diff --git a/localization/cs/strings.po b/localization/cs/strings.po index 2bcf65c5..9c893d86 100644 --- a/localization/cs/strings.po +++ b/localization/cs/strings.po @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "" "aktuální zásoba." msgid "Can't be opened" -msgstr "Nelze otevřít." +msgstr "Tento produkt nelze „otevřít“." msgid "Default purchase price type" msgstr "Výchozí druh ceny" diff --git a/localization/fi/strings.po b/localization/fi/strings.po index 55afd963..88b38cd5 100644 --- a/localization/fi/strings.po +++ b/localization/fi/strings.po @@ -12,6 +12,7 @@ # Markus Laaksonen, 2022 # 't , 2022 # Sami Kiviniemi, 2024 +# Tomi H, 2025 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Sami Kiviniemi, 2024\n" +"Last-Translator: Tomi H, 2025\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -288,7 +289,7 @@ msgid "Invalid credentials, please try again" msgstr "Virheelliset tunnukset. Yritä uudelleen" msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa akun \"%s\"?" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" @@ -297,7 +298,7 @@ msgid "No" msgstr "Ei" msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tehtävän \"%s\"?" msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" msgstr "\"%s\" ei vastaa mitään tuotetta, miten haluat jatkaa?" @@ -318,16 +319,16 @@ msgid "Add as new product and prefill barcode" msgstr "Lisää uutena tuotteena ja täytä viivakoodi" msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa yksikön \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tuotteen \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa sijainnin \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa myymälän \"%s\"?" msgid "Manage API keys" msgstr "Hallitse API-tunnuksia" @@ -441,13 +442,13 @@ msgid "Edit recipe ingredient" msgstr "Muokkaa ainesosaa" msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa reseptin \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluako varmasti poistaa raaka-aineen \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää ostoslistan \"%s\"?" msgid "Clear list" msgstr "Tyhjennä" @@ -493,6 +494,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on " "the shopping list?" msgstr "" +"Haluatko varmasti lisätä kaikki reseptin \"%s\" puuttuvat ainesosat " +"ostoslistalle?" msgid "Manage users" msgstr "Hallitse käyttäjiä" @@ -504,7 +507,7 @@ msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa käyttäjän \"%s\"?" msgid "Create user" msgstr "Luo käyttäjä" @@ -603,9 +606,12 @@ msgid "" "(ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" will be " "ignored)?" msgstr "" +"Haluatko varmasti kuluttaa kaikki reseptin \"%s\" tarvitsemat ainekset " +"(aineksia, jotka on merkitty \"tarkista vain onko varastossa\" ei " +"huomioida)?" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock" -msgstr "" +msgstr "Poistettu kaikki reseptin \"%s\" ainesosat varastosta" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgstr "Kuluta kaikki tämän reseptin ainesosat" @@ -656,7 +662,7 @@ msgid "Edit task" msgstr "Muokkaa tehtävää" msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tehtävän \"%s\"?" msgid "%s task is due to be done" msgid_plural "%s tasks are due to be done" @@ -690,7 +696,7 @@ msgid "Product group" msgstr "Tuoteryhmä" msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tuoteryhmän \"%s\"?" msgid "Stay logged in permanently" msgstr "Pysy sisäänkirjautuneena" @@ -862,8 +868,8 @@ msgstr "Avaamaton" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Avattu" +msgstr[1] "Avattu" msgid "%s opened" msgstr "%s avattu" @@ -1031,7 +1037,7 @@ msgid "Create shopping list" msgstr "Luo kauppalista" msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää ostoslistan \"%s\"?" msgid "Average shelf life" msgstr "Keskimääräinen säilymisaika" @@ -1239,7 +1245,7 @@ msgid "Time of printing" msgstr "Tulostusaika" msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa laitteen \"%s\"?" msgid "Parent product" msgstr "Ylätuote" @@ -1399,7 +1405,7 @@ msgid "Consume product on chore execution" msgstr "Kuluta tuote kotityötä tehdessä" msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa oman kentän \"%s\"?" msgid "Userentities" msgstr "Käyttäjäosiot" @@ -1420,7 +1426,7 @@ msgid "Create %s" msgstr "Luo %s" msgid "Are you sure you want to delete this userobject?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän käyttäjäobjektin?" msgid "Icon CSS class" msgstr "Kuvakkeen CSS-luokka" @@ -1510,7 +1516,7 @@ msgstr "" "vain tämä tuote" msgid "Are you sure you want to remove this conversion?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän muunnoksen?" msgid "Unit price" msgstr "Yksikköhinta" @@ -1528,7 +1534,7 @@ msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa mukaan luetun reseptin \"%s\"?" msgid "Period interval" msgstr "Ajanjakson väli" @@ -1618,7 +1624,7 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone" msgstr "Merkintää ei löydy tai se on jo kumottu" msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa API-avaimen \"%s\"?" msgid "Add note" msgstr "Lisää merkintä" @@ -1674,7 +1680,7 @@ msgid "Frozen" msgstr "Pakastettu" msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa käyttäjäentiteetin \"%s\"?" msgid "Shopping list settings" msgstr "Ostoslista-asetukset" @@ -1771,6 +1777,9 @@ msgid "" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last" " price for missing ones" msgstr "" +"Perustuen ensin oletuskulutussäännön hintoihin varastoainesosissa (Avattu " +"ensin, sitten ensin vanheneva, sitten ensin lisätty) ja sitten puuttuvien " +"osalta viimeiseen hintaan" msgid "Clear filter" msgstr "Tyhjennä filtterit" @@ -1939,7 +1948,7 @@ msgstr "" "varaston seuraava parasta ennen -päivä" msgid "This is due earlier than already in stock items" -msgstr "" +msgstr "Tämä vanhenee ennen kuin ennestään varastossa olevat tuotteet" msgid "" "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " @@ -1971,7 +1980,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopioi" msgid "Are you sure you want to remove this barcode?