mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-10-14 17:24:07 +00:00
Updated localizations & improved some special and demo translation string data handling
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,5 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5,6 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -14,13 +17,13 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "no-assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nessun-incarico"
|
||||
|
||||
msgid "who-least-did-first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gli-ultimi-saranno-i-primi"
|
||||
|
||||
msgid "random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "casuale"
|
||||
|
||||
msgid "in-alphabetical-order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "in-ordine-alfabetico"
|
||||
|
@@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18,22 +17,51 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Domain: grocy/component_translations\n"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_locale"
|
||||
msgstr "tempofa_locale"
|
||||
msgstr "it"
|
||||
|
||||
msgid "timeago_nan"
|
||||
msgstr "tempofa_nan"
|
||||
msgstr "NaN anni"
|
||||
|
||||
msgid "moment_locale"
|
||||
msgstr "istante_locale"
|
||||
msgstr "it"
|
||||
|
||||
msgid "datatables_localization"
|
||||
msgstr "datitabelle_localizzazione"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{\n"
|
||||
"\"sProcessing\": \"Traitement en cours...\",\n"
|
||||
"\"sSearch\": \"Rechercher :\",\n"
|
||||
"\"sLengthMenu\": \"Afficher _MENU_ éléments\",\n"
|
||||
"\"sInfo\": \"Affichage de l'élément _START_ à _END_ sur _TOTAL_ éléments\",\n"
|
||||
"\"sInfoEmpty\": \"Affichage de l'élément 0 à 0 sur 0 élément\",\n"
|
||||
"\"sInfoFiltered\": \"(filtré de _MAX_ éléments au total)\",\n"
|
||||
"\"sInfoPostFix\": \"\",\n"
|
||||
"\"sLoadingRecords\": \"Chargement en cours...\",\n"
|
||||
"\"sZeroRecords\": \"Aucun élément à afficher\",\n"
|
||||
"\"sEmptyTable\": \"Aucune donnée disponible dans le tableau\",\n"
|
||||
"\"oPaginate\": {\n"
|
||||
"\"sFirst\": \"Premier\",\n"
|
||||
"\"sPrevious\": \"Précédent\",\n"
|
||||
"\"sNext\": \"Suivant\",\n"
|
||||
"\"sLast\": \"Dernier\"\n"
|
||||
"},\n"
|
||||
"\"oAria\": {\n"
|
||||
"\"sSortAscending\": \": activer pour trier la colonne par ordre croissant\",\n"
|
||||
"\"sSortDescending\": \": activer pour trier la colonne par ordre décroissant\"\n"
|
||||
"},\n"
|
||||
"\"select\": {\n"
|
||||
"\"rows\": {\n"
|
||||
"_: \"%d lignes séléctionnées\",\n"
|
||||
"0: \"Aucune ligne séléctionnée\",\n"
|
||||
"1: \"1 ligne séléctionnée\"\n"
|
||||
"} \n"
|
||||
"}\n"
|
||||
"}"
|
||||
|
||||
msgid "summernote_locale"
|
||||
msgstr "summernote_locale"
|
||||
msgstr "it-IT"
|
||||
|
||||
msgid "fullcalendar_locale"
|
||||
msgstr "calendariocompleto_locale"
|
||||
msgstr "it"
|
||||
|
||||
msgid "bootstrap-select_locale"
|
||||
msgstr "it_IT"
|
||||
|
@@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2019
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -24,49 +25,49 @@ msgid "Chocolate"
|
||||
msgstr "Cioccolato"
|
||||
|
||||
msgid "Pantry"
|
||||
msgstr "Vorratskammer"
|
||||
msgstr "Dispensa"
|
||||
|
||||
msgid "Candy cupboard"
|
||||
msgstr "Süßigkeitenschrank"
|
||||
msgstr "Credenza delle caramelle"
|
||||
|
||||
msgid "Tinned food cupboard"
|
||||
msgstr "Konservenschrank"
|
||||
msgstr "Credenza del cibo in scatola"
|
||||
|
||||
msgid "Fridge"
|
||||
msgstr "Kühlschrank"
|
||||
msgstr "Frigorifero"
|
||||
|
||||
msgid "Piece"
|
