Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2021-11-14 16:27:37 +01:00
parent 4d21668265
commit 3842f05ce9
27 changed files with 650 additions and 469 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
#
# Translators:
# Mathieu Fortin <mathieugfortin@gmail.com>, 2019
# Juan RODRIGUEZ <juansero29@gmail.com>, 2020
# Pierre Penninckx <ibizapeanut@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Juan RODRIGUEZ <juansero29@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Pierre Penninckx <ibizapeanut@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
msgid "no-assignment"
msgstr "pas-assigné"
msgstr "non assigné"
msgid "who-least-did-first"
msgstr "celui-qui-a-fait-le-moins-d'abord"
msgstr "d'abord celui qui a fait le moins"
msgid "random"
msgstr "aléatoire"
msgid "in-alphabetical-order"
msgstr "ordre-alphabétique"
msgstr "par ordre alphabétique"

View File

@@ -1,8 +1,6 @@
#
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Alex Deneuvillers <alex.deneuvillers@gmail.com>, 2019
# Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019
# Pierre Penninckx <ibizapeanut@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Antonin DESFONTAINES <antonin.desfontaines@outlook.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Pierre Penninckx <ibizapeanut@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,19 +18,19 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/chore_types\n"
msgid "manually"
msgstr "Manuelle"
msgstr "manuellement"
msgid "dynamic-regular"
msgstr "Régulière-dynamique"
msgstr "dynamique normal"
msgid "daily"
msgstr "Journalière"
msgstr "journalier"
msgid "weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
msgstr "hebdomadaire"
msgid "monthly"
msgstr "Mensuelle"
msgstr "mensuel"
msgid "yearly"
msgstr "Annuelle"
msgstr "annuel"

View File

@@ -9,6 +9,7 @@
# patate douce <poubel125@gmail.com>, 2020
# nerdinator <florian.dupret@gmail.com>, 2020
# C P <anoxy78@gmail.com>, 2020
# Barthelemy Drabczuk, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: C P <anoxy78@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Barthelemy Drabczuk, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -394,10 +395,10 @@ msgid "Finnish"
msgstr "Finnois"
msgid "Breakfast"
msgstr ""
msgstr "Petit-déjeuner"
msgid "Lunch"
msgstr ""
msgstr "Déjeuner"
msgid "Dinner"
msgstr ""
msgstr "Dîner"