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän viivakoodin?" msgid "Due date type" msgstr "Päiväyksen tyyppi" @@ -2168,7 +2177,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Nollaa" msgid "Are you sure you want to reset the table options?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti nollata taulukon valinnat?" msgid "Hide/view columns" msgstr "Sarakkeet" @@ -2238,6 +2247,9 @@ msgid "" "below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "always" msgstr "" +"Varastosivu luettelee kaikki tuotteet, jotka ovat tällä hetkellä varastossa " +"tai niiden minimivarastomärä on alitettuna – käytä tätä piilottaaksesi tuote" +" aina siellä" msgid "Print options" msgstr "Tulostusasetukset" @@ -2310,7 +2322,7 @@ msgid "Only done items" msgstr "Vain valmiit" msgid "Show only in stock products" -msgstr "" +msgstr "Näytä vain varastossa olevat" msgid "Product description" msgstr "Tuotekuvaus" @@ -2333,7 +2345,7 @@ msgstr "" "Kun tämä asetus on käytössä, tämä kenttä on pakko täyttää syöttölomakkeella" msgid "In stock products" -msgstr "" +msgstr "Varastossa olevat tuotteet" msgid "Timestamp" msgstr "Aikaleima" @@ -2420,13 +2432,13 @@ msgid "Edit meal plan section" msgstr "Muokkaa ateriasuunnitelma osiota" msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa ateriasuunnitelman osion \"%s\"?" msgid "Section" msgstr "Osio" msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää ostoslistan?" msgid "This is the default which will be prefilled on purchase" msgstr "Tämä on oletusarvo, jota käytetään ostettaessa" @@ -2725,7 +2737,7 @@ msgid "Stock report" msgstr "Varasto raportti" msgid "Out of stock products" -msgstr "" +msgstr "Loppuneet tuotteet" msgid "Quantity unit for prices" msgstr "Oletusyksikkö hinnoille" @@ -2743,7 +2755,7 @@ msgstr[0] "Tämä tarkoittaa, että 1 tarra tulostetaan" msgstr[1] "Tämä tarkoittaa, että %1$s tarraa tulostetaan" msgid "External barcode lookup" -msgstr "" +msgstr "Ulkoinen viivakoodihaku" msgid "Error while executing the barcode lookup plugin" msgstr "Virhe haettaessa viivakoodia, lisäosaa käyttämällä" @@ -2755,48 +2767,52 @@ msgid "Configure colors" msgstr "Muokkaa värejä" msgid "Swap track next schedule / track now buttons" -msgstr "" +msgstr "Vaihda painikkeet seuraavan ajoituksen seuranta / seuraa nyt" msgid "Scheduled tracking time" -msgstr "" +msgstr "Ajoitettu seuranta-aika" msgid "Time of tracking" -msgstr "" +msgstr "Seuranta-aika" msgid "Show all out of stock products" -msgstr "" +msgstr "Näytä kaikki varastosta loppuneet tuotteet" msgid "" "By default the stock overview page lists all products which are currently in" " stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)" " products are always shown" msgstr "" +"Varastosivu luettelee kaikki tuotteet, jotka ovat tällä hetkellä varastossa " +"tai niiden minimivarastomärä on alitettuna – käytä tätä näyttääksesi kaikki " +"(aktiiviset) tuotteet" msgid "No price information is available for at least one ingredient" -msgstr "" +msgstr "Hintatieto puuttuu ainakin yhdeltä ainesosalta" msgid "" "For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will " "be consumed." msgstr "" +"Vain osittain varastossa olevia ainesosia kulutetaan varastossa oleva määrä." msgid "Can't be opened" -msgstr "" +msgstr "Ei voi avata" msgid "Default purchase price type" -msgstr "" +msgstr "Oletusostohintatyyppi" msgid "This will be used as the default price type selection on purchase" -msgstr "" +msgstr "Oletusarvo, jota käytetään ostoissa" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Ei määritetty" msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number" -msgstr "" +msgstr "Pyöristä määrät lähimpään tasalukuun" msgid "Stock actions" -msgstr "" +msgstr "Varastotoimenpiteet" msgid "List actions" -msgstr "" +msgstr "Näytä toimenpiteet" diff --git a/localization/he_IL/strings.po b/localization/he_IL/strings.po index fc8acc61..2d868cad 100644 --- a/localization/he_IL/strings.po +++ b/localization/he_IL/strings.po @@ -2782,22 +2782,22 @@ msgid "" msgstr "לרכיבים שנמצאים חלקית במלאי, הכמות במלאי תיצרך." msgid "Can't be opened" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לפתוח" msgid "Default purchase price type" -msgstr "" +msgstr "סוג מחיר רכישה כברירת מחדל" msgid "This will be used as the default price type selection on purchase" -msgstr "" +msgstr "זה ישמש כבחירת סוג המחיר כברירת המחדל בעת רכישה" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "לא צוין" msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number" -msgstr "" +msgstr "עיגול כמויות למספר השלם הקרוב ביותר" msgid "Stock actions" -msgstr "" +msgstr "פעולת על מלאי" msgid "List actions" -msgstr "" +msgstr "פעולות רשימה" diff --git a/localization/it/strings.po b/localization/it/strings.po index cd947ad5..00ca8a8d 100644 --- a/localization/it/strings.po +++ b/localization/it/strings.po @@ -15,6 +15,7 @@ # Antonio Nardella, 2023 # gabrieke partiti, 2024 # Giovanni Mascellani, 2024 +# albanobattistella , 2025 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Giovanni Mascellani, 