Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2025-01-15 20:40:42 +01:00
parent 9e5ce48091
commit 113a9ecf39
32 changed files with 2032 additions and 1740 deletions

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
#
# Translators:
# Vytautas Barkauskas, 2023
# Vytautas Barkauskas, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Vytautas Barkauskas, 2023\n"
"Last-Translator: Vytautas Barkauskas, 2025\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -290,8 +290,8 @@ msgstr "Slaptažodis"
msgid "Invalid credentials, please try again"
msgstr "Blogi prisijungimo duomenys, bandykite dar kartą"
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
msgstr "Ar jūs tikrai norite ištrinti bateri \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti akumuliatorių \"%s\"?"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
@@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti namų ruošos darbą \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti darbą \"%s\"?"
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
msgstr "\"%s\" nepavyko išspręsti produkto, kaip norite tęsti?"
@@ -320,16 +320,16 @@ msgstr "Pridėti kaip brūkšninį kodą prie esamo produkto"
msgid "Add as new product and prefill barcode"
msgstr "Pridėti kaip naują produktą ir iš anksto užpildyti brūkšninį kodą"
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti kiekio vienetą \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti produktą \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti vietovę \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti vietą \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti parduotuvę \"%s\"?"
msgid "Manage API keys"
@@ -446,14 +446,14 @@ msgstr "Pridėti recepto ingredientą"
msgid "Edit recipe ingredient"
msgstr "Redaguoti recepto ingredientą"
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti receptą \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti recepto ingredientą \"%s\"?"
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite išvalyti pirkinių sąrašą \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištuštinti pirkinių sąrašą \"%s\"?"
msgid "Clear list"
msgstr "Išvalyti sąraįą"
@@ -507,11 +507,11 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
msgstr "Į pirkinių sąrašą įtraukite trūkstamą kiekį"
msgid ""
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
"shopping list?"
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on "
"the shopping list?"
msgstr ""
"Ar tikrai norite įdėti visus trūkstamus ingredientus receptui \"%s\" į "
"pirkinių sąrašą?"
"Ar tikrai norite į pirkinių sąrašą įtraukti visus recepto \"%s\" trūkstamus "
"ingredientus?"
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Pridėta receptui %s"
@@ -525,8 +525,8 @@ msgstr "Vartotojas"
msgid "Users"
msgstr "Vartotojai"
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti vartotoją \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti naudotoją \"%s\"?"
msgid "Create user"
msgstr "Sukurti vartotoją"
@@ -630,12 +630,12 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
msgstr "Tik patikrinkite, ar sandėlyje yra koks nors kiekis"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" "
"(ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" will be "
"ignored)?"
msgstr ""
"Ar tikrai sunaudosite visus ingredientus, kurių reikia pagal receptą „%s“ "
"(ingredientai, pažymėti „tik patikrinkite, ar jų yra sandėlyje“, bus "
"ignoruojami)?"
"Ar tikrai norite suvartoti visus ingredientus, kurių reikia pagal receptą "
"\"%s\" (ingredientai, pažymėti „tik jeigu yra sandėlyje“, bus ignoruojami)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Iš atsargų pašalinti visi recepto „%s“ ingredientai"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Kategorija"
msgid "Edit task"
msgstr "Redaguoti užduotį"
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti užduotį \"%s\"?"
msgid "%s task is due to be done"
@@ -726,8 +726,8 @@ msgstr "Redaguoti produktų grupę"
msgid "Product group"
msgstr "Produktų grupė"
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti produkto grupę \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti produktų grupę \"%s\"?"
msgid "Stay logged in permanently"
msgstr "Būkite prisijungę visam laikui"
@@ -897,7 +897,11 @@ msgid "Not opened"
msgstr "Neatidaryta"
msgid "Opened"
msgstr "Atidaryta"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "atidaryta"
msgstr[1] "atidaryti"
msgstr[2] "atidarytų"
msgstr[3] "atidarytų"
msgid "%s opened"
msgstr "%satidaryta"
@@ -1067,7 +1071,7 @@ msgstr "Užduočių nustatymai"
msgid "Create shopping list"
msgstr "Sukurti pirkinių sąrašą"
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti pirkinių sąrašą \"%s\"?"
msgid "Average shelf life"
@@ -1276,8 +1280,8 @@ msgstr "Suvartotas kiekis"
msgid "Time of printing"
msgstr "Spausdinimo laikas"
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti įrenginį \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti įrangą \"%s\"?"
msgid "Parent product"
msgstr "Pirminis produktas"
@@ -1457,7 +1461,7 @@ msgstr "Priskirta"
msgid "Consume product on chore execution"
msgstr "Suvartokite produktą atlikdami darbus"
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti vartotojo lauką \"%s\"?"
msgid "Userentities"
@@ -1478,8 +1482,8 @@ msgstr "Redaguoti %s"
msgid "Create %s"
msgstr "Sukurti %s"
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
msgstr "Ar tikrai ištrinsite šį vartotojo objektą?"