View File

@@ -34,6 +34,7 @@
# patate douce <poubel125@gmail.com>, 2021
# Cedric Octave <transifex@octvcdrc.fr>, 2021
# Alexandre Mechineau <admin@alexsaphir.com>, 2021
# Pierre Penninckx <ibizapeanut@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Alexandre Mechineau <admin@alexsaphir.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Pierre Penninckx <ibizapeanut@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgid "Amount"
msgstr "Quantité"
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
msgstr "Déconnecter"
msgid "Chores overview"
msgstr "Aperçu des corvées"
@@ -368,7 +369,7 @@ msgid "Manage API keys"
msgstr "Gérer les clefs API"
msgid "REST API browser"
msgstr ""
msgstr "Navigateur d'API REST"
msgid "API keys"
msgstr "Clefs API"
@@ -1278,9 +1279,6 @@ msgstr "Jamais"
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "Consommer %1$s de %2$s comme périmée"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr ""
"Des ingrédients de la recette \"%s\" sont manquants,\n"
@@ -1562,12 +1560,8 @@ msgstr "Accumuler le stock minimal des sous produits"
msgid ""
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
"product"
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
msgstr ""
"Si activé, la somme du stock minimal des sous produits sera accumulé sur ce "
"produit, signifiant que le sous produit ne sera jamais \"en manque\", "
"seulement ce produit"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette conversion ?"
@@ -2147,6 +2141,10 @@ msgid ""
"today + this amount of days, but only if the resulting date is not after the"
" original due date (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
"Quand ce produit est marqué comme ouvert, la date d'échéance sera remplacée "
"par la date d'aujourd'hui plus ce nombre de jour, mais seulement si la "
"nouvelle date ne se trouve pas après la date d'échéance originale (une "
"valeur de 0 désactive ce comportement)"
msgid "Default due days after opened"
msgstr "Date de péremption après ouverture par défaut"
@@ -2341,8 +2339,8 @@ msgstr "Garder ce produit"
msgid "Product to remove"
msgstr "Retirer ce produit"
msgid "Error while merging products"
msgstr "Erreur lors de la fusion des produits"
msgid "Error while merging"
msgstr ""
msgid "After merging, this product will be kept"
msgstr "Après fusion, ce produit sera conservé"
@@ -2386,94 +2384,89 @@ msgstr "Télécharger"
# Example: Download *Product* grocycode
msgid "Download %s grocycode"
msgstr ""
msgstr "Télécharger les grocycode %s "
msgid ""
"grocycode is a unique referer to this %s in your grocy instance - print it "
"onto a label and scan it like any other barcode"
msgstr ""
"grocycode est une référence unique à ce %s dans grocy. Imprimez-le sur une "
"étiquette et scannez-le comme tout autre code barre"
# Abbreviation for "due date"
msgid "DD"
msgstr ""
msgstr "dp."
msgid "Print on label printer"
msgstr "Imprimer sur une imprimante d'étiquette"
msgstr "Imprimer sur une étiquette"
msgid "Default stock entry label"
msgstr ""
msgid "Stock entry label"
msgstr ""
msgstr "Étiquette d'élément en stock"
msgid "No label"
msgstr "Pas d'étiquette"
msgid "Single label"
msgstr "Etiquette unique"
msgstr "Étiquette unique"
msgid "Label per unit"
msgstr "Etiquette par unité"
msgid "Allow label printing per unit"
msgstr "Permettre l'impression d'étiquette par unité"
msgid ""
"Allow printing of one label per unit on purchase (after conversion) - e.g. 1"
" purchased pack adding 10 pieces of stock would print 10 labels"
msgstr ""
"Permettre l'impression d'une étiquette par unité (après conversion). 1 achat"
" qui ajoute 10 produits imprime 10 étiquettes"
msgstr "Étiquette par unité"
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr "Erreur lors de l'exécution de WebHook"
msgstr "Erreur lors de l'exécution du WebHook"
# Example: Print *Product* grocycode on label printer
msgid "Print %s grocycode on label printer"
msgstr ""
msgstr "Imprimer %s grocycode sur l'étiquette"
msgid "Open stock entry label in new window"
msgstr ""
msgstr "Ouvrir le label du stock dans une nouvelle fenêtre"
msgid "Thermal printer"
msgstr ""
msgstr "Imprimante thermique"
msgid "Printing"
msgstr ""
msgstr "Impression en cours"
msgid "Connecting to printer..."
msgstr ""
msgstr "Connexion à l'imprimante..."
msgid "Unable to print"
msgstr ""
msgstr "Impossible d'imprimer"
msgid "Only done items"
msgstr ""
msgstr "Seulement les éléments faits"
msgid "Show only in-stock products"
msgstr ""
msgstr "Ne montrer que les produits en stock"
msgid "Product description"
msgstr "Description du produit"
# Example: *3.21 USD* per *Pack*
msgid "%1$s per %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s par %2$s"
msgid "Mark this item as undone"
msgstr ""
msgstr "Marquer l'élément comme défait"
msgid "Mandatory"
msgstr ""
msgstr "Requis"
msgid "Mandatory Userfield"
msgstr ""
msgstr "Champ utilisateur requis"
msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form"
msgstr ""
msgstr "Lorsque activé, ce champ est requis dans le formulaire de destination"
msgid "In-stock products"
msgstr ""
msgstr "Produits en stock"
msgid "Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Horodatage"
msgid "Should not be frozen"
msgstr "Ne doit pas être congelé"
@@ -2482,79 +2475,104 @@ msgid ""
"When enabled, on moving this product to a freezer location (so when freezing"
" it), a warning will be shown"
msgstr ""
"Lorsque activé, une alerte sera émise lorsque ce produit sera placé dans le "
"congélateur"
msgid "This product shouldn't be frozen"
msgstr "Ce produit ne doit pas être congelé"
msgid "Copy all meal plan entries of %s"
msgstr ""
msgstr "Copier toutes les entrées du régime %s"
msgid "A date is required"
msgstr ""
msgstr "Une date est requise"
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Jour"
msgid "Add recipe"
msgstr "Ajouter recette"
msgid "Copy this day"
msgstr ""
msgstr "Copier ce jour"
msgid "Date range"
msgstr ""
msgstr "Période"
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s mois"
msgstr[1] "%s mois"
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s an"
msgstr[1] "%s ans"
msgid "Display product"
msgstr ""
msgstr "Afficher le produit"
msgid "Copy recipe"
msgstr "Copier la recette"
msgid "Copy of %s"
msgstr ""
msgstr "Copie de %s"
msgid "Add decimal separator automatically for price inputs"
msgstr ""
msgstr "Ajout automatique du séparateur de décimales pour les prix"
msgid ""
"When enabled, you always have to enter the value including decimal places, "
"the decimal separator will be automatically added based on the amount of "
"allowed decimal places"
msgstr ""
"Lorsque activé, vous devez toujours entrer les valeurs en incluant les "
"décimales, le séparateur de décimal sera automatiquement ajouté après le "
"nombre requis de décimales"
msgid "Stock entry"
msgstr ""
msgstr "Entrée dans le stock"
msgid "Configure sections"
msgstr ""
msgstr "Configurer les sections"
msgid "Meal plan sections"
msgstr ""
msgstr "Sections du régime"
msgid "Create meal plan section"
msgstr ""
msgstr "Créer un section de régime"
msgid "Sections will be ordered by that number on the meal plan"
msgstr ""
msgstr "Les sections seront triées par ce numéro dans le régime"
msgid "Edit meal plan section"
msgstr ""
msgstr "Modifier la section du régime"
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer la section \"%s\" du régime?"
msgid "Section"
msgstr ""
msgstr "Section"
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr "Voulez-vous vraiment vider la liste de courses ?"
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
msgid "Merge chores"
msgstr ""
msgid "Chore to keep"
msgstr ""
msgid "After merging, this chore will be kept"
msgstr ""
msgid "Chore to remove"
msgstr ""
msgid ""
"After merging, all occurences of this chore will be replaced by the kept "
"chore (means this chore will not exist anymore)"
msgstr ""