2024\n" +"Last-Translator: albanobattistella , 2025\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -301,7 +302,7 @@ msgid "Invalid credentials, please try again" msgstr "Credenziali non valide, riprovare" msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la batteria \"%s\"?" msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -310,7 +311,7 @@ msgid "No" msgstr "No" msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la faccenda \"%s\"?" msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" msgstr "\"%s\" non è stato associato a nessun prodotto, come vuoi procedere?" @@ -331,16 +332,16 @@ msgid "Add as new product and prefill barcode" msgstr "Aggiungi come nuovo prodotto ed assegna il codice a barre" msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'unità di quantità \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il prodotto \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la posizione \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il negozio \"%s\"?" msgid "Manage API keys" msgstr "Gestisci le chiavi API" @@ -454,13 +455,13 @@ msgid "Edit recipe ingredient" msgstr "Modifica l'ingrediente della ricetta" msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la ricetta \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'ingrediente della ricetta \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler svuotare la lista della spesa \"%s\"?" msgid "Clear list" msgstr "Pulisci lista" @@ -515,6 +516,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on " "the shopping list?" msgstr "" +"Sei sicuro di voler inserire tutti gli ingredienti mancanti per la ricetta " +"\"%s\" sulla lista della spesa?" msgid "Manage users" msgstr "Gestione utenti" @@ -526,7 +529,7 @@ msgid "Users" msgstr "Utenti" msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'utente \"%s\"?" msgid "Create user" msgstr "Crea utente" @@ -631,9 +634,14 @@ msgid "" "(ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" will be " "ignored)?" msgstr "" +"Sei sicuro di voler consumare tutti gli ingredienti necessari per la ricetta" +" \"%s\"(gli ingredienti contrassegnati con \"controlla solo se disponibile " +"in magazzino\" verranno ignorati)?" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock" msgstr "" +"Rimossi tutti gli ingredienti in magazzino necessari per la ricetta \"%s\" " +"dal magazzino" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgstr "Consuma tutti gli ingredienti necessari per questa ricetta" @@ -685,7 +693,7 @@ msgid "Edit task" msgstr "Modifica compito" msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'attività \"%s\"?" msgid "%s task is due to be done" msgid_plural "%s tasks are due to be done" @@ -721,7 +729,7 @@ msgid "Product group" msgstr "Gruppo di prodotti" msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo di prodotti \"%s\"?" msgid "Stay logged in permanently" msgstr "Resta connesso in modo permanente" @@ -893,9 +901,9 @@ msgstr "Non aperto" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Aperto" +msgstr[1] "Aperti" +msgstr[2] "Aperti" msgid "%s opened" msgstr "%s cominciato/i" @@ -1068,7 +1076,7 @@ msgid "Create shopping list" msgstr "Crea la lista della spesa" msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la lista della spesa \"%s\"?" msgid "Average shelf life" msgstr "Durata di conservazione media" @@ -1280,7 +1288,7 @@ msgid "Time of printing" msgstr "Tempo di stampa" msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'attrezzatura \"%s\"?" msgid "Parent product" msgstr "Prodotto principale" @@ -1456,7 +1464,7 @@ msgid "Consume product on chore execution" msgstr "Consumare il prodotto per l'esecuzione delle faccende domestiche" msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il campo utente \"%s\"?" msgid "Userentities" msgstr "Entità utente" @@ -1477,7 +1485,7 @@ msgid "Create %s" msgstr "Crea %s" msgid "Are you sure you want to delete this userobject?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi davvero eliminare questo oggetto utente?" msgid "Icon CSS class" msgstr "Icona classe CSS" @@ -1571,7 +1579,7 @@ msgstr "" "solo questo prodotto" msgid "Are you sure you want to remove this conversion?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa conversione?" msgid "Unit price" msgstr "Prezzo unitario" @@ -1589,7 +1597,7 @@ msgid "Clear" msgstr "Elimina" msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere la ricetta inclusa \"%s\"?" msgid "Period interval" msgstr "Intervallo di tempo" @@ -1684,7 +1692,7 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone" msgstr "La prenotazione non esiste o è stata già annullata" msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la chiave API \"%s\"?" msgid "Add note" msgstr "Aggiungi nota" @@ -1740,7 +1748,7 @@ msgid "Frozen" msgstr "Congelato" msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'entità utente \"%s\"?" msgid "Shopping list settings" msgstr "Impostazioni Lista della Spesa" @@ -1837,6 +1845,9 @@ msgid "" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last" " price for missing ones" msgstr "" +"In base ai prezzi della regola di consumo predefinita (aperto prima, poi " +"primo in scadenza prima, poi primo in primo fuori) per gli ingredienti in " +"magazzino e sull'ultimo prezzo per quelli mancanti" msgid "Clear filter" msgstr "Pulisci filtro" @@ -2010,7 +2021,7 @@ msgstr "" "precedente alla successiva data di scadenza in dispensa" msgid "This is due earlier than already in stock items" -msgstr "" +msgstr "Questo è dovuto prima degli articoli già in magazzino" msgid "" "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " @@ -2044,7 +2055,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Copia" msgid "Are you sure you want to remove this barcode?