Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2021-11-14 16:27:37 +01:00
parent 4d21668265
commit 3842f05ce9
27 changed files with 650 additions and 469 deletions

View File

@@ -1271,9 +1271,6 @@ msgstr "Nikdy"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "Spotřebovat %1$s z %2$s jako zkažené"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr "Nejsou všechny suroviny z receptu \"%s\" v zásobě, nic nebude odebráno"
@@ -1549,12 +1546,8 @@ msgstr "Sčítat minimální počet skladových zásob podřízených produktů"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"Pokud je povoleno, minimální množství zásob podřízených produktů bude "
"akumulováno do tohoto produktu. To znamená že podřízené produkty nikdy "
"nebudou chybět, ale pouze tento produkt."
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento převod?"
@@ -2287,8 +2280,8 @@ msgstr "Zachovat produkt"
msgid "Product to remove"
msgstr "Produkt k odstranění"
msgid "Error while merging products"
msgstr "Chyba při slučování produktů"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "Po sloučení bude tento produkt zachován"
@@ -2343,6 +2336,9 @@ msgstr ""
msgid "Print on label printer"
msgstr ""
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr ""
@@ -2355,14 +2351,6 @@ msgstr ""
msgid "Label per unit"
msgstr ""
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr ""
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr ""
@@ -2503,3 +2491,23 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr ""
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""

View File

@@ -1245,9 +1245,6 @@ msgstr "Aldrig"
msgid "Today"
msgstr "Idag"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "Forbrug %1$s af %2$s som har overskredet holdbarhedsdatoen"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr ""
"Ikke alle ingredienser til opskrift \"%s\" er i beholdningen, intet fjernet"
@@ -1528,12 +1525,8 @@ msgstr "Akkumuler underordnede varers minimumbeholdning"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"Hvis aktiveret bliver minimumsbeholdning for underordnede varer akkumuleret "
"ind i denne vare så det kun er denne vare der \"mangler\" og ikke de "
"underordnede"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne konvertering"
@@ -2286,8 +2279,8 @@ msgstr "Vare der beholdes"
msgid "Product to remove"
msgstr "Vare der slettes"
msgid "Error while merging products"
msgstr "Fejl under sammenlægning af varer"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "Efter sammenlægning bibeholdes denne vare"
@@ -2345,6 +2338,9 @@ msgstr ""
msgid "Print on label printer"
msgstr ""
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr ""
@@ -2357,14 +2353,6 @@ msgstr ""
msgid "Label per unit"
msgstr ""
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr ""
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr ""
@@ -2501,3 +2489,23 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr "Er du sikker på du vil tømme indkøbslisten?"
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""

View File

@@ -1258,9 +1258,6 @@ msgstr "Nie"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "Verbrauche %1$s %2$s als verdorben"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr ""
"Nicht alle Zutaten, die vom Rezept \"%s\" benötigt werden, sind vorrätig, es"
@@ -1546,12 +1543,10 @@ msgstr "Mindestbestände von untergeordneten Produkten aufsummieren"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden die Mindestbestände von untergeordneten Produkten "
"aufsummiert, heißt das untergeordnete Produkt wird nie \"fehlen\", nur "
"dieses"
"aufsummiert, heißt das untergeordnete Produkt wird nie fehlen, nur dieses"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Diese Umrechnung wirklich löschen?"
@@ -2339,8 +2334,8 @@ msgstr "Produkt, das behalten werden soll"
msgid "Product to remove"
msgstr "Produkt, das entfernt werden soll"
msgid "Error while merging products"
msgstr "Fehler beim Zusammenführen der Produkte"
msgid "Error while merging"
msgstr "Fehler beim Zusammenführen"
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "Nach der Zusammenführung wird dieses Produkt erhalten bleiben"
@@ -2401,6 +2396,9 @@ msgstr "MHD"
msgid "Print on label printer"
msgstr "Auf Etikettendrucker drucken"
msgid "Default stock entry label"
msgstr "Standard Bestandseintrag-Etikett"
msgid "Stock entry label"
msgstr "Bestandseintrag-Etikett"
@@ -2413,16 +2411,6 @@ msgstr "Ein Etikett pro Einkauf"
msgid "Label per unit"
msgstr "Ein Etikett pro Einheit"
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr "Erlaube Etikettendruck pro Einheit"
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
"Erlaube Etikettendruck pro Einheit nach Umrechnung - Beispiel: 1 gekaufte "
"Packung, die 10 Einheiten hinzufügt, druckt 10 Etiketten"
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr "Fehler bei WebHook-Ausführung"
@@ -2565,3 +2553,26 @@ msgstr "Abschnitt"
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr "Sicher, dass der Einkaufszettel geleert werden soll?"
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr "Dies ist die Standardeinstellung, die beim Einkauf vorbelegt wird"
msgid "Merge chores"
msgstr "Hausarbeiten zusammenführen"
msgid "Chore to keep"
msgstr "Hausarbeit, die behalten werden soll"
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr "Nach der Zusammenführung wird diese Hausarbeit erhalten bleiben"
msgid "Chore to remove"
msgstr "Hausarbeit, die entfernt werden soll"
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""
"Nach dem Zusammenführen werden alle Referenzen auf diese Hausarbeit durch "
"die zu behaltende Hausarbeit ersetzt (d. h. diese Hausarbeit existiert dann "
"nicht mehr)"

