Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2025-02-27 18:01:40 +01:00
parent 57438409c4
commit 1d6e545710
8 changed files with 276 additions and 199 deletions

View File

@@ -12,6 +12,7 @@
# Markus Laaksonen, 2022
# 't <trajahan@gmail.com>, 2022
# Sami Kiviniemi, 2024
# Tomi H, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Sami Kiviniemi, 2024\n"
"Last-Translator: Tomi H, 2025\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgid "Invalid credentials, please try again"
msgstr "Virheelliset tunnukset. Yritä uudelleen"
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa akun \"%s\"?"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
@@ -297,7 +298,7 @@ msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tehtävän \"%s\"?"
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
msgstr "\"%s\" ei vastaa mitään tuotetta, miten haluat jatkaa?"
@@ -318,16 +319,16 @@ msgid "Add as new product and prefill barcode"
msgstr "Lisää uutena tuotteena ja täytä viivakoodi"
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa yksikön \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tuotteen \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa sijainnin \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa myymälän \"%s\"?"
msgid "Manage API keys"
msgstr "Hallitse API-tunnuksia"
@@ -441,13 +442,13 @@ msgid "Edit recipe ingredient"
msgstr "Muokkaa ainesosaa"
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa reseptin \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Haluako varmasti poistaa raaka-aineen \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää ostoslistan \"%s\"?"
msgid "Clear list"
msgstr "Tyhjennä"
@@ -493,6 +494,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on "
"the shopping list?"
msgstr ""
"Haluatko varmasti lisätä kaikki reseptin \"%s\" puuttuvat ainesosat "
"ostoslistalle?"
msgid "Manage users"
msgstr "Hallitse käyttäjiä"
@@ -504,7 +507,7 @@ msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa käyttäjän \"%s\"?"
msgid "Create user"
msgstr "Luo käyttäjä"
@@ -603,9 +606,12 @@ msgid ""
"(ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" will be "
"ignored)?"
msgstr ""
"Haluatko varmasti kuluttaa kaikki reseptin \"%s\" tarvitsemat ainekset "
"(aineksia, jotka on merkitty \"tarkista vain onko varastossa\" ei "
"huomioida)?"
msgid "Removed all in stock ingredients needed by recipe \"%s\" from stock"
msgstr ""
msgstr "Poistettu kaikki reseptin \"%s\" ainesosat varastosta"
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr "Kuluta kaikki tämän reseptin ainesosat"
@@ -656,7 +662,7 @@ msgid "Edit task"
msgstr "Muokkaa tehtävää"
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tehtävän \"%s\"?"
msgid "%s task is due to be done"
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
@@ -690,7 +696,7 @@ msgid "Product group"
msgstr "Tuoteryhmä"
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tuoteryhmän \"%s\"?"
msgid "Stay logged in permanently"
msgstr "Pysy sisäänkirjautuneena"
@@ -862,8 +868,8 @@ msgstr "Avaamaton"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Avattu"
msgstr[1] "Avattu"
msgid "%s opened"
msgstr "%s avattu"
@@ -1031,7 +1037,7 @@ msgid "Create shopping list"
msgstr "Luo kauppalista"
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää ostoslistan \"%s\"?"
msgid "Average shelf life"
msgstr "Keskimääräinen säilymisaika"
@@ -1239,7 +1245,7 @@ msgid "Time of printing"
msgstr "Tulostusaika"
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa laitteen \"%s\"?"
msgid "Parent product"
msgstr "Ylätuote"
@@ -1399,7 +1405,7 @@ msgid "Consume product on chore execution"
msgstr "Kuluta tuote kotityötä tehdessä"
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa oman kentän \"%s\"?"
msgid "Userentities"
msgstr "Käyttäjäosiot"
@@ -1420,7 +1426,7 @@ msgid "Create %s"
msgstr "Luo %s"
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän käyttäjäobjektin?"
msgid "Icon CSS class"
msgstr "Kuvakkeen CSS-luokka"
@@ -1510,7 +1516,7 @@ msgstr ""
"vain tämä tuote"
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän muunnoksen?"
msgid "Unit price"
msgstr "Yksikköhinta"
@@ -1528,7 +1534,7 @@ msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa mukaan luetun reseptin \"%s\"?"
msgid "Period interval"
msgstr "Ajanjakson väli"
@@ -1618,7 +1624,7 @@ msgid "Booking does not exist or was already undone"
msgstr "Merkintää ei löydy tai se on jo kumottu"
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa API-avaimen \"%s\"?"
msgid "Add note"
msgstr "Lisää merkintä"
@@ -1674,7 +1680,7 @@ msgid "Frozen"
msgstr "Pakastettu"
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa käyttäjäentiteetin \"%s\"?"