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo codice a barre?" msgid "Due date type" msgstr "Tipo di data di scadenza" @@ -2252,7 +2263,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Ripristinare" msgid "Are you sure you want to reset the table options?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi davvero reimpostare le opzioni della tabella?" msgid "Hide/view columns" msgstr "Mostra/nascondi colonne" @@ -2322,6 +2333,9 @@ msgid "" "below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "always" msgstr "" +"La pagina di panoramica delle scorte elenca tutti i prodotti che sono " +"attualmente in magazzino o al di sotto della loro quantità minima di scorta:" +" abilita questa opzione per nascondere sempre questo prodotto." msgid "Print options" msgstr "Opzioni di stampa" @@ -2394,7 +2408,7 @@ msgid "Only done items" msgstr "Solo oggetti finiti" msgid "Show only in stock products" -msgstr "" +msgstr "Mostra solo i prodotti in magazzino" msgid "Product description" msgstr "Descrizione del prodotto" @@ -2417,7 +2431,7 @@ msgstr "" "Se abilitato, questo campo deve essere compilato nel modulo di destinazione" msgid "In stock products" -msgstr "" +msgstr "Prodotti in magazzino" msgid "Timestamp" msgstr "Marca temporale" @@ -2506,13 +2520,13 @@ msgid "Edit meal plan section" msgstr "Modifica la sezione del piano pasti" msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la sezione del piano alimentare \"%s\"?" msgid "Section" msgstr "Sezione" msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler svuotare la lista della spesa?" msgid "This is the default which will be prefilled on purchase" msgstr "" @@ -2747,7 +2761,7 @@ msgid "QU conversions resolved" msgstr "UQ di conversioni risolte" msgid "Product specific QU conversions" -msgstr "" +msgstr "Conversioni QU specifiche del prodotto" msgid "Default quantity unit consume" msgstr "Unità di quantità di consumo predefinita" @@ -2824,7 +2838,7 @@ msgid "Stock report" msgstr "Rapporto della dispensa" msgid "Out of stock products" -msgstr "" +msgstr "Prodotti esauriti" msgid "Quantity unit for prices" msgstr "Unità di quantità per i prezzi" @@ -2843,60 +2857,70 @@ msgstr[1] "Questo significa che verranno stampate %1$s etichette" msgstr[2] "Questo significa che verranno stampate %1$s etichette" msgid "External barcode lookup" -msgstr "" +msgstr "Ricerca codice a barre esterno" msgid "Error while executing the barcode lookup plugin" -msgstr "" +msgstr "Errore durante l'esecuzione del plugin di ricerca del codice a barre" msgid "Nothing was found for the given barcode" -msgstr "" +msgstr "Non è stato trovato nulla per il codice a barre specificato" msgid "Configure colors" -msgstr "" +msgstr "Configura i colori" msgid "Swap track next schedule / track now buttons" msgstr "" +"Scambia la traccia successiva nella programmazione / Pulsanti traccia ora" msgid "Scheduled tracking time" -msgstr "" +msgstr "Tempo di tracciamento programmato" msgid "Time of tracking" -msgstr "" +msgstr "Tempo di tracciamento" msgid "Show all out of stock products" -msgstr "" +msgstr "Mostra tutti i prodotti non disponibili" msgid "" "By default the stock overview page lists all products which are currently in" " stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)" " products are always shown" msgstr "" +"Per impostazione predefinita, la pagina di panoramica delle scorte elenca " +"tutti i prodotti attualmente in magazzino o al di sotto della quantità " +"minima di scorta: quando questa opzione è abilitata, tutti i prodotti " +"(attivi) vengono sempre visualizzati" msgid "No price information is available for at least one ingredient" msgstr "" +"Non sono disponibili informazioni sul prezzo per almeno un ingrediente" msgid "" "For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will " "be consumed." msgstr "" +"Per gli ingredienti che sono solo parzialmente disponibili in magazzino, " +"verrà consumata la quantità disponibile in magazzino." msgid "Can't be opened" -msgstr "" +msgstr "Non può essere aperto" msgid "Default purchase price type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di prezzo di acquisto predefinito" msgid "This will be used as the default price type selection on purchase" msgstr "" +"Questo verrà utilizzato come selezione predefinita del tipo di prezzo al " +"momento dell'acquisto" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Non specificato" msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number" -msgstr "" +msgstr "Arrotondare gli importi delle quantità al numero intero più vicino" msgid "Stock actions" -msgstr "" +msgstr "Azioni di magazzino" msgid "List actions" -msgstr "" +msgstr "Elenco azioni" diff --git a/localization/ja/strings.po b/localization/ja/strings.po index 4bfae443..cd76a7ee 100644 --- a/localization/ja/strings.po +++ b/localization/ja/strings.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Tatsuya Ueda , 2020 # KATSUHIKO SHIGEYAMA , 2020 # 鳥山 陽平 , 2022 +# Taiki Matsumura, 2025 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: 鳥山 陽平 , 2022\n" +"Last-Translator: Taiki Matsumura, 2025\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "バーコード検索が無効" msgid "" "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit" -msgstr "" +msgstr "送信する際に、選択されたプロダクトのバーコードリストに追加されます" msgid "New amount" msgstr "新しい量" @@ -275,7 +276,7 @@ msgid "Invalid credentials, please try again" msgstr "資格情報が無効です。