough in stock"
|
||||
msgstr "Genoeg in voorraad"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr "Niet genoeg in voorraad, %s ingrediënten ontbreken maar staan al op de boodschappenlijst"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredient missing but already on the shopping list"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Expand to fullscreen"
|
||||
msgstr "Fullscreen"
|
||||
@@ -504,8 +525,12 @@ msgstr "Toon notities"
|
||||
msgid "Put missing amount on shopping list"
|
||||
msgstr "Zet ontbrekende hoeveelheid op boodschappenlijst"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
|
||||
msgstr "Ben je zeker dat je alle ontbrekende ingrediënten voor recept \"%s\" op de boodschappenlijst wilt zetten?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ben je zeker dat je alle ontbrekende ingrediënten voor recept \"%s\" op de "
|
||||
"boodschappenlijst wilt zetten?"
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
msgstr "Toegevoegd voor recept %s"
|
||||
@@ -562,7 +587,8 @@ msgid "Chores journal"
|
||||
msgstr "Klusjesdagboek"
|
||||
|
||||
msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled"
|
||||
msgstr "0 betekent dat suggesties voor de volgende laadcyclus zijn uitgeschakeld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 betekent dat suggesties voor de volgende laadcyclus zijn uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
msgid "Charge cycle interval (days)"
|
||||
msgstr "Laadcyclusinterval (dagen)"
|
||||
@@ -585,42 +611,37 @@ msgstr "in %s per aankoophoeveelheid"
|
||||
msgid "The price cannot be lower than %s"
|
||||
msgstr "Prijs kan niet lager zijn dan %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s product expires within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s product vervalt in de komende %s dagen"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is already expired"
|
||||
msgstr "%s product is al vervallen"
|
||||
|
||||
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
|
||||
msgstr "%s product is onder min. voorraadhoeveelheid"
|
||||
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Eenheid"
|
||||
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "enheden"
|
||||
msgid "%s Unit"
|
||||
msgid_plural "%s Units"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s chore is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s chores are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s chore is overdue to be done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "%s chores are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s battery is due to be charged"
|
||||
msgid_plural "%s batteries are due to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s battery is overdue to be charged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "%s batteries are overdue to be charged"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "in singular form"
|
||||
msgstr "In enkelvoud"
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "In meervoud"
|
||||
|
||||
msgid "Never expires"
|
||||
msgstr "Vervalt nooit"
|
||||
|
||||
@@ -633,10 +654,14 @@ msgstr "-1 wilt zeggen dat het product noot vervalt"
|
||||
msgid "Quantity unit"
|
||||
msgstr "Hoeveelheidseenheid"
|
||||
|
||||
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be "
|
||||
"used above)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
@@ -693,17 +718,15 @@ msgstr "Bewerk taak"
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is overdue to be done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid_plural "%s tasks are overdue to be done"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit task category"
|
||||
msgstr "Bewerk kluscategorie"
|
||||
@@ -784,7 +807,8 @@ msgid "No file selected"
|
||||
msgstr "Geen bestand geslecteerd"
|
||||
|
||||
msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered"
|
||||
msgstr "De huidige afbeelding wordt niet gewijzigd als je geen bestand selecteerd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De huidige afbeelding wordt niet gewijzigd als je geen bestand selecteerd"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
@@ -798,8 +822,12 @@ msgstr "Selecteer bestand"
|
||||
msgid "Image of product %s"
|
||||
msgstr "Afbeelding van product %s"
|
||||
|
||||
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
|
||||
msgstr "Dit product kan niet worden verwijdert want het is in voorraad, verwijder dit eerst uit je voorraad."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the "
|
||||
"stock amount first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit product kan niet worden verwijdert want het is in voorraad, verwijder "
|
||||
"dit eerst uit je voorraad."