msgid "Shopping list settings"
msgstr "Ostoslista-asetukset"
@@ -1771,6 +1777,9 @@ msgid ""
"due first, then first in first out) for in stock ingredients and on the last"
" price for missing ones"
msgstr ""
"Perustuen ensin oletuskulutussäännön hintoihin varastoainesosissa (Avattu "
"ensin, sitten ensin vanheneva, sitten ensin lisätty) ja sitten puuttuvien "
"osalta viimeiseen hintaan"
msgid "Clear filter"
msgstr "Tyhjennä filtterit"
@@ -1939,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"varaston seuraava parasta ennen -päivä"
msgid "This is due earlier than already in stock items"
msgstr ""
msgstr "Tämä vanhenee ennen kuin ennestään varastossa olevat tuotteet"
msgid ""
"When enabled, after changing/scanning a product and if all fields could be "
@@ -1971,7 +1980,7 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän viivakoodin?"
msgid "Due date type"
msgstr "Päiväyksen tyyppi"
@@ -2168,7 +2177,7 @@ msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti nollata taulukon valinnat?"
msgid "Hide/view columns"
msgstr "Sarakkeet"
@@ -2238,6 +2247,9 @@ msgid ""
"below their min. stock amount - enable this to hide this product there "
"always"
msgstr ""
"Varastosivu luettelee kaikki tuotteet, jotka ovat tällä hetkellä varastossa "
"tai niiden minimivarastomärä on alitettuna käytä tätä piilottaaksesi tuote"
" aina siellä"
msgid "Print options"
msgstr "Tulostusasetukset"
@@ -2310,7 +2322,7 @@ msgid "Only done items"
msgstr "Vain valmiit"
msgid "Show only in stock products"
msgstr ""
msgstr "Näytä vain varastossa olevat"
msgid "Product description"
msgstr "Tuotekuvaus"
@@ -2333,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"Kun tämä asetus on käytössä, tämä kenttä on pakko täyttää syöttölomakkeella"
msgid "In stock products"
msgstr ""
msgstr "Varastossa olevat tuotteet"
msgid "Timestamp"
msgstr "Aikaleima"
@@ -2420,13 +2432,13 @@ msgid "Edit meal plan section"
msgstr "Muokkaa ateriasuunnitelma osiota"
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa ateriasuunnitelman osion \"%s\"?"
msgid "Section"
msgstr "Osio"
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
msgstr ""
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää ostoslistan?"
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr "Tämä on oletusarvo, jota käytetään ostettaessa"
@@ -2725,7 +2737,7 @@ msgid "Stock report"
msgstr "Varasto raportti"
msgid "Out of stock products"
msgstr ""
msgstr "Loppuneet tuotteet"
msgid "Quantity unit for prices"
msgstr "Oletusyksikkö hinnoille"
@@ -2743,7 +2755,7 @@ msgstr[0] "Tämä tarkoittaa, että 1 tarra tulostetaan"
msgstr[1] "Tämä tarkoittaa, että %1$s tarraa tulostetaan"
msgid "External barcode lookup"
msgstr ""
msgstr "Ulkoinen viivakoodihaku"
msgid "Error while executing the barcode lookup plugin"
msgstr "Virhe haettaessa viivakoodia, lisäosaa käyttämällä"
@@ -2755,48 +2767,52 @@ msgid "Configure colors"
msgstr "Muokkaa värejä"
msgid "Swap track next schedule / track now buttons"
msgstr ""
msgstr "Vaihda painikkeet seuraavan ajoituksen seuranta / seuraa nyt"
msgid "Scheduled tracking time"
msgstr ""
msgstr "Ajoitettu seuranta-aika"
msgid "Time of tracking"
msgstr ""
msgstr "Seuranta-aika"
msgid "Show all out of stock products"
msgstr ""
msgstr "Näytä kaikki varastosta loppuneet tuotteet"
msgid ""
"By default the stock overview page lists all products which are currently in"
" stock or below their min. stock amount - when this is enabled, all (active)"
" products are always shown"
msgstr ""
"Varastosivu luettelee kaikki tuotteet, jotka ovat tällä hetkellä varastossa "
"tai niiden minimivarastomärä on alitettuna käytä tätä näyttääksesi kaikki "
"(aktiiviset) tuotteet"
msgid "No price information is available for at least one ingredient"
msgstr ""
msgstr "Hintatieto puuttuu ainakin yhdeltä ainesosalta"
msgid ""
"For ingredients that are only partially in stock, the in stock amount will "
"be consumed."
msgstr ""
"Vain osittain varastossa olevia ainesosia kulutetaan varastossa oleva määrä."
msgid "Can't be opened"
msgstr ""
msgstr "Ei voi avata"
msgid "Default purchase price type"
msgstr ""
msgstr "Oletusostohintatyyppi"
msgid "This will be used as the default price type selection on purchase"
msgstr ""
msgstr "Oletusarvo, jota käytetään ostoissa"
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgstr "Ei määritetty"
msgid "Round up quantity amounts to the nearest whole number"
msgstr ""
msgstr "Pyöristä määrät lähimpään tasalukuun"
msgid "Stock actions"
msgstr ""
msgstr "Varastotoimenpiteet"
msgid "List actions"
msgstr ""
msgstr "Näytä toimenpiteet"