もう一度お試しください" msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "バッテリーを削除してもよいですか: %s?" msgid "Yes" msgstr "はい" @@ -284,7 +285,7 @@ msgid "No" msgstr "いいえ" msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "この家事を削除してもよいですか?" msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" msgstr "\"%s\" を製品として解決できませんでした、どのように継続しますか?" @@ -305,22 +306,22 @@ msgid "Add as new product and prefill barcode" msgstr "新しい製品として追加し、バーコードで事前入力する" msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "この数のユニットを削除してよいですか?: %s" msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "このプロダクトを削除してもよいですか?: %s" msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "この場所を削除してもよいですか?: %s" msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "このお店を削除してもよいですか?: %s" msgid "Manage API keys" msgstr "API キーを管理" msgid "REST API browser" -msgstr "" +msgstr "REST APIブラウザ" msgid "API keys" msgstr "API キー" @@ -350,7 +351,7 @@ msgid "Removed %1$s of %2$s from stock" msgstr "在庫から %2$s の %1$s を削除しました" msgid "About Grocy" -msgstr "" +msgstr "Grocyについて" msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -362,10 +363,10 @@ msgid "Stock amount of %1$s is now %2$s" msgstr "%1$s の在庫数は現在 %2$s です" msgid "Tracked execution of chore %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "家事のトラッキング: %2$sの%1$s" msgid "Tracked charge cycle of battery %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "バッテリーの放電数: %2$sの%1$s" msgid "Consume all %s which are currently in stock" msgstr "現在在庫にあるすべての %s を消費する" @@ -407,7 +408,7 @@ msgid "Settings" msgstr "設定" msgid "This can only be before now" -msgstr "" +msgstr "以前にのみ見ることができます。" msgid "Calendar" msgstr "カレンダー" @@ -428,13 +429,13 @@ msgid "Edit recipe ingredient" msgstr "レシピの材料を編集" msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "このレシピを削除してもよいですか?: %s" msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "このレシピの材料を削除してもよいですか?: %s" msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "この買い物リストを空にしてもよいですか?: %s" msgid "Clear list" msgstr "リストを削除" diff --git a/localization/pl/strings.po b/localization/pl/strings.po index dc090a7f..be5d684d 100644 --- a/localization/pl/strings.po +++ b/localization/pl/strings.po @@ -22,6 +22,7 @@ # Stanisław Czajka , 2023 # Marcin Lewandowski , 2023 # Peter Patalong , 2024 +# Dawid K., 2025 # msgid "" msgstr "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Peter Patalong , 2024\n" +"Last-Translator: Dawid K., 2025\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -312,7 +313,7 @@ msgid "Invalid credentials, please try again" msgstr "Nieprawidłowe dane logowania, spróbuj jeszcze raz" msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć baterię \"%s\"?" msgid "Yes" msgstr "Tak" @@ -321,7 +322,7 @@ msgid "No" msgstr "Nie" msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć obowiązek \"%s\"?" msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" msgstr "Produkt \"%s\" nie istnieje. Co dalej?" @@ -342,16 +343,16 @@ msgid "Add as new product and prefill barcode" msgstr "Dodaj jako nowy produkt i dodaj kod kreskowy" msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć jednostkę ilości \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć produkt \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć miejsce \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć sklep \"%s\"?" msgid "Manage API keys" msgstr "Zarządzaj kluczami API" @@ -465,13 +466,13 @@ msgid "Edit recipe ingredient" msgstr "Edytuj składnik przepisu" msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć przepis \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć składnik przepisu \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić listę zakupów \"%s\"?" msgid "Clear list" msgstr "Wyczyść listę" @@ -524,6 +525,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on " "the shopping list?" msgstr "" +"Czy na pewno chcesz dodać wszystkie brakujące składniki przepisu \"%s\" do " +"listy zakupów?" msgid "Manage users" msgstr "Zarządzaj użytkownikami" @@ -535,7 +538,7 @@ msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika \"%s\"?" msgid "Create user" msgstr "Utwórz użytkownika" @@ -644,9 +647,12 @@ msgid "" "(ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" will be " "ignored)?" msgstr "" +"Czy na pewno chcesz zużyć wszystkie składniki wymagane przez przepis \"%s\" " +"(składniki z opcją \"Zaznacz tylko w przypadku, gdy w zapasach znajduje się " +"jedna jednostka\" zostaną zignorowane)?" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock" -msgstr "" +msgstr "Usunięto wszystkie składniki wymagane przez przepis \"%s\" z zapasów" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgstr "Użyj wszystkich składników wymaganych do tego przepisu" @@ -697,7 +703,7 @@ msgid "Edit task" msgstr "Edytuj zadanie" msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć zadanie \"%s\"?" msgid "%s task is due to be done" msgid_plural "%s tasks are due to be done" @@ -735,7 +741,7 @@ msgid "Product group" msgstr "Grupa produktów" msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę produktów \"%s\"?" msgid "Stay logged in permanently" msgstr "Pozostań zalogowany na zawsze" @@ -2417,7 +2423,7 @@ msgid "When enabled, then this field must be filled on the destination form" msgstr "Gdy włączone, te pole musi zostać uzupełnione na formularzu docelowym" msgid "In stock products" -msgstr "" +msgstr "Produkty na stanie" msgid "Timestamp" msgstr "Znacznik czasu" @@ -2507,13 +2513,13 @@ msgid "Edit meal plan