|
||||
|
||||
msgid "Delete not possible"
|
||||
msgstr "Verwijderen niet mogelijk"
|
||||
@@ -822,14 +850,21 @@ msgstr "Bewerk toestel"
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Maak toestel"
|
||||
|
||||
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
|
||||
msgstr "Wanneer je geen bestand kiest zal de huidige gebruikshandleiding niet gewijzigd worden"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
|
||||
"altered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer je geen bestand kiest zal de huidige gebruikshandleiding niet "
|
||||
"gewijzigd worden"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Geen gebruikshandleiding beschikbaar"
|
||||
|
||||
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr "De huidige gebruikshandleiding zal verwijderd worden wanneer je het toestel opslaat"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De huidige gebruikshandleiding zal verwijderd worden wanneer je het toestel "
|
||||
"opslaat"
|
||||
|
||||
msgid "No picture available"
|
||||
msgstr "Geen afbeelding beschikbaar"
|
||||
@@ -921,13 +956,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use a specific stock item"
|
||||
msgstr "Gebruik een specifiek voorraad item"
|
||||
|
||||
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mark %s %s of %s as open"
|
||||
msgstr "Markeer %s %s van %s als open"
|
||||
msgid "Mark %s of %s as open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
@@ -972,7 +1011,9 @@ msgstr "Voorraadinstellingen"
|
||||
msgid "Shopping list to stock workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically do the booking using the last price and the amount of the "
|
||||
"shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
@@ -993,14 +1034,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - "
|
||||
"stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only "
|
||||
"checked against the stock amount, not against what is already on the "
|
||||
"shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
msgstr "Afbeelding"
|
||||
|
||||
msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list"
|
||||
msgstr "Zet het vinkje uit om ingrediënten niet op de boodschappenlijst te zetten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zet het vinkje uit om ingrediënten niet op de boodschappenlijst te zetten"
|
||||
|
||||
msgid "This is for statistical purposes only"
|
||||
msgstr "Dit dient enkel voor statistische doeleinden"
|
||||
@@ -1014,8 +1060,12 @@ msgstr "Sleutel type"
|
||||
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
|
||||
msgstr "Deel/Integreer agenda (iCal)"
|
||||
|
||||
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
|
||||
msgstr "Gebruik de volgende (publieke) URL om de agenda te delen of integreren in iCal formaat"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal "
|
||||
"format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik de volgende (publieke) URL om de agenda te delen of integreren in "
|
||||
"iCal formaat"
|
||||
|
||||
msgid "Allow partial units in stock"
|
||||
msgstr "Sta gedeeltelijke eenheden in voorraad toe"
|
||||
@@ -1023,13 +1073,18 @@ msgstr "Sta gedeeltelijke eenheden in voorraad toe"
|
||||
msgid "Enable tare weight handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you "
|
||||
"always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically "
|
||||
"calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight"
|
||||
msgstr "Tarra gewicht"
|
||||
|
||||
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount "
|
||||
"to be posted will be automatically calculcated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You have to select a location"
|
||||
@@ -1042,7 +1097,8 @@ msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Gallerij"
|
||||
|
||||
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
|
||||
msgstr "De huidige afbeelding zal worden verwijderd wanneer je het recept opslaat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De huidige afbeelding zal worden verwijderd wanneer je het recept opslaat."
|
||||
|
||||
msgid "Show product details"
|
||||
msgstr "Toon product details"
|
||||
@@ -1080,7 +1136,9 @@ msgstr "Productenteller"
|
||||
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||
"recipe ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add item"
|
||||
@@ -1187,3 +1245,26 @@ msgstr "Dit is verplicht en kan alleen cijfers en letters bevatten"
|
||||
|
||||
msgid "Edit userfield"
|
||||
msgstr "Wijzig gebruikersveld"
|
||||
|
||||
msgid "Plural forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One plural form per line, the current language requires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plural rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "in plural form"
|
||||
msgstr "In meervoud"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough in stock, %s ingredient missing"
|
||||
msgid_plural "Not enough in stock, %s ingredients missing"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume %s of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user