View File

@@ -1254,9 +1254,6 @@ msgstr "Ποτέ"
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "Καταναλώστε% 1 $ s από% 2 $ s ως χαλασμένο"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr "Δεν υπάρχουν όλα τα συστατικά της συνταγής \"% s\", τίποτα δεν αφαιρείται"
@@ -1542,12 +1539,8 @@ msgstr "Συσσώρευση υποπροϊόντων ελάχ. ποσό απο
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"ΠαρακολούθησηΕάν είναι ενεργοποιημένο, το ελάχιστο το απόθεμα των υπο-"
"προϊόντων θα συσσωρευτεί σε αυτό το προϊόν, σημαίνει ότι το υπο-προϊόν δεν "
"θα \"λείπει\" ποτέ, μόνο αυτό το προϊόν"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα καταργήσετε αυτήν τη μετατροπή;"
@@ -2272,7 +2265,7 @@ msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
@@ -2326,6 +2319,9 @@ msgstr ""
msgid "Print on label printer"
msgstr "Εκτύπωση σε εκτυπωτή ετικετών"
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr ""
@@ -2338,14 +2334,6 @@ msgstr ""
msgid "Label per unit"
msgstr ""
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr ""
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr ""
@@ -2482,3 +2470,23 @@ msgstr "Τμήμα"
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr ""
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""

View File

@@ -1237,9 +1237,6 @@ msgstr "Never"
msgid "Today"
msgstr "Today"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
@@ -1517,12 +1514,8 @@ msgstr "Accumulate sub products min. stock amount"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Are you sure to remove this conversion?"
@@ -2288,8 +2281,8 @@ msgstr "Product to keep"
msgid "Product to remove"
msgstr "Product to remove"
msgid "Error while merging products"
msgstr "Error while merging products"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "After merging, this product will be kept"
@@ -2349,6 +2342,9 @@ msgstr "DD"
msgid "Print on label printer"
msgstr "Print on label printer"
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr "Stock entry label"
@@ -2361,16 +2357,6 @@ msgstr "Single label"
msgid "Label per unit"
msgstr "Label per unit"
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr "Allow label printing per unit"
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr "Error while executing WebHook"
@@ -2512,3 +2498,23 @@ msgstr "Section"
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr "Are you sure to empty the shopping list?"
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""

View File

@@ -1264,9 +1264,6 @@ msgstr "Nunca"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "Consumir %1$s de %2$s como dañado"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr ""
"No todos los ingredientes de la receta \"%s\" están en el inventario, nada "
@@ -1553,12 +1550,8 @@ msgstr "Acumular mínimos de existencias de subproductos"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"Si está activado, los mínimos de existencias de los subproductos se "
"acumularán en este producto. Los subproductos nunca faltarán, solo este "
"producto"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta conversión?"
@@ -2343,8 +2336,8 @@ msgstr "Productos a mantener"
msgid "Product to remove"
msgstr "Productos a eliminar"
msgid "Error while merging products"
msgstr "Error al combinar productos"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "Después de combinar, este producto se mantendrá"
@@ -2402,6 +2395,9 @@ msgstr ""
msgid "Print on label printer"
msgstr ""
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr ""
@@ -2414,14 +2410,6 @@ msgstr ""
msgid "Label per unit"
msgstr ""
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr ""
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr ""
@@ -2558,3 +2546,23 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr "¿Estás seguro de querer borrar la lista de la compra?"
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""

View File

@@ -1239,9 +1239,6 @@ msgstr "Ei koskaan"
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "Kuluta %1$s tuotteesta %2$s pilaantuneena"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr "Reseptin \"%s\" kaikkia ainesosia ei ole varastossa, ei poistettu mitään"
@@ -1521,12 +1518,8 @@ msgstr "Lisää alatuotteiden varaston minimimäärät"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"Jos tämä valitaan, niin alatuotteiden minimivarastömäärät lisätään tähän "
"tuotteeseen, jolloin alatuote ei koskaan ole \"lopussa\", vaan vain tämä "
"tuote."
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän muunnoksen?"
@@ -2292,8 +2285,8 @@ msgstr "Säilytettävä tuote"
msgid "Product to remove"
msgstr "Poistettava tuote"
msgid "Error while merging products"
msgstr "Virhe yhdistettäessä tuotteita"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "Yhdistämisen jälkeen tämä tuote säilytetään"
@@ -2351,6 +2344,9 @@ msgstr ""
msgid "Print on label printer"
msgstr "Tulosta tarratulostimella"
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr ""
@@ -2363,14 +2359,6 @@ msgstr ""
msgid "Label per unit"
msgstr ""
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr ""
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr ""
@@ -2510,3 +2498,23 @@ msgstr "Osio"
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr ""
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
#
# Translators:
# Mathieu Fortin <mathieugfortin@gmail.com>, 2019
# Juan RODRIGUEZ <juansero29@gmail.com>, 2020
# Pierre Penninckx <ibizapeanut@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Juan RODRIGUEZ <juansero29@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Pierre Penninckx <ibizapeanut@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
msgid "no-assignment"
msgstr "pas-assigné"
msgstr "non assigné"
msgid "who-least-did-first"
msgstr "celui-qui-a-fait-le-moins-d'abord"
msgstr "d'abord celui qui a fait le moins"
msgid "random"
msgstr "aléatoire"
msgid "in-alphabetical-order"
msgstr "ordre-alphabétique"
msgstr "par ordre alphabétique"

