Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2025-01-15 20:40:42 +01:00
parent 9e5ce48091
commit 113a9ecf39
32 changed files with 2032 additions and 1740 deletions

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#
# Translators:
# Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2019
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Matteo Piotto <matteo.piotto@welaika.com>, 2019
# 42d76af3cd20bc399c7e8a413695959f, 2019
# Matteo Piccina <altermatte@gmail.com>, 2021
# Sergio Zampello <seriotv88@gmail.com>, 2021
# Walter Palagi, 2022
# Moltivie Denied <major2015usa@gmail.com>, 2022
# Martino Falorni, 2023
@@ -300,8 +300,8 @@ msgstr "Password"
msgid "Invalid credentials, please try again"
msgstr "Credenziali non valide, riprovare"
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la batteria \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
@@ -309,8 +309,8 @@ msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la faccenda \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
msgstr "\"%s\" non è stato associato a nessun prodotto, come vuoi procedere?"
@@ -330,17 +330,17 @@ msgstr "Assegna il codice a barre ad un prodotto"
msgid "Add as new product and prefill barcode"
msgstr "Aggiungi come nuovo prodotto ed assegna il codice a barre"
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'unità di misura \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il prodotto \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la posizione \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il negozio \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Manage API keys"
msgstr "Gestisci le chiavi API"
@@ -456,14 +456,14 @@ msgstr "Aggiungi l'ingrediente della ricetta"
msgid "Edit recipe ingredient"
msgstr "Modifica l'ingrediente della ricetta"
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la ricetta \"%s?"
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'ingrediente della ricetta \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler svuotare la lista della spesa \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Clear list"
msgstr "Pulisci lista"
@@ -515,11 +515,9 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
msgstr "Inserire la quantità mancante nella lista della spesa"
msgid ""
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
"shopping list?"
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on "
"the shopping list?"
msgstr ""
"Sei sicuro di mettere tutti gli ingredienti mancanti per la ricetta \"%s\" "
"nella lista della spesa?"
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Aggiunto per la ricetta %s"
@@ -533,8 +531,8 @@ msgstr "Utente"
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'utente \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Create user"
msgstr "Crea utente"
@@ -635,12 +633,10 @@ msgstr ""
"Controlla soltanto se è disponibile in dispensa una qualsiasi quantità "
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" "
"(ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" will be "
"ignored)?"
msgstr ""
"Sei sicuro di consumare tutti gli ingredienti necessari per la ricetta "
"\"%s\" (gli ingredienti contrassegnati con \"Controlla soltanto se è "
"disponibile in dispensa una qualsiasi quantità\" saranno ignorati)?"
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr "Rimuovi tutti gli ingredienti della ricetta \"%s\" dalla dispensa"
@@ -694,8 +690,8 @@ msgstr "Categoria"
msgid "Edit task"
msgstr "Modifica compito"
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di eliminare il compito \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "%s task is due to be done"
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
@@ -730,8 +726,8 @@ msgstr "Modifica gruppo di prodotti"
msgid "Product group"
msgstr "Gruppo di prodotti"
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di eliminare il gruppo di prodotti \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Stay logged in permanently"
msgstr "Resta connesso in modo permanente"
@@ -902,7 +898,10 @@ msgid "Not opened"
msgstr "Non aperto"
msgid "Opened"
msgstr "Aperto"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "%s opened"
msgstr "%s cominciato/i"
@@ -1074,8 +1073,8 @@ msgstr "Impostazioni compiti"
msgid "Create shopping list"
msgstr "Crea la lista della spesa"
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la lista della spesa \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Average shelf life"
msgstr "Durata di conservazione media"
@@ -1286,8 +1285,8 @@ msgstr "Quantità consumata"
msgid "Time of printing"
msgstr "Tempo di stampa"
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
msgstr "Eliminare l'apparecchiatura \"%s\" ?"
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Parent product"
msgstr "Prodotto principale"
@@ -1462,8 +1461,8 @@ msgstr "Incarico"
msgid "Consume product on chore execution"
msgstr "Consumare il prodotto per l'esecuzione delle faccende domestiche"
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di eliminare il campo utente \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Userentities"
msgstr "Entità utente"
@@ -1483,8 +1482,8 @@ msgstr "Modifica %s"
msgid "Create %s"
msgstr "Crea %s"
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
msgstr "Sei sicuro di eliminare questo oggetto utente?"
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
msgstr ""
msgid "Icon CSS class"
msgstr "Icona classe CSS"
@@ -1577,8 +1576,8 @@ msgstr ""
"in questo prodotto, il che significa che il sottoprodotto non mancherà mai, "
"solo questo prodotto"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgstr "Sei sicuro di rimuovere questa conversione?"
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
msgstr ""
msgid "Unit price"
msgstr "Prezzo unitario"
@@ -1595,8 +1594,8 @@ msgstr "Illimitato"
msgid "Clear"
msgstr "Elimina"
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
msgstr "Rimuovere la ricetta inclusa \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Period interval"
msgstr "Intervallo di tempo"
@@ -1690,8 +1689,8 @@ msgstr "Questa prenotazione non può essere annullata"
msgid "Booking does not exist or was already undone"
msgstr "La prenotazione non esiste o è stata già annullata"
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
msgstr "Eliminare la chiave API \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Add note"
msgstr "Aggiungi nota"
@@ -1746,8 +1745,8 @@ msgstr "Scongelato"
msgid "Frozen"
msgstr "Congelato"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'entità utente \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Shopping list settings"
msgstr "Impostazioni Lista della Spesa"
@@ -2056,8 +2055,8 @@ msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgstr "Sei sicuro di rimuovere questo codice a barre?"
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
msgstr ""
msgid "Due date type"
msgstr "Tipo di data di scadenza"
@@ -2264,8 +2263,8 @@ msgstr "Gruppo ingredienti"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristinare"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgstr "Sei sicuro di ripristinare le opzioni della tabella?"
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
msgstr ""
msgid "Hide/view columns"
msgstr "Mostra/nascondi colonne"
@@ -2521,14 +2520,14 @@ msgstr "Le sezioni saranno ordinate da quel numero sul piano pasti"
msgid "Edit meal plan section"
msgstr "Modifica la sezione del piano pasti"
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di eliminare la sezione del piano pasti \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr "Sei sicuro di svuotare la lista della spesa?"
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
msgstr ""
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr ""
@@ -2858,7 +2857,7 @@ msgstr[0] "Questo significa che verrà stampata 1 etichetta"
msgstr[1] "Questo significa che verranno stampate %1$s etichette"
msgstr[2] "Questo significa che verranno stampate %1$s etichette"
msgid "External barcode lookup (via plugin)"
msgid "External barcode lookup"
msgstr ""
msgid "Error while executing the barcode lookup plugin"
@@ -2869,3 +2868,12 @@ msgstr ""
msgid "Configure colors"
msgstr ""
msgid "Swap track next schedule / track now buttons"
msgstr ""
msgid "Scheduled tracking time"
msgstr ""
msgid "Time of tracking"
msgstr ""