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį vartotojo objektą?"
msgid "Icon CSS class"
msgstr "Ikonų CSS klasės"
@@ -1567,8 +1571,8 @@ msgstr ""
"Jei įjungta, min. Į šią prekę bus sukauptas subproduktų atsargų kiekis, tai "
"reiškia, kad subprodukto niekada netrūks, tik šios prekės"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Ar tikrai pašalinsite šią konversiją?"
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susirašinėjimą?"
msgid "Unit price"
msgstr "Vieneto kaina"
@@ -1585,8 +1589,8 @@ msgstr "Neribota"
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti įtrauktą receptą \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti įtrauktą receptą \"%s\"?"
msgid "Period interval"
msgstr "Periodinis intervalas"
@@ -1681,7 +1685,7 @@ msgstr "Šio užsakymo anuliuoti negalima"
msgid "Booking does not exist or was already undone"
msgstr "Užsakymas neegzistuoja arba jau buvo anuliuotas"
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti API raktą \"%s\"?"
msgid "Add note"
@@ -1737,8 +1741,8 @@ msgstr "Atšildytas"
msgid "Frozen"
msgstr "Šaldytas"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai ištrinsite naudotojo tapatybę „%s“?"
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti naudotojo tapatybę \"%s\"?"
msgid "Shopping list settings"
msgstr "Pirkinių sąrašo nustatymai"
@@ -2041,8 +2045,8 @@ msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį brūkšninį kodą?"
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį brūkšninį kodą?"
msgid "Due date type"
msgstr "Termino datos tipas"
@@ -2240,8 +2244,8 @@ msgstr "Ingredientų grupė"
msgid "Reset"
msgstr "Nustatyti iš naujo"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr "Ar tikrai iš naujo nustatysite lentelės parinktis?"
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
msgstr "Ar tikrai norite iš naujo nustatyti lentelės parinktis?"
msgid "Hide/view columns"
msgstr "Slėpti / peržiūrėti stulpelius"
@@ -2497,14 +2501,14 @@ msgstr "Skiltys bus išrūšiuotos šiuo numeriu maitinimo plane"
msgid "Edit meal plan section"
msgstr "Redaguoti maitinimo plano skiltį"
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai ištrinsite maitinimo plano skiltį „%s“?"
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti maitinimo plano skiltį \"%s\"?"
msgid "Section"
msgstr "Skiltis"
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr "Ar tikrai ištuštinate pirkinių sąrašą?"
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
msgstr "Ar tikrai norite ištuštinti pirkinių sąrašą?"
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr "Tai numatytasis nustatymas, kuris bus iš anksto užpildytas perkant"
@@ -2733,7 +2737,7 @@ msgid "QU conversions resolved"
msgstr "QU konversijos išspręstos"
msgid "Product specific QU conversions"
msgstr ""
msgstr "Konkretaus produkto QU konversijos"
msgid "Default quantity unit consume"
msgstr "Numatytasis suvartojamo kiekio vienetas"
@@ -2827,14 +2831,23 @@ msgstr[1] "Tai reiškia, kad bus atspausdintos %1$s etiketės"
msgstr[2] "Tai reiškia, kad bus atspausdintos %1$s etikečių"
msgstr[3] "Tai reiškia, kad bus atspausdintos %1$s etikečių"
msgid "External barcode lookup (via plugin)"
msgstr ""
msgid "External barcode lookup"
msgstr "Išorinė brūkšninio kodo paieška"
msgid "Error while executing the barcode lookup plugin"
msgstr ""
msgstr "Klaida vykdant brūkšninio kodo paieškos papildinį"
msgid "Nothing was found for the given barcode"
msgstr ""
msgstr "Pagal nurodytą brūkšninį kodą nieko nerasta"
msgid "Configure colors"
msgstr ""
msgstr "Konfigūruoti spalvas"
msgid "Swap track next schedule / track now buttons"
msgstr "Sukeisti takelio kitą tvarkaraštį / sekti dabar mygtukus"
msgid "Scheduled tracking time"
msgstr "Suplanuotas sekimo laikas"
msgid "Time of tracking"
msgstr "Sekimo laikas"