View File

@@ -1,8 +1,6 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Alex Deneuvillers <alex.deneuvillers@gmail.com>, 2019
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019
# Pierre Penninckx <ibizapeanut@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Pierre Penninckx <ibizapeanut@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,19 +18,19 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"
msgstr "Manuelle"
msgstr "manuellement"
msgid "dynamic-regular"
msgstr "Régulière-dynamique"
msgstr "dynamique normal"
msgid "daily"
msgstr "Journalière"
msgstr "journalier"
msgid "weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
msgstr "hebdomadaire"
msgid "monthly"
msgstr "Mensuelle"
msgstr "mensuel"
msgid "yearly"
msgstr "Annuelle"
msgstr "annuel"

View File

@@ -9,6 +9,7 @@
# patate douce <poubel125@gmail.com>, 2020
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020
# C P <anoxy78@gmail.com>, 2020
# Barthelemy Drabczuk, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: C P <anoxy78@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Barthelemy Drabczuk, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -394,10 +395,10 @@ msgid "Finnish"
msgstr "Finnois"
msgid "Breakfast"
msgstr ""
msgstr "Petit-déjeuner"
msgid "Lunch"
msgstr ""
msgstr "Déjeuner"
msgid "Dinner"
msgstr ""
msgstr "Dîner"