||||
msgid_plural "Pieces"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Pezzo"
|
||||
msgstr[1] "Pezzi"
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgid_plural "Packs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Pacco"
|
||||
msgstr[1] "Pacchi"
|
||||
|
||||
msgid "Glass"
|
||||
msgid_plural "Glasses"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Bicchiere"
|
||||
msgstr[1] "Bicchieri"
|
||||
|
||||
msgid "Tin"
|
||||
msgid_plural "Tins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Lattina"
|
||||
msgstr[1] "Lattine"
|
||||
|
||||
msgid "Can"
|
||||
msgid_plural "Cans"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Barattolo"
|
||||
msgstr[1] "Barattoli"
|
||||
|
||||
msgid "Bunch"
|
||||
msgid_plural "Bunches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Grappolo"
|
||||
msgstr[1] "Grappoli"
|
||||
|
||||
msgid "Gummy bears"
|
||||
msgstr "Caramelle"
|
||||
msgstr "Orsetti gommosi"
|
||||
|
||||
msgid "Crisps"
|
||||
msgstr "Patatine"
|
||||
@@ -75,46 +76,46 @@ msgid "Eggs"
|
||||
msgstr "Uova"
|
||||
|
||||
msgid "Noodles"
|
||||
msgstr "Spaghetti"
|
||||
msgstr "Tagliatelle"
|
||||
|
||||
msgid "Pickles"
|
||||
msgstr "Marmellata"
|
||||
msgstr "Sottaceti"
|
||||
|
||||
msgid "Gulash soup"
|
||||
msgstr "Dado"
|
||||
msgstr "Zuppa di Gulash"
|
||||
|
||||
msgid "Yogurt"
|
||||
msgstr "Yogurt"
|
||||
|
||||
msgid "Cheese"
|
||||
msgstr "Parmigiano"
|
||||
msgstr "Formaggio"
|
||||
|
||||
msgid "Cold cuts"
|
||||
msgstr "Pancetta"
|
||||
msgstr "Salumi"
|
||||
|
||||
msgid "Paprika"
|
||||
msgstr "Pepe"
|
||||
msgstr "Paprica"
|
||||
|
||||
msgid "Cucumber"
|
||||
msgstr "Zucchine"
|
||||
msgstr "Cetriolo"
|
||||
|
||||
msgid "Radish"
|
||||
msgstr "Radicchio"
|
||||
msgstr "Ravanello"
|
||||
|
||||
msgid "Tomato"
|
||||
msgstr "Pomodori"
|
||||
msgstr "Pomodoro"
|
||||
|
||||
msgid "Changed towels in the bathroom"
|
||||
msgstr "Cambiare asciugamani in bagno"
|
||||
msgstr "Cambiati asciugamani in bagno"
|
||||
|
||||
msgid "Cleaned the kitchen floor"
|
||||
msgstr "Pulire la cucina"
|
||||
msgstr "Pulito il pavimento della cucina"
|
||||
|
||||
msgid "Warranty ends"
|
||||
msgstr "Scadenza dalla garanzia"
|
||||
|
||||
msgid "TV remote control"
|
||||
msgstr "Telecomando"
|
||||
msgstr "Telecomando TV"
|
||||
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Sveglia"
|
||||
@@ -150,7 +151,7 @@ msgid "Spaghetti bolognese"
|
||||
msgstr "Spaghetti alla bolognese"
|
||||
|
||||
msgid "Sandwiches"
|
||||
msgstr "Sandwiches"
|
||||
msgstr "Panini"
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Inglese"
|
||||
@@ -162,7 +163,7 @@ msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
msgid "Demo in different language"
|
||||
msgstr "Demo in lingue diverse"
|
||||
msgstr "Demo in lingua diversa"
|
||||
|
||||
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Questo è il contenuto della nota dell'ingrediente della ricetta"
|
||||
@@ -172,14 +173,14 @@ msgstr "Utente Demo"
|
||||
|
||||
msgid "Gram"
|
||||
msgid_plural "Grams"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Grammo"
|
||||
msgstr[1] "Grammi"
|
||||
|
||||
msgid "Flour"
|
||||
msgstr "Farina"
|
||||
|
||||
msgid "Pancakes"
|
||||
msgstr "Pancakes"
|
||||
msgstr "Frittella"
|
||||
|
||||
msgid "Sugar"
|
||||
msgstr "Zucchero"
|
||||
@@ -197,14 +198,14 @@ msgid "Repair the garage door"
|
||||
msgstr "Riparare la porta del garage"
|
||||
|
||||
msgid "Fork and improve grocy"
|
||||
msgstr "Forka e migliora grocy"
|
||||
msgstr "Modifica e migliora grocy"
