Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2025-02-27 18:01:40 +01:00
parent 57438409c4
commit 1d6e545710
8 changed files with 276 additions and 199 deletions

View File

@@ -14,6 +14,7 @@
# Eduard Kapoun, 2022
# Eric Andersson, 2023
# riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024
# Jesper, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024\n"
"Last-Translator: Jesper, 2025\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgid "Consume"
msgstr "Förbruka"
msgid "Inventory"
msgstr "Lager"
msgstr "Inventera"
msgid "Shopping list"
msgstr "Inköpslista"
@@ -292,7 +293,7 @@ msgid "Invalid credentials, please try again"
msgstr "Ogiltiga uppgifter, var god försök igen"
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill radera batteri \"%s\"?"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -301,7 +302,7 @@ msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill radera sysslan \"%s\"?"
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas som produkt, hur vill du fortsätta?"
@@ -322,16 +323,16 @@ msgid "Add as new product and prefill barcode"
msgstr "Lägg till som ny produkt och fyll i streckkoden"
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill radera mängdenheten \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill radera produkten \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill radera platsen \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill radera affären \"%s\"?"
msgid "Manage API keys"
msgstr "Hantera API-nycklar"
@@ -445,13 +446,13 @@ msgid "Edit recipe ingredient"
msgstr "Redigera receptingrediens"
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill radera receptet \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill radera receptingrediensen \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill tömma inköpslistan \"%s\"?"
msgid "Clear list"
msgstr "Töm lista"
@@ -503,6 +504,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on "
"the shopping list?"
msgstr ""
"Vill du lägga tilll alla saknade ingredienser för receptet \"%s\" på "
"inköpslistan?"
msgid "Manage users"
msgstr "Hantera användare"
@@ -514,7 +517,7 @@ msgid "Users"
msgstr "Användare"
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill radera användaren \"%s\"?"
msgid "Create user"
msgstr "Skapa användare"
@@ -612,6 +615,9 @@ msgid ""
"(ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" will be "
"ignored)?"
msgstr ""
"Vill du förbruka alla ingredienser som behövs för receptet \"%s\" "
"(ingredienser märkta med \"kontrollera endast om någon enhet finns i lager\""
" kommer att ignoreras)?"
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr ""
@@ -665,7 +671,7 @@ msgid "Edit task"
msgstr "Redigera uppgiften"
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill radera uppgiften \"%s\"?"
msgid "%s task is due to be done"
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
@@ -699,7 +705,7 @@ msgid "Product group"
msgstr "Produktgrupp"
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill radera produktgruppen \"%s\"?"
msgid "Stay logged in permanently"
msgstr "Håll dig permanent inloggad"
@@ -836,7 +842,7 @@ msgid "Charge cycle successfully undone"
msgstr "Laddningscykeln är framgångsrikt borttagen"
msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient"
msgstr "Inaktivera kontroll av lageruppfyllelse för denna ingrediens"
msgstr "Inaktivera kontroll av lageruppfyllnad för denna ingrediens"
msgid "Add all list items to stock"
msgstr "Lägg till alla listobjekt på lager"
@@ -1043,13 +1049,13 @@ msgid "Create shopping list"
msgstr "Skapa inköpslista"
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill radera inköpslistan \"%s\"?"
msgid "Average shelf life"
msgstr "Genomsnittlig hållbarhet"
msgid "Spoil rate"
msgstr "Skämd takt"
msgstr "Svinngrad"
msgid "Show more"
msgstr "Visa mer"
@@ -1249,7 +1255,7 @@ msgid "Time of printing"
msgstr "Tid för utskrift"
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill radera utrustningen \"%s\"?"
msgid "Parent product"
msgstr "Överordnad produkt"
@@ -1599,7 +1605,7 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone"
msgstr "Bokning existerar ej eller är redan borttagen"
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill radera API-nyckeln \"%s\"?"
msgid "Add note"
msgstr "Lägg till anteckning"
@@ -1946,7 +1952,7 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här streckkoden?"
msgid "Due date type"
msgstr "Typ av datummärkning"
@@ -2033,7 +2039,7 @@ msgid "Expired"
msgstr "Utgått"
msgid "Due soon days"
msgstr ""
msgstr "Förfallodagar inom kort"
msgid "Add overdue/expired products"
msgstr ""
@@ -2231,7 +2237,7 @@ msgid "Label per unit"
msgstr "Etikett per enhet"
msgid "Error while executing WebHook"
msgstr ""
msgstr "Fel vid körning av WebHook"
# Example: Print *Product* Grocycode on label printer
msgid "Print %s Grocycode on label printer"
@@ -2695,6 +2701,8 @@ msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
"För de ingredienser som endast delvis finns i lager kommer det tillgängliga "
"lagersaldot att förbrukas."
msgid "Can't be opened"
msgstr ""