View File

@@ -34,6 +34,7 @@
# patate douce <poubel125@gmail.com>, 2021
# Cedric Octave <transifex@octvcdrc.fr>, 2021
# Alexandre Mechineau <admin@alexsaphir.com>, 2021
# Pierre Penninckx <ibizapeanut@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Alexandre Mechineau <admin@alexsaphir.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Pierre Penninckx <ibizapeanut@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgid "Amount"
msgstr "Quantité"
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
msgstr "Déconnecter"
msgid "Chores overview"
msgstr "Aperçu des corvées"
@@ -368,7 +369,7 @@ msgid "Manage API keys"
msgstr "Gérer les clefs API"
msgid "REST API browser"
msgstr ""
msgstr "Navigateur d'API REST"
msgid "API keys"
msgstr "Clefs API"
@@ -1278,9 +1279,6 @@ msgstr "Jamais"
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "Consommer %1$s de %2$s comme périmée"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr ""
"Des ingrédients de la recette \"%s\" sont manquants,\n"
@@ -1562,12 +1560,8 @@ msgstr "Accumuler le stock minimal des sous produits"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"Si activé, la somme du stock minimal des sous produits sera accumulé sur ce "
"produit, signifiant que le sous produit ne sera jamais \"en manque\", "
"seulement ce produit"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette conversion ?"
@@ -2147,6 +2141,10 @@ msgid ""
"today + this amount of days, but only if the resulting date is not after the"
" original due date (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"Quand ce produit est marqué comme ouvert, la date d'échéance sera remplacée "
"par la date d'aujourd'hui plus ce nombre de jour, mais seulement si la "
"nouvelle date ne se trouve pas après la date d'échéance originale (une "
"valeur de 0 désactive ce comportement)"
msgid "Default due days after opened"
msgstr "Date de péremption après ouverture par défaut"
@@ -2341,8 +2339,8 @@ msgstr "Garder ce produit"
msgid "Product to remove"
msgstr "Retirer ce produit"
msgid "Error while merging products"
msgstr "Erreur lors de la fusion des produits"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "Après fusion, ce produit sera conservé"
@@ -2386,94 +2384,89 @@ msgstr "Télécharger"
# Example: Download *Product* grocycode
msgid "Download %s grocycode"
msgstr ""
msgstr "Télécharger les grocycode %s "
msgid ""
"grocycode is a unique referer to this %s in your grocy instance - print it "
"onto a label and scan it like any other barcode"
msgstr ""
"grocycode est une référence unique à ce %s dans grocy. Imprimez-le sur une "
"étiquette et scannez-le comme tout autre code barre"
# Abbreviation for "due date"
msgid "DD"
msgstr ""
msgstr "dp."
msgid "Print on label printer"
msgstr "Imprimer sur une imprimante d'étiquette"
msgstr "Imprimer sur une étiquette"
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr ""
msgstr "Étiquette d'élément en stock"
msgid "No label"
msgstr "Pas d'étiquette"
msgid "Single label"
msgstr "Etiquette unique"
msgstr "Étiquette unique"
msgid "Label per unit"
msgstr "Etiquette par unité"
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr "Permettre l'impression d'étiquette par unité"
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
"Permettre l'impression d'une étiquette par unité (après conversion). 1 achat"
" qui ajoute 10 produits imprime 10 étiquettes"
msgstr "Étiquette par unité"
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr "Erreur lors de l'exécution de WebHook"
msgstr "Erreur lors de l'exécution du WebHook"
# Example: Print *Product* grocycode on label printer
msgid "Print %s grocycode on label printer"
msgstr ""
msgstr "Imprimer %s grocycode sur l'étiquette"
msgid "Open stock entry label in new window"
msgstr ""
msgstr "Ouvrir le label du stock dans une nouvelle fenêtre"
msgid "Thermal printer"
msgstr ""
msgstr "Imprimante thermique"
msgid "Printing"
msgstr ""
msgstr "Impression en cours"
msgid "Connecting to printer..."
msgstr ""
msgstr "Connexion à l'imprimante..."
msgid "Unable to print"
msgstr ""
msgstr "Impossible d'imprimer"
msgid "Only done items"
msgstr ""
msgstr "Seulement les éléments faits"
msgid "Show only in-stock products"
msgstr ""
msgstr "Ne montrer que les produits en stock"
msgid "Product description"
msgstr "Description du produit"
# Example: *3.21 USD* per *Pack*
msgid "%1$s per %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s par %2$s"
msgid "Mark this item as undone"
msgstr ""
msgstr "Marquer l'élément comme défait"
msgid "Mandatory"
msgstr ""
msgstr "Requis"
msgid "Mandatory Userfield"
msgstr ""
msgstr "Champ utilisateur requis"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr ""
msgstr "Lorsque activé, ce champ est requis dans le formulaire de destination"
msgid "In-stock products"
msgstr ""
msgstr "Produits en stock"
msgid "Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Horodatage"
msgid "Should not be frozen"
msgstr "Ne doit pas être congelé"
@@ -2482,79 +2475,104 @@ msgid ""
"When enabled, on moving this product to a freezer location (so when freezing"
" it), a warning will be shown"
msgstr ""
"Lorsque activé, une alerte sera émise lorsque ce produit sera placé dans le "
"congélateur"
msgid "This product shouldn't be frozen"
msgstr "Ce produit ne doit pas être congelé"
msgid "Copy all meal plan entries of %s"
msgstr ""
msgstr "Copier toutes les entrées du régime %s"
msgid "A date is required"
msgstr ""
msgstr "Une date est requise"
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Jour"
msgid "Add recipe"
msgstr "Ajouter recette"
msgid "Copy this day"
msgstr ""
msgstr "Copier ce jour"
msgid "Date range"
msgstr ""
msgstr "Période"
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s mois"
msgstr[1] "%s mois"
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s an"
msgstr[1] "%s ans"
msgid "Display product"
msgstr ""
msgstr "Afficher le produit"
msgid "Copy recipe"
msgstr "Copier la recette"
msgid "Copy of %s"
msgstr ""
msgstr "Copie de %s"
msgid "Add decimal separator automatically for price inputs"
msgstr ""
msgstr "Ajout automatique du séparateur de décimales pour les prix"
msgid ""
"When enabled, you always have to enter the value including decimal places, "
"the decimal separator will be automatically added based on the amount of "
"allowed decimal places"
msgstr ""
"Lorsque activé, vous devez toujours entrer les valeurs en incluant les "
"décimales, le séparateur de décimal sera automatiquement ajouté après le "
"nombre requis de décimales"
msgid "Stock entry"
msgstr ""
msgstr "Entrée dans le stock"
msgid "Configure sections"
msgstr ""
msgstr "Configurer les sections"
msgid "Meal plan sections"
msgstr ""
msgstr "Sections du régime"
msgid "Create meal plan section"
msgstr ""
msgstr "Créer un section de régime"
msgid "Sections will be ordered by that number on the meal plan"
msgstr ""
msgstr "Les sections seront triées par ce numéro dans le régime"
msgid "Edit meal plan section"
msgstr ""
msgstr "Modifier la section du régime"
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer la section \"%s\" du régime?"
msgid "Section"
msgstr ""
msgstr "Section"
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr "Voulez-vous vraiment vider la liste de courses ?"
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""

View File

@@ -1256,9 +1256,6 @@ msgstr "אף פעם"
msgid "Today"
msgstr "היום"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "%1$s מתוך %2$s נצרכו כמקולקלים"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr "לא כל הרכיבים של המתכון „%s” נמצאים במלאי, לא הוסר דבר"
@@ -1532,11 +1529,10 @@ msgstr "צבירת תת־מוצרים עם כמות מלאי מזערית"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"אם האפשרות פעילה, הכמות המזערית במלאי של תת־מוצרים תצטבר לכדי המוצר הזה, "
"משמעות הדבר היא שתת־המוצר הזה אף פעם לא יחסר, רק המוצר הזה"
"משמעות הדבר היא שתת־המוצר הזה אף פעם לא יחסר, רק המוצר הזה"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "להסיר את ההמרה הזאת?"
@@ -2279,8 +2275,8 @@ msgstr "מוצר להשאיר"
msgid "Product to remove"
msgstr "מוצר להסיר"
msgid "Error while merging products"
msgstr "שגיאה במיזוג מוצרים"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "לאחר המיזוג, המוצר הזה יישאר"
@@ -2339,6 +2335,9 @@ msgstr "פג"
msgid "Print on label printer"
msgstr "הדפסה במדפסת מדבקות"
msgid "Default stock entry label"
msgstr "תווית רשומת מלאי כבררת מחדל"
msgid "Stock entry label"
msgstr "תווית רשומת מלאי"
@@ -2351,16 +2350,6 @@ msgstr "תווית בודדה"
msgid "Label per unit"
msgstr "תווית לכל יחידה"
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr "לאפשר הדפסת תוויות ליחידה"
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
"לאפשר הדפסה של תווית אחת ליחידה ברכישה (לאחר המרה) - למשל: אריזה אחת שנרכשה "
"ומוסיפה 10 יחידות למלאי תוביל להדפסת 10 תוויות"
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr "שגיאה בהפעלת התליית רשת"
@@ -2503,3 +2492,23 @@ msgstr "סעיף"
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr "לרוקן את רשימת הקניות?"
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr "זו בררת המחדש שתמולא מראש בעת הרכישה"
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""