|
||||
|
||||
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trova una soluzione per cosa fare quando dimentico le chiavi della porta"
|
||||
|
||||
msgid "Sweets"
|
||||
msgstr "Dolci"
|
||||
msgstr "Dolciumi"
|
||||
|
||||
msgid "Bakery products"
|
||||
msgstr "Prodotti da forno"
|
||||
@@ -213,10 +214,10 @@ msgid "Tinned food"
|
||||
msgstr "Cibo in scatola"
|
||||
|
||||
msgid "Butchery products"
|
||||
msgstr "Prodotti della macelleria"
|
||||
msgstr "Prodotti di macelleria"
|
||||
|
||||
msgid "Vegetables/Fruits"
|
||||
msgstr "Verdura/Frutta"
|
||||
msgstr "Verdure/Frutti"
|
||||
|
||||
msgid "Refrigerated products"
|
||||
msgstr "Prodotti refrigerati"
|
||||
@@ -261,25 +262,57 @@ msgid "French"
|
||||
msgstr "Francese"
|
||||
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spagnolo"
|
||||
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Russo"
|
||||
|
||||
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quello che accade il 5 di ogni mese"
|
||||
|
||||
msgid "The thing which happens daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quello che accade ogni giorno"
|
||||
|
||||
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quello che accade il lunedì e il mercoledì"
|
||||
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svedese"
|
||||
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polacco"
|
||||
|
||||
msgid "Milk Chocolate"
|
||||
msgstr "Cioccolato al latte"
|
||||
|
||||
msgid "Dark Chocolate"
|
||||
msgstr "Cioccolato fondente"
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgid_plural "Slices"
|
||||
msgstr[0] "Fetta"
|
||||
msgstr[1] "Fette"
|
||||
|
||||
msgid "Example userentity"
|
||||
msgstr "Esempio di entità utente"
|
||||
|
||||
msgid "This is an example user entity..."
|
||||
msgstr "Questo è un esempio di entità utente"
|
||||
|
||||
msgid "Custom field"
|
||||
msgstr "Campo personalizzato"
|
||||
|
||||
msgid "Example field value..."
|
||||
msgstr "Esempio di valore del campo ..."
|
||||
|
||||
msgid "Waffle rolls"
|
||||
msgstr "Rotoli di cialde"
|
||||
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Danese"
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Olandese"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,3 +1,5 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5,6 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonino Ursino <ninus_@libero.it>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -14,22 +17,31 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Domain: grocy/userfield_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "text-single-line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testo singola riga"
|
||||
|
||||
msgid "text-multi-line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testo multi riga"
|
||||
|
||||
msgid "number-integral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero intero"
|
||||
|
||||
msgid "number-decimal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero decimale"
|
||||
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgid "datetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ora"
|
||||
|
||||
msgid "checkbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Casella di controllo"
|
||||
|
||||
msgid "preset-list"
|
||||
msgstr "Lista predefinita"
|
||||
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr "Lista di controllo predefinita"
|
||||
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "collegamento"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user