mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-29 09:16:31 +00:00
Pulled translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Tuğberk Kaan Duman <kaan@dumanmail.com>, 2019
|
||||
# Yigit Sever <yigit@ceng.metu.edu.tr>, 2021
|
||||
# Tuğberk Kaan Duman <kaan@dumanmail.com>, 2021
|
||||
# Burak ER, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "Parola"
|
||||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Yanlış giriş bilgisi, lütfen tekrar deneyin"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Pil \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Evet"
|
||||
@@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "Evet"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Hayır"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ev işi \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
msgstr "\"%s\" bir ürünle eşleşmiyor, nasıl ilerlemek istersin?"
|
||||
@@ -309,17 +309,17 @@ msgstr "Var olan ürüne barkod olarak ekle"
|
||||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Yeni ürün olarak ekle ve barkodu otomatik doldur"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Miktar birimi \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ürün \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Lokasyon \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Market \"%s\"i silmek istediğinize emin misiniz?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
msgstr "API anahtarlarını yönet"
|
||||
@@ -435,14 +435,14 @@ msgstr "Tarife malzeme ekle"
|
||||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Tarif malzemesini düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tarif \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tarif malzemesi \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Alışveriş listesi \"%s\"i temizlemek istediğinize emin misiniz?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
msgstr "Listeyi temizle"
|
||||
@@ -490,11 +490,9 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
||||
msgstr "Eksik miktar kadar alışveriş listesine ekle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on "
|
||||
"the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tarif \"%s\"'deki bütün eksik malzemeleri alışveriş listesine eklemek "
|
||||
"istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
msgstr "Tarif %s için eklendi"
|
||||
@@ -508,8 +506,8 @@ msgstr "Kullanıcı"
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Kullanıcılar"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kullanıcı \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
msgstr "Kullanıcı oluştur"
|
||||
@@ -603,11 +601,10 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
||||
msgstr "Sadece stok olduğunda işaretle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" "
|
||||
"(ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" will be "
|
||||
"ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s tarifindeki tüm bileşenleri tüketmek istiyor musunuz?(\"sadece stok "
|
||||
"olduğunda işaretle\" işaretlenmişler ihmal edilecek)"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "Tarif \"%s\"'in tüm malzemeleri stoklardan silindi"
|
||||
@@ -660,8 +657,8 @@ msgstr "Kategori"
|
||||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Görevi düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Görev \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
@@ -694,8 +691,8 @@ msgstr "Ürün grubunu düzenle"
|
||||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Ürün grubu"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ürün grubu \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
msgstr "Oturum açık kalsın"
|
||||
@@ -865,7 +862,9 @@ msgid "Not opened"
|
||||
msgstr "Açılmadı"
|
||||
|
||||
msgid "Opened"
|
||||
msgstr "Açıldı"
|
||||
msgid_plural "Opened"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%s opened"
|
||||
msgstr "%s açıldı"
|
||||
@@ -1035,8 +1034,8 @@ msgstr "Yapılacaklar seçenekleri"
|
||||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Alışveriş listesi oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Alışveriş listesi \"%s\"'i silmek istediğinize emin misiniz?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
msgstr "Ortalama raf ömrü"
|
||||
@@ -1244,8 +1243,8 @@ msgstr "Tüketilen miktar"
|
||||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Yazdırılma tarihi"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" ekipmanını silmek istediğinize emin misiniz?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
msgstr "Üst ürün"
|
||||
@@ -1399,8 +1398,8 @@ msgstr "Atama"
|
||||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Ev işi tamamlandığında ürünü tüket"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" kullanıcı alanını silmek istediğinize emin misiniz?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
msgstr "Kullanici"
|
||||
@@ -1420,8 +1419,8 @@ msgstr "%s'yi düzenle"
|
||||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "%s oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Bu kullanıcı nesnesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
msgstr "İkon CSS sınıfı"
|
||||
@@ -1509,8 +1508,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Etkinleştirilirse min. Alt ürünlerin stok miktarı bu ürüne birikecek, yani "
|
||||
"hiçbir zaman alt ürün eksik kalmayacak, sadece bu ürün olacak"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Bu çevirmeyi kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
msgstr "Birim fiyat"
|
||||
@@ -1527,8 +1526,8 @@ msgstr "Sınırsız"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Temizle"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Dahil edilen \"%s\" tarifini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
msgstr "Dönem aralığı"
|
||||
@@ -1618,8 +1617,8 @@ msgstr "Bu rezervasyon geri alınamaz"
|
||||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Rezervasyon mevcut değil veya zaten geri alınmış"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" API anahtarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
msgstr "Not ekle"
|
||||
@@ -1672,8 +1671,8 @@ msgstr "Çözülmüş"
|
||||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Donmuş"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" kullanıcı varlığını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
msgstr "Alışveriş listesi seçenekleri"
|
||||
@@ -1976,8 +1975,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopyala"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Bu barkodu kaldırmak istediğinize emin mısınız?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
msgstr "Son tarih türü"
|
||||
@@ -2174,8 +2173,8 @@ msgstr "İçerik grubu"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Sıfırla"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Tablo seçeneklerini sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
msgstr "Sütunları göster/gizle"
|
||||
@@ -2427,14 +2426,14 @@ msgstr "Bölümler yemek planında bu numaraya göre sıralanacak"
|
||||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "Yemek planı bölümünü düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Yemek planı bölüm %s'i sildiğinizden emin misiniz?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Bölüm"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Alışveriş listesini temizlemek istediğine emin misin?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2748,7 +2747,7 @@ msgid_plural "This means %1$s labels will be printed"
|
||||
msgstr[0] "Bu 1 etiketin yazdırılacağı anlamına gelir"
|
||||
msgstr[1] "Bu %1$s etiketin yazdırılacağı anlamına gelir"
|
||||
|
||||
msgid "External barcode lookup (via plugin)"
|
||||
msgid "External barcode lookup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error while executing the barcode lookup plugin"
|
||||
@@ -2759,3 +2758,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configure colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Swap track next schedule / track now buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled tracking time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time of tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user