View File

@@ -1,6 +1,7 @@
#
# Translators:
# Ádám Kovács <kovacsadam07@outlook.hu>, 2019
# Tallyrald Tallyrald, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Ádám Kovács <kovacsadam07@outlook.hu>, 2019\n"
"Last-Translator: Tallyrald Tallyrald, 2021\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgid "manually"
msgstr "manuálisan"
msgid "dynamic-regular"
msgstr "változó gyakorisággal"
msgstr "egyéni gyakorisággal"
msgid "daily"
msgstr "naponta"

View File

@@ -5,6 +5,7 @@
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2020
# Gabor Pilsits <gabor.pilsits@gmail.com>, 2020
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
# Vad Laszlo, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Vad Laszlo, 2021\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -388,10 +389,10 @@ msgid "Finnish"
msgstr "Finn"
msgid "Breakfast"
msgstr ""
msgstr "Reggeli"
msgid "Lunch"
msgstr ""
msgstr "Ebéd"
msgid "Dinner"
msgstr ""
msgstr "Vacsora"

View File

@@ -8,6 +8,7 @@
# Gábor Szellő <gabor.szello@gmail.com>, 2020
# rozgonik <rozgonik1@gmail.com>, 2021
# Peter Gyetvai <gyetpet@mailbox.org>, 2021
# Vad Laszlo, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Peter Gyetvai <gyetpet@mailbox.org>, 2021\n"
"Last-Translator: Vad Laszlo, 2021\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -342,7 +343,7 @@ msgid "Manage API keys"
msgstr "API kulcsok kezelése"
msgid "REST API browser"
msgstr ""
msgstr "REST API böngésző"
msgid "API keys"
msgstr "API kulcsok"
@@ -1218,7 +1219,7 @@ msgid "Meal plan"
msgstr "Menü terv"
msgid "Add recipe on %s"
msgstr ""
msgstr "Recept hozzáadása ehhez: \"%s\""
msgid "%s serving"
msgid_plural "%s servings"
@@ -1252,9 +1253,6 @@ msgstr "Soha"
msgid "Today"
msgstr "Ma"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "%1$s %2$s felhasználása romlottként"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr ""
"Nincs a \"%s\" recept összes hozzávalója készleten, így nem használtunk fel "
@@ -1536,12 +1534,8 @@ msgstr "Al-termékek minimális készlet mennyiségének halmozása"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"Bekapcsolva az al-termékek minimális készlet mennyisége ebbe a termékbe lesz"
" halmozva, vagyis az al-termék sose fog hiányozni, a hiány ennél a terméknél"
" követhető"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt az átváltást?"
@@ -2308,8 +2302,8 @@ msgstr "Megtartandó termék"
msgid "Product to remove"
msgstr "Eltávolítandó termék"
msgid "Error while merging products"
msgstr "Hiba a termékek összevonása során"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "Összevonás után, ez a termék megmarad"
@@ -2367,6 +2361,9 @@ msgstr ""
msgid "Print on label printer"
msgstr ""
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr ""
@@ -2379,14 +2376,6 @@ msgstr ""
msgid "Label per unit"
msgstr ""
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr ""
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr ""
@@ -2523,3 +2512,23 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr ""
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""

View File

@@ -1258,9 +1258,6 @@ msgstr "Mai"
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "Consumare %1$s di %2$s come avariato"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr ""
"Non tutti gli ingredienti della ricetta \"%s\" sono disponibili in dispensa,"
@@ -1549,12 +1546,8 @@ msgstr "Quantità in dispensa minima di sottoprodotti accumulati"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"Se abilitato,. la quantità min. di sottoprodotti sarà accumulata in questo "
"prodotto, il che significa che il sottoprodotto non sarà mai \"mancante\", "
"solo questo prodotto"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Sei sicuro di rimuovere questa conversione?"
@@ -2346,8 +2339,8 @@ msgstr "Prodotto da conservare"
msgid "Product to remove"
msgstr "Prodotto da rimuovere"
msgid "Error while merging products"
msgstr "Errore durante l'unione dei prodotti"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "Dopo l'unione, questo prodotto verrà mantenuto"
@@ -2407,6 +2400,9 @@ msgstr "Scad."
msgid "Print on label printer"
msgstr "Stampa su stampante per etichette"
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr "Etichetta della voce di dispensa"
@@ -2419,17 +2415,6 @@ msgstr "Etichetta singola"
msgid "Label per unit"
msgstr "Etichetta per unità"
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr "Consenti la stampa di etichette per unità"
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
"Consenti la stampa di un'etichetta per unità al momento dell'acquisto (dopo "
"la conversione) - ad es. 1 confezione acquistata aggiungendo 10 pezzi in "
"dispensa stamperebbe 10 etichette"
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr "Errore durante l'esecuzione di WebHook"
@@ -2573,3 +2558,23 @@ msgstr "Sezione"
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr "Sei sicuro di svuotare la lista della spesa?"
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""

