mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-28 17:10:11 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -14,6 +14,7 @@
|
||||
# Eduard Kapoun, 2022
|
||||
# Eric Andersson, 2023
|
||||
# riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024
|
||||
# Jesper, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: riiga <riiga_92@hotmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesper, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -85,7 +86,7 @@ msgid "Consume"
|
||||
msgstr "Förbruka"
|
||||
|
||||
msgid "Inventory"
|
||||
msgstr "Lager"
|
||||
msgstr "Inventera"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list"
|
||||
msgstr "Inköpslista"
|
||||
@@ -292,7 +293,7 @@ msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Ogiltiga uppgifter, var god försök igen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera batteri \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
@@ -301,7 +302,7 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera sysslan \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas som produkt, hur vill du fortsätta?"
|
||||
@@ -322,16 +323,16 @@ msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Lägg till som ny produkt och fyll i streckkoden"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera mängdenheten \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera produkten \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera platsen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera affären \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
msgstr "Hantera API-nycklar"
|
||||
@@ -445,13 +446,13 @@ msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Redigera receptingrediens"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera receptet \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera receptingrediensen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill tömma inköpslistan \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
msgstr "Töm lista"
|
||||
@@ -503,6 +504,8 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on "
|
||||
"the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vill du lägga tilll alla saknade ingredienser för receptet \"%s\" på "
|
||||
"inköpslistan?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage users"
|
||||
msgstr "Hantera användare"
|
||||
@@ -514,7 +517,7 @@ msgid "Users"
|
||||
msgstr "Användare"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera användaren \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
msgstr "Skapa användare"
|
||||
@@ -612,6 +615,9 @@ msgid ""
|
||||
"(ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" will be "
|
||||
"ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vill du förbruka alla ingredienser som behövs för receptet \"%s\" "
|
||||
"(ingredienser märkta med \"kontrollera endast om någon enhet finns i lager\""
|
||||
" kommer att ignoreras)?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -665,7 +671,7 @@ msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Redigera uppgiften"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera uppgiften \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
@@ -699,7 +705,7 @@ msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Produktgrupp"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera produktgruppen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
msgstr "Håll dig permanent inloggad"
|
||||
@@ -836,7 +842,7 @@ msgid "Charge cycle successfully undone"
|
||||
msgstr "Laddningscykeln är framgångsrikt borttagen"
|
||||
|
||||
msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient"
|
||||
msgstr "Inaktivera kontroll av lageruppfyllelse för denna ingrediens"
|
||||
msgstr "Inaktivera kontroll av lageruppfyllnad för denna ingrediens"
|
||||
|
||||
msgid "Add all list items to stock"
|
||||
msgstr "Lägg till alla listobjekt på lager"
|
||||
@@ -1043,13 +1049,13 @@ msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Skapa inköpslista"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera inköpslistan \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
msgstr "Genomsnittlig hållbarhet"
|
||||
|
||||
msgid "Spoil rate"
|
||||
msgstr "Skämd takt"
|
||||
msgstr "Svinngrad"
|
||||
|
||||
msgid "Show more"
|
||||
msgstr "Visa mer"
|
||||
@@ -1249,7 +1255,7 @@ msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Tid för utskrift"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera utrustningen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
msgstr "Överordnad produkt"
|
||||
@@ -1599,7 +1605,7 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Bokning existerar ej eller är redan borttagen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera API-nyckeln \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
msgstr "Lägg till anteckning"
|
||||
@@ -1946,7 +1952,7 @@ msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiera"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här streckkoden?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
msgstr "Typ av datummärkning"
|
||||
@@ -2033,7 +2039,7 @@ msgid "Expired"
|
||||
msgstr "Utgått"
|
||||
|
||||
msgid "Due soon days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förfallodagar inom kort"
|
||||
|
||||
msgid "Add overdue/expired products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2231,7 +2237,7 @@ msgid "Label per unit"
|
||||
msgstr "Etikett per enhet"
|
||||
|
||||
msgid "Error while executing WebHook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel vid körning av WebHook"
|
||||
|
||||
# Example: Print *Product* Grocycode on label printer
|
||||
msgid "Print %s Grocycode on label printer"
|
||||
@@ -2695,6 +2701,8 @@ msgid ""
|
||||
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
|
||||
"be consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För de ingredienser som endast delvis finns i lager kommer det tillgängliga "
|
||||
"lagersaldot att förbrukas."
|
||||
|
||||
msgid "Can't be opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user