Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2025-01-15 20:40:42 +01:00
parent 9e5ce48091
commit 113a9ecf39
32 changed files with 2032 additions and 1740 deletions

View File

@@ -2,6 +2,7 @@
# Translators:
# Llewy <carlvanoene@gmail.com>, 2019
# Adriaan Peeters <apeeters@lashout.net>, 2019
# Grocy NL, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Jelte L <jelte@ollavogala.org>, 2019
# Tarik Faik <filoor1@gmail.com>, 2019
@@ -23,7 +24,6 @@
# Anne Gerben van Assen <annegerben+transifex@vanassen.eu>, 2021
# Sebastiaan Ammerlaan <steelbas@gmail.com>, 2021
# Mark Peters <forkless@gmail.com>, 2021
# Grocy NL, 2021
# mc bloch <transifex@mcbloch.dev>, 2021
# Gerard stn, 2021
# Simon Bor <mail@simonbor.nl>, 2022
@@ -310,8 +310,8 @@ msgstr "Wachtwoord"
msgid "Invalid credentials, please try again"
msgstr "Ongeldige aanmeldgegevens"
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
msgstr "Klaar om batterij \"%s\" te verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -319,8 +319,8 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
msgstr "Ben je zeker dat je klusje \"%s\" wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
msgstr "\"%s\" kon niet aan een product gelinkt worden, hoe wil je verder gaan?"
@@ -340,17 +340,17 @@ msgstr "Voeg toe als streepjescode bij bestaand product"
msgid "Add as new product and prefill barcode"
msgstr "Voeg toe als nieuw product en vul streepjescode in"
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u hoeveelheidseenheid \"%s\" wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u product \"%s\" wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u locatie \"%s\" wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
msgstr "Weet je zeker dat je winkel \"%s\" wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Manage API keys"
msgstr "Beheer API sleutels"
@@ -466,14 +466,14 @@ msgstr "Voeg ingrediënt toe aan recept"
msgid "Edit recipe ingredient"
msgstr "Bewerk ingrediënt"
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
msgstr "Ben je zeker dat je recept \"%s\" wil verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
msgstr "Ben je zeker dat je ingrediënt \"%s\" wil verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
msgstr "Weet je zeker dat je boodschappenlijst %s leeg wilt maken?"
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Clear list"
msgstr "Maak lijst leeg"
@@ -520,11 +520,9 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
msgstr "Zet ontbrekende hoeveelheid op boodschappenlijst"
msgid ""
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
"shopping list?"
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on "
"the shopping list?"
msgstr ""
"Weet je zeker dat je alle ontbrekende ingrediënten voor recept \"%s\" op de "
"boodschappenlijst wilt zetten?"
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Toegevoegd voor recept %s"
@@ -538,8 +536,8 @@ msgstr "Gebruiker"
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
msgstr "Ben je zeker dat je gebruiker \"%s\" wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Create user"
msgstr "Maak gebruiker"
@@ -634,12 +632,10 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
msgstr "Controleer alleen of er een aantal op voorraad is"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" "
"(ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" will be "
"ignored)?"