View File

@@ -1205,9 +1205,6 @@ msgstr "Never"
msgid "Today"
msgstr "오늘"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "상한제품 %2$s%1$s을 소비"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
@@ -1474,12 +1471,8 @@ msgstr "Accumulate sub products min. stock amount"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "이 변환을 제거하시겠습니까?"
@@ -2190,7 +2183,7 @@ msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
@@ -2244,6 +2237,9 @@ msgstr ""
msgid "Print on label printer"
msgstr ""
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr ""
@@ -2256,14 +2252,6 @@ msgstr ""
msgid "Label per unit"
msgstr ""
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr ""
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr ""
@@ -2398,3 +2386,23 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr ""
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""

View File

@@ -1275,9 +1275,6 @@ msgstr "Nooit"
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "Verbruik %1$s %2$s als bedorven"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr ""
"Niet alle ingrediënten van het recept \"%s\" zijn op voorraad, er is niets "
@@ -1564,12 +1561,8 @@ msgstr "Verzamel minimale voorraad sub producten"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal de minimale voorraad van subproducten worden "
"verzameld in dit product. Dat wil zeggen: het subproduct zal nooit "
"\"ontbreken\", alleen dit product"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze conversie wilt verwijderen."
@@ -2353,8 +2346,8 @@ msgstr "Product te behouden"
msgid "Product to remove"
msgstr "Product te verwijderen"
msgid "Error while merging products"
msgstr "Fout tijdens het samenvoegen van producten"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "Na samenvoegen wordt dit product bewaard"
@@ -2412,6 +2405,9 @@ msgstr ""
msgid "Print on label printer"
msgstr "Print op een label printer"
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr ""
@@ -2424,14 +2420,6 @@ msgstr ""
msgid "Label per unit"
msgstr ""
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr ""
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van WebHook"
@@ -2569,3 +2557,23 @@ msgstr "Sectie"
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr "Ben je zeker dat je de boodschappenlijst leeg wilt maken?"
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""

View File

@@ -1242,9 +1242,6 @@ msgstr "Aldri"
msgid "Today"
msgstr "I dag"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "Forbruk %1$s av %2$s som har gått ut på dato"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr ""
"Ikke alle ingrediensene i oppskriften \"%s\" er på lager, så ingenting er "
@@ -1524,12 +1521,8 @@ msgstr "Akkumuler underordnede produkter i minimum beholdningsnivå"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"Hvis aktivert vil minimum beholdningsnivå av underordnede produkter bli "
"akkumulert inn i dette produktet. Dette betyr at det underordnede produktet "
"aldri vil \"mangle\", kunne dette produktet."
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne denne konverteringen?"
@@ -2295,8 +2288,8 @@ msgstr "Produkt som skal beholdes"
msgid "Product to remove"
msgstr "Produkt som skal fjernes"
msgid "Error while merging products"
msgstr "Feil under sammenslåing av produkter"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "Etter sammenslåing så vil dette produktet bli beholdt"
@@ -2355,6 +2348,9 @@ msgstr "UD"
msgid "Print on label printer"
msgstr "Skriv ut på etikettskriver"
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr "Lageroppføringsetikett"
@@ -2367,17 +2363,6 @@ msgstr "Enkelt etikett"
msgid "Label per unit"
msgstr "Etikett per enhet"
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr "Tillat etikettskriving per enhet"
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
"Tillat printing av en etikett per enhet ved kjøp (etter konvertering) - "
"f.eks. kjøp av 1 pakke som legger til 10 biter i lager vil printe 10 "
"etiketter"
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr "Feil ved kjøring av WebHook"
@@ -2521,3 +2506,23 @@ msgstr "Seksjon"
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette handlelisten?"
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""