section" msgstr "Edytuj sekcję planu posiłków" msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Jesteś pewien sekcję planu posiłków \"%s\"?" msgid "Section" msgstr "Sekcja" msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić listę zakupów?" msgid "This is the default which will be prefilled on purchase" msgstr "" @@ -2666,6 +2672,10 @@ msgid "" "sub product based on the default consume rule (Opened first, then first due " "first, then first in first out)" msgstr "" +"Brak produktu nadrzędnego %1$s na stanie, %2$s jest obecnie kolejnym " +"produktem podrzędnym według domyślnej reguły zużycia (Otwarte najpierw, " +"następnie najszybciej przeterminowane, następnie pierwsze weszło, pierwsze " +"wyszło)" msgid "Night mode" msgstr "Tryb nocny" diff --git a/localization/pt_BR/strings.po b/localization/pt_BR/strings.po index 89aacf57..2d9dbee8 100644 --- a/localization/pt_BR/strings.po +++ b/localization/pt_BR/strings.po @@ -16,7 +16,7 @@ # Fernando Luiz Bonifácio de Oliveira, 2022 # Webysther Sperandio , 2022 # Marcio Ota, 2023 -# Aurelio Barreto , 2024 +# Aurelio Barreto , 2025 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Aurelio Barreto , 2024\n" +"Last-Translator: Aurelio Barreto , 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgid "Invalid credentials, please try again" msgstr "Credenciais inválidas, por favor tente novamente" msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que deseja remover esta bateria \"%s\"?" msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "No" msgstr "Não" msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que deseja remover a tarefa doméstica \"%s\"?" msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" msgstr "\"%s\" não pode ser resolvido como um produto, como deseja proceder?" @@ -330,16 +330,16 @@ msgid "Add as new product and prefill barcode" msgstr "adicionar um novo produto e seu código de barras" msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a unidade de medida \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que deseja remover este produto \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que deseja remover este produto \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o estabelecimento \"%s\"?" msgid "Manage API keys" msgstr "Organizar Chaves do API" @@ -453,13 +453,13 @@ msgid "Edit recipe ingredient" msgstr "Editar ingrediente" msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que deseja remover a receita \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que deseja remover o ingrediente \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que deseja esvaziar a lista de compra \"%s\"?" msgid "Clear list" msgstr "Limpar lista" @@ -512,6 +512,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on " "the shopping list?" msgstr "" +"Você tem certeza que deseja colocar todos os ingredientes faltantes da " +"receita \"%s\" na lista de compras?" msgid "Manage users" msgstr "Gerenciar usuários" @@ -523,7 +525,7 @@ msgid "Users" msgstr "Usuários" msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que deseja remover o usuário \"%s\"?" msgid "Create user" msgstr "Criar usuário" @@ -628,9 +630,12 @@ msgid "" "(ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" will be " "ignored)?" msgstr "" +"Você tem certeza que deseja consumir todos os ingredientes necessários pela " +"receita \"%s\" (ingredientes marcados com \"Apenas verificar se tem " +"quantidade em estoque\" serão ignorados)?" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock" -msgstr "" +msgstr "Removidos todos os ingredientes da receita \"%s\" do estoque" msgid "Consume all ingredients needed by this recipe" msgstr "Consumir todos os ingredientes necessários para esta receita" @@ -681,7 +686,7 @@ msgid "Edit task" msgstr "Editar atividade" msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que deseja remover a atividade \"%s\"?" msgid "%s task is due to be done" msgid_plural "%s tasks are due to be done" @@ -717,7 +722,7 @@ msgid "Product group" msgstr "Grupo" msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que deseja remover o grupo \"%s\"?" msgid "Stay logged in permanently" msgstr "Permanecer conectado permanentemente" @@ -888,9 +893,9 @@ msgstr "Não aberto" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Aberto" +msgstr[1] "Abertos" +msgstr[2] "Aberto" msgid "%s opened" msgstr "%s aberto" @@ -1061,7 +1066,7 @@ msgid "Create shopping list" msgstr "Criar lista de compras" msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que deseja excluir a lista de compra \"%s\"?" msgid "Average shelf life" msgstr "Prazo médio de validade" @@ -1271,7 +1276,7 @@ msgid "Time of printing" msgstr "Hora da impressão" msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que deseja remover o eletrodoméstico \"%s\"?" msgid "Parent product" msgstr "Produto-pai" @@ -1446,7 +1451,7 @@ msgid "Consume product on chore execution" msgstr "Consumir produto na execução de tarefa doméstica" msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que deseja eliminar o campo de usuário \"%s\"?" msgid "Userentities" msgstr "Entidade de usuário" @@ -1467,7 +1472,7 @@ msgid "Create %s" msgstr "Criar %s" msgid "Are you sure you want to delete this userobject?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que deseja remover este objeto de usuário?" msgid "Icon CSS class" msgstr "Classe CSS do ícone" @@ -1556,7 +1561,7 @@ msgstr "" "neste produto, significa que o subproduto nunca faltará, apenas este produto" msgid "Are you sure you want to remove this conversion?