msgstr ""
"Weet je zeker dat je alle ingrediënten gebruikt die nodig zijn voor het "
"recept \"%s\"? (Ingrediënten gemarkeerd met \"controleer alleen als een "
"enkele eenheid op voorraad is\" worden genegeerd)"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Alle ingrediënten van recept \"%s\" uit voorraad verwijderd"
@@ -692,8 +688,8 @@ msgstr "Categorie"
msgid "Edit task"
msgstr "Bewerk taak"
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
msgstr "Weet je zeker dat je taak \"%s\" wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "%s task is due to be done"
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
@@ -726,8 +722,8 @@ msgstr "Bewerk productcategorie"
msgid "Product group"
msgstr "Productcategorie"
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
msgstr "Weet je zeker dat je productcategorie \"%s\" wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Stay logged in permanently"
msgstr "Permanent aangemeld blijven"
@@ -898,7 +894,9 @@ msgid "Not opened"
msgstr "Niet geopend"
msgid "Opened"
msgstr "Geopend"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s opened"
msgstr "%s geopend"
@@ -1073,8 +1071,8 @@ msgstr "Taakinstellingen"
msgid "Create shopping list"
msgstr "Maak boodschappenlijst"
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
msgstr "Weet je zeker dat je boodschappenlijst %s wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Average shelf life"
msgstr "Gemiddelde houdbaarheid"
@@ -1284,8 +1282,8 @@ msgstr "Verbruikte hoeveelheid"
msgid "Time of printing"
msgstr "Afdruktijdstip"
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
msgstr "Weet je zeker dat je apparaat \"%s\" wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Parent product"
msgstr "Parent product"
@@ -1446,8 +1444,8 @@ msgstr "Toewijzing"
msgid "Consume product on chore execution"
msgstr "Verbruik product bij uitvoeren klusje"
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u het gebruikersveld %s wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Userentities"
msgstr "Gebruikersentiteit"
@@ -1467,8 +1465,8 @@ msgstr "Bewerk %s"
msgid "Create %s"
msgstr "Maak %s"
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
msgstr "Weet u zeker dat u het gebruikersobject wil verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
msgstr ""
msgid "Icon CSS class"
msgstr "Icon CSS class"
@@ -1559,8 +1557,8 @@ msgstr ""
"verzameld in dit product. Dat wil zeggen: het subproduct zal nooit "
"\"ontbreken\", alleen dit product"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze conversie wilt verwijderen."
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
msgstr ""
msgid "Unit price"
msgstr "Prijs per eenheid"
@@ -1577,8 +1575,8 @@ msgstr "Onbegrensd"
msgid "Clear"
msgstr "Wis"
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat het recept \"%s\" wil toevoegen?"
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Period interval"
msgstr "Interval voor periode"
@@ -1669,8 +1667,8 @@ msgstr "Deze reservering kan niet ongedaan worden gemaakt"
msgid "Booking does not exist or was already undone"
msgstr "Boeking bestaat niet of was reeds ongedaan gemaakt"
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
msgstr "Bent u zeker dat u API sleutel “%s” wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Add note"
msgstr "Voeg notitie toe"
@@ -1725,8 +1723,8 @@ msgstr "Ontdooid"
msgid "Frozen"
msgstr "Ingevroren"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "Ben je zeker dat je gebruikerentiteit \"%s\" wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Shopping list settings"
msgstr "Instellingen voor het boodschappenlijstje"
@@ -2032,8 +2030,8 @@ msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze streepjescode wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
msgstr ""
msgid "Due date type"
msgstr "Vervaldatum soort"
@@ -2236,8 +2234,8 @@ msgstr "Ingrediëntengroep"
msgid "Reset"
msgstr "Resetten"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr "Weet je zeker dat je de tabelopties wilt resetten?"
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
msgstr ""
msgid "Hide/view columns"
msgstr "Verberg/bekijk kolommen"
@@ -2492,14 +2490,14 @@ msgstr ""
msgid "Edit meal plan section"
msgstr "Sectie maaltijdplan bewerken"
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
msgstr "Weet je zeker dat je het maaltijdplan gedeelte \"%s\" wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Section"
msgstr "Sectie"
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr "Ben je zeker dat je de boodschappenlijst leeg wilt maken?"
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
msgstr ""
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr "Dit is de standaardinstelling die bij aankoop wordt ingevuld"
@@ -2818,8 +2816,8 @@ msgid_plural "This means %1$s labels will be printed"
msgstr[0] "Dit betekend dat 1 label wordt geprint"
msgstr[1] "Dit betekend dat %1$s labels worden geprint"
msgid "External barcode lookup (via plugin)"
msgstr "Extern streepjescode opzoeken (via plugin)"
msgid "External barcode lookup"
msgstr ""
msgid "Error while executing the barcode lookup plugin"
msgstr ""
@@ -2830,3 +2828,12 @@ msgstr "Niets gevonden voor de opgegeven streepjescodes"
msgid "Configure colors"
msgstr "Kleuren configureren"
msgid "Swap track next schedule / track now buttons"
msgstr ""
msgid "Scheduled tracking time"
msgstr ""
msgid "Time of tracking"
msgstr ""