View File

@@ -11,6 +11,7 @@
# Marcin Radoszewski <moriturius@gmail.com>, 2021
# Konrad Mazurczak <konrad.mazurczak@gmail.com>, 2021
# Marcin Redlica <marcin.redlica@gmail.com>, 2021
# Jakub Kluba <jakub.kluba@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Redlica <marcin.redlica@gmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Jakub Kluba <jakub.kluba@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -356,7 +357,7 @@ msgid "Manage API keys"
msgstr "Zarządzaj kluczami API"
msgid "REST API browser"
msgstr ""
msgstr "Przeglądarka REST API"
msgid "API keys"
msgstr "Klucze API"
@@ -838,7 +839,7 @@ msgid "Create equipment"
msgstr "Dodaj wyposażenie"
msgid "The current file will be deleted on save"
msgstr ""
msgstr "Bieżący plik zostanie usunięty podczas zapisu"
msgid "No picture available"
msgstr "Brak zdjęcia"
@@ -1279,9 +1280,6 @@ msgstr "Nigdy"
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "%2$s - %1$s - oznacz jako zepsute"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr ""
"Nie wszystkie składniki przepisu \"%s\" są dostępne, nic nie zostało "
@@ -1563,12 +1561,8 @@ msgstr "Sumuj min. ilość dla produktów podrzędnych"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"Jeżeli włączone, minimalna ilość produktów podrzędnych będzie sumowana w tym"
" produkcie. Oznacza to, że produktu podrzędnego nigdy nie będzie brakować; "
"jedynie tego produktu."
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą konwersję?"
@@ -1639,7 +1633,7 @@ msgid "There are no units available at this location"
msgstr "Nie ma żadnych jednostek dostępnych dla tej lokalizacji"
msgid "Amount: %1$s; Due on %2$s; Bought on %3$s"
msgstr ""
msgstr "Ilość: %1$s; Ważna do %2$s; Kupiona %3$s"
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
msgstr "Przeniesiono %1$s z %2$s od %3$s do %4$s"
@@ -2082,7 +2076,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopiuj"
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr "Czy na pewno usunąć ten kod kreskowy?"
@@ -2296,7 +2290,7 @@ msgstr "Produkt do zachowania"
msgid "Product to remove"
msgstr "Produkt do usunięcia"
msgid "Error while merging products"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
@@ -2350,6 +2344,9 @@ msgstr ""
msgid "Print on label printer"
msgstr ""
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr ""
@@ -2362,14 +2359,6 @@ msgstr ""
msgid "Label per unit"
msgstr ""
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr ""
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr ""
@@ -2381,16 +2370,16 @@ msgid "Open stock entry label in new window"
msgstr ""
msgid "Thermal printer"
msgstr ""
msgstr "Drukarka termiczna"
msgid "Printing"
msgstr ""
msgstr "Drukowanie"
msgid "Connecting to printer..."
msgstr ""
msgid "Unable to print"
msgstr ""
msgstr "Nie można wydrukować"
msgid "Only done items"
msgstr ""
@@ -2399,7 +2388,7 @@ msgid "Show only in-stock products"
msgstr ""
msgid "Product description"
msgstr ""
msgstr "Opis produktu"
# Example: *3.21 USD* per *Pack*
msgid "%1$s per %2$s"
@@ -2441,10 +2430,10 @@ msgid "A date is required"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Dzień"
msgid "Add recipe"
msgstr ""
msgstr "Dodaj przepis"
msgid "Copy this day"
msgstr ""
@@ -2470,7 +2459,7 @@ msgid "Display product"
msgstr ""
msgid "Copy recipe"
msgstr ""
msgstr "Kopiuj przepis"
msgid "Copy of %s"
msgstr ""
@@ -2510,3 +2499,23 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić listę zakupów?"
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""

View File

@@ -1255,9 +1255,6 @@ msgstr "Nunca"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "Consumir %1$s de %2$s como estragado"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr ""
"Nem todos os ingredientes da receita \"%s\" estão no estoque, nada foi "
@@ -1542,12 +1539,8 @@ msgstr "Acumular valor mínimo do estoque de subprodutos"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"Se ativado, a quantidade mínima de estoque de subprodutos será acumulada "
"neste produto, significa que o subproduto nunca estará \"ausente\", somente "
"este produto"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Você tem certeza que quer remover esta conversão?"
@@ -2316,8 +2309,8 @@ msgstr "Produto para ser mantido"
msgid "Product to remove"
msgstr "Produto para ser removido"
msgid "Error while merging products"
msgstr "Erro durante a combinação de produtos"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "Após a combinação, este produto será mantido"
@@ -2375,6 +2368,9 @@ msgstr ""
msgid "Print on label printer"
msgstr ""
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr ""
@@ -2387,17 +2383,6 @@ msgstr ""
msgid "Label per unit"
msgstr "Etiqueta por unidade"
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr "Permitir imprimir etiqueta por unidade"
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
"Permitir imprimir uma etiqueta por unidade na compra (após conversão) - p. "
"ex. 1 pacote comprado que adiciona 10 unidades ao estoque imprimirá 10 "
"etiquetas"
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr "Erro ao executar WebHook"
@@ -2534,3 +2519,23 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr ""
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""

View File

@@ -1,6 +1,7 @@
#
# Translators:
# Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020
# Jorge Araújo, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Rodrigues <fenix999@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Jorge Araújo, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgid "no-assignment"
msgstr "não-atribuído "
msgid "who-least-did-first"
msgstr "quem-fez-menos-primeiro"
msgstr "quem-menos-fez-primeiro"
msgid "random"
msgstr "aleatório"