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que deseja remover esta conversão?" msgid "Unit price" msgstr "Valor unitário" @@ -1574,7 +1579,7 @@ msgid "Clear" msgstr "Limpar" msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que deseja remover a receita agregada \"%s\"?" msgid "Period interval" msgstr "Intervalo do período" @@ -1668,7 +1673,7 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone" msgstr "Essa transação não existe ou já foi cancelada anteriormente." msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que deseja remover a chave de APi \"%s\"?" msgid "Add note" msgstr "Adicionar nota" @@ -1724,7 +1729,7 @@ msgid "Frozen" msgstr "Congelado" msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que deseja excluir a entidade de usuário \"%s\"?" msgid "Shopping list settings" msgstr "Configurações da Lista de Compras" @@ -1821,6 +1826,9 @@ msgid "" "due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last" " price for missing ones" msgstr "" +"Com base nos preços da regra de consumo padrão (aberto primeiro, próximo a " +"vencer, primeiro a entrar é o primeiro a sair) para ingredientes em estoque " +"e no último preço para os que faltam" msgid "Clear filter" msgstr "Limpar filtro" @@ -1990,7 +1998,7 @@ msgstr "" "estoque" msgid "This is due earlier than already in stock items" -msgstr "" +msgstr "Validade está mais curta do que itens no estoque" msgid "" "When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be " @@ -2022,7 +2030,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Copiar" msgid "Are you sure you want to remove this barcode?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que deseja remover este código de barras?" msgid "Due date type" msgstr "Tipo de Validade" @@ -2227,7 +2235,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Redefinir" msgid "Are you sure you want to reset the table options?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que deseja redefinir as opções da tabela?" msgid "Hide/view columns" msgstr "Ocultar/visualizar colunas" @@ -2297,6 +2305,9 @@ msgid "" "below their min. stock amount - enable this to hide this product there " "always" msgstr "" +"A página de 'Visão Geral' de estoque lista todos os produtos que estão " +"atualmente 'em estoque' ou 'abaixo de sua quantidade mínima'. Esta opção " +"ocultará este produto daquela relação" msgid "Print options" msgstr "Opções de impressão" @@ -2370,7 +2381,7 @@ msgid "Only done items" msgstr "Somente Itens selecionados" msgid "Show only in stock products" -msgstr "" +msgstr "Somente em estoque" msgid "Product description" msgstr "Descrição do produto" @@ -2393,7 +2404,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, este campo deve ser preenchido no formulário de destino" msgid "In stock products" -msgstr "" +msgstr "Em estoque" msgid "Timestamp" msgstr "Data/Hora" @@ -2481,13 +2492,13 @@ msgid "Edit meal plan section" msgstr "Editar seção do plano alimentar" msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que deseja remover a seção do plano alimentar \"%s\"?" msgid "Section" msgstr "Seção" msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que deseja esvaziar a lista de compra \"%s\"?" msgid "This is the default which will be prefilled on purchase" msgstr "Este é o padrão que será pré-preenchido na compra" @@ -2792,7 +2803,7 @@ msgid "Stock report" msgstr "Relatório de estoque" msgid "Out of stock products" -msgstr "" +msgstr "Produtos fora de estoque" msgid "Quantity unit for prices" msgstr "Unidade para preços" @@ -2811,7 +2822,7 @@ msgstr[1] "Significa que %1$s etiquetas serão impressas" msgstr[2] "Significa que %1$s etiquetas serão impressas" msgid "External barcode lookup" -msgstr "" +msgstr "Leitor externo de código de barras (via plugin)" msgid "Error while executing the barcode lookup plugin" msgstr "Erro no leitor externo do código de barras" @@ -2824,47 +2835,54 @@ msgstr "Configurar cores" msgid "Swap track next schedule / track now buttons" msgstr "" +"Inverter botões de rastreamento da próxima programação / rastrear agora" msgid "Scheduled tracking time" -msgstr "" +msgstr "Horário programado de rastreamento" msgid "Time of tracking" -msgstr "" +msgstr "Tempo de rastreamento" msgid "Show all out of stock products" -msgstr "" +msgstr "Mostrar todos os produtos sem estoque" msgid "" "By default the stock overview page lists all products which are currently in" " stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)" " products are always shown" msgstr "" +"Por padrão, a página de visão geral do estoque lista todos os produtos que " +"estão atualmente em estoque ou abaixo da quantidade mínima. Quando esta " +"opção está ativada, todos os produtos (ativos) são sempre exibidos." msgid "No price information is available for at least one ingredient" msgstr "" +"Não há informações de preço disponíveis para pelo menos um ingrediente" msgid "" "For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will " "be consumed." msgstr "" +"Para ingredientes que estão apenas parcialmente em estoque, a quantidade em " +"estoque será consumida." msgid "Can't be opened" -msgstr "" +msgstr "Não pode ser aberto" msgid "Default purchase price type" -msgstr "" +msgstr "Preço padrão de compra" msgid "This will be used as the default price type selection on purchase" -msgstr "" +msgstr "Isso será usado como a seleção de tipo de preço padrão na compra" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Não especificado" msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number" -msgstr "" +msgstr "Arredonda os valores para o número inteiro mais próximo" msgid "Stock actions" -msgstr "" +msgstr "Ações de Estoque" msgid "List actions" -msgstr "" +msgstr "Listar ações" diff --git a/localization/sv_SE/strings.po b/localization/sv_SE/strings.po index 78a5792c..99abd6c9 100644 --- a/localization/sv_SE/strings.po +++ b/localization/sv_SE/strings.po @@ -14,6 +14,7 @@ # Eduard Kapoun, 2022 # Eric Andersson, 2023 # riiga , 2024 +# Jesper, 2025 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" -"Last-Translator: riiga , 2024\n" +"Last-Translator: Jesper, 2025\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -85,7 +86,7 @@ msgid "Consume" msgstr "Förbruka" msgid "Inventory" -msgstr "Lager" +msgstr "Inventera" msgid "Shopping list" msgstr "Inköpslista" @@ -292,7 +293,7 @@ msgid "Invalid credentials, please try again" msgstr "Ogiltiga uppgifter, var god försök igen" msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill radera batteri \"%s\"?" msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -301,7 +302,7 @@ msgid "No" msgstr "Nej" msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill radera sysslan \"%s\"?" msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?" msgstr "\"%s\" kunde inte hittas som produkt, hur vill du fortsätta?" @@ -322,16 +323,16 @@ msgid "Add as new product and prefill barcode" msgstr "Lägg till som ny produkt och fyll i streckkoden" msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill radera mängdenheten \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill radera produkten \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill radera platsen \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill radera affären \"%s\"?" msgid "Manage API keys" msgstr "Hantera API-nycklar" @@ -445,13 +446,13 @@ msgid "Edit recipe ingredient" msgstr "Redigera receptingrediens" msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill radera receptet \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill radera receptingrediensen \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill tömma inköpslistan \"%s\"?" msgid "Clear list" msgstr "Töm lista" @@ -503,6 +504,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on " "the shopping list?" msgstr "" +"Vill du lägga tilll alla saknade ingredienser för receptet \"%s\" på " +"inköpslistan?" msgid "Manage users" msgstr "Hantera användare" @@ -514,7 +517,7 @@ msgid "Users" msgstr "Användare" msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill radera användaren \"%s\"?" msgid "Create user" msgstr "Skapa användare" @@ -612,6 +615,9 @@ msgid "" "(ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" will be " "ignored)?" msgstr "" +"Vill du förbruka alla ingredienser som behövs för receptet \"%s\" " +"(ingredienser märkta med \"kontrollera endast om någon enhet finns i lager\"" +" kommer att ignoreras)?" msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock" msgstr "" @@ -665,7 +671,7 @@ msgid "Edit task" msgstr "Redigera uppgiften" msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill radera uppgiften \"%s\"?" msgid "%s task is due to be done" msgid_plural "%s tasks are due to be done" @@ -699,7 +705,7 @@ msgid "Product group" msgstr "Produktgrupp" msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill radera produktgruppen \"%s\"?" msgid "Stay logged in permanently" msgstr "Håll dig permanent inloggad" @@ -836,7 +842,7 @@ msgid "Charge cycle successfully undone" msgstr "Laddningscykeln är framgångsrikt borttagen" msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient" -msgstr "Inaktivera kontroll av lageruppfyllelse för denna ingrediens" +msgstr "Inaktivera kontroll av lageruppfyllnad för denna ingrediens" msgid "Add all list items to stock" msgstr "Lägg till alla listobjekt på lager" @@ -1043,13 +1049,13 @@ msgid "Create shopping list" msgstr "Skapa inköpslista" msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill radera inköpslistan \"%s\"?" msgid "Average shelf life" msgstr "Genomsnittlig hållbarhet" msgid "Spoil rate" -msgstr "Skämd takt" +msgstr "Svinngrad" msgid "Show more" msgstr "Visa mer" @@ -1249,7 +1255,7 @@ msgid "Time of printing" msgstr "Tid för utskrift" msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill radera utrustningen \"%s\"?" msgid "Parent product" msgstr "Överordnad produkt" @@ -1599,7 +1605,7 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone" msgstr "Bokning existerar ej eller är redan borttagen" msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill radera API-nyckeln \"%s\"?" msgid "Add note" msgstr "Lägg till anteckning" @@ -1946,7 +1952,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopiera" msgid "Are you sure you want to remove this barcode?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här streckkoden?" msgid "Due date type" msgstr "Typ av datummärkning" @@ -2033,7 +2039,7 @@ msgid "Expired" msgstr "Utgått" msgid "Due soon days" -msgstr "" +msgstr "Förfallodagar inom kort" msgid "Add overdue/expired products" msgstr "" @@ -2231,7 +2237,7 @@ msgid "Label per unit" msgstr "Etikett per enhet" msgid "Error while executing WebHook" -msgstr "" +msgstr "Fel vid körning av WebHook" # Example: Print *Product* Grocycode on label printer msgid "Print %s Grocycode on label printer" @@ -2695,6 +2701,8 @@ msgid "" "For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will " "be consumed." msgstr "" +"För de ingredienser som endast delvis finns i lager kommer det tillgängliga " +"lagersaldot att förbrukas." msgid "Can't be opened" msgstr ""