View File

@@ -1289,9 +1289,6 @@ msgstr "Никогда"
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "Пометить %1$s %2$s как испорченное"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr "Не все ингредиенты рецепта \"%s\" есть в запасе, ничего не изъято"
@@ -1571,12 +1568,8 @@ msgstr "Накапливать мин. заданное количество с
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"Если включено, то мин. заданные кол-ва субпродуктов будут накапливаться и "
"отслеживаться в этом продукте. Это означает, что субпродукты никогда не "
"будут \"отсутствующими\", в отличии от этого продукта"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить это преобразование?"
@@ -2331,8 +2324,8 @@ msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr "Продукт для удаления"
msgid "Error while merging products"
msgstr "Ошибка при объединении продуктов"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "После объединения, этот продукт будет сохранён"
@@ -2385,6 +2378,9 @@ msgstr ""
msgid "Print on label printer"
msgstr ""
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr ""
@@ -2397,14 +2393,6 @@ msgstr ""
msgid "Label per unit"
msgstr ""
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr ""
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr ""
@@ -2545,3 +2533,23 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr "Вы уверены, что нужно очистить список покупок?"
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""

View File

@@ -1265,9 +1265,6 @@ msgstr "Nikdy"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "Spotrebovať %1$s %2$s ako pokazené"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr ""
"Nie všetky ingredience v recepte \"%s\" sú v zásobe, nič nebude odstránené"
@@ -1549,12 +1546,8 @@ msgstr "Sčítavať min. skladové množstvá podriadených výrobkov"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"Ak je povolené, min. skladové množstvá podvýrobkov budú sčítané do tohto "
"výrobku, to znamená, že podvýrobky nikdy nebudú \"chýbať\", iba tento "
"výrobok"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť tento prevod?"
@@ -2277,7 +2270,7 @@ msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
@@ -2331,6 +2324,9 @@ msgstr ""
msgid "Print on label printer"
msgstr ""
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr ""
@@ -2343,14 +2339,6 @@ msgstr ""
msgid "Label per unit"
msgstr ""
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr ""
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr ""
@@ -2491,3 +2479,23 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr ""
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""

View File

@@ -1244,9 +1244,6 @@ msgstr "Aldrig"
msgid "Today"
msgstr "Idag"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "Konsumera%1$s av %2$s som förstört "
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr "Inte alla ingredienser i recept \"%s\" finns i lager, inget togs bort"
@@ -1521,12 +1518,8 @@ msgstr "Ackumulera minsta lagersumma för underprodukt"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"Om detta är aktiverat kommer minsta lagerantal för underprodukter att "
"ackumuleras till denna produkt, vilket innebär att underprodukten aldrig "
"kommer saknas, endast denna överordnade produkt"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna konvertering?"
@@ -2251,7 +2244,7 @@ msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
@@ -2305,6 +2298,9 @@ msgstr ""
msgid "Print on label printer"
msgstr ""
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr ""
@@ -2317,14 +2313,6 @@ msgstr ""
msgid "Label per unit"
msgstr ""
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr ""
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr ""
@@ -2461,3 +2449,23 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr ""
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""

View File

@@ -1192,9 +1192,6 @@ msgstr "从不"
msgid "Today"
msgstr "今天"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "消耗%2$s中的%1$s作为被损坏的"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr "并不是所有的食谱“%s”的成分在库存没有删除"
@@ -1453,9 +1450,8 @@ msgstr "累积子产品的最小库存数量"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
msgstr "如果启用,子产品的最小库存数量将累计到此产品中,意味着子产品将永远不会“丢失”,只有此产品"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "您确定要删除此转换吗?"
@@ -2154,8 +2150,8 @@ msgstr "保留的产品"
msgid "Product to remove"
msgstr "要删除的产品"
msgid "Error while merging products"
msgstr "合并产品时出错"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "合并后,此产品将保留"
@@ -2208,6 +2204,9 @@ msgstr "‎期限‎"
msgid "Print on label printer"
msgstr "标签打印机打印"
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr "库存条目标签"
@@ -2220,14 +2219,6 @@ msgstr "单一标签"
msgid "Label per unit"
msgstr "标签单位"
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr "允许标签打印每单位"
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr "允许打印一个标签每单位购买(转换后)-例如1购买包装增加10件库存将打印10个标签"
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr "执行WebHook时出错"
@@ -2362,3 +2353,23 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr ""
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""

View File

@@ -1192,9 +1192,6 @@ msgstr "從未"
msgid "Today"
msgstr "今天"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "將 %2$s 的 %1$s 設為報廢"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr "食譜「%s」並非所有食材都有庫存未處理。"
@@ -1453,9 +1450,8 @@ msgstr "累計子物品的最小庫存數量"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
msgstr "啟用後,子物品的最小庫存數量將累計到該物品中,這代表子物品將永遠不會「不足」。"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "確定要刪除此單位轉換嗎?"
@@ -2154,7 +2150,7 @@ msgstr ""
msgid "Product to remove"
msgstr ""
msgid "Error while merging products"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
@@ -2208,6 +2204,9 @@ msgstr ""
msgid "Print on label printer"
msgstr ""
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr ""
@@ -2220,14 +2219,6 @@ msgstr ""
msgid "Label per unit"
msgstr ""
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr ""
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr ""
@@ -2362,3 +2353,23 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr ""
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""