Pulled translations from Transifex

This commit is contained in:
Bernd Bestel
2025-01-15 20:40:42 +01:00
parent 9e5ce48091
commit 113a9ecf39
32 changed files with 2032 additions and 1740 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@
# Luca RHK <luca@rhk-in.de>, 2020
# Tobias Wolter <mumpfpuffel@gmail.com>, 2020
# @RubenKelevra <ruben@freifunk-nrw.de>, 2021
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2024
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2024\n"
"Last-Translator: Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2025\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/strings\n"
msgid "Stock overview"
msgstr "Bestand"
msgstr "Bestandsübersicht"
msgid "%s product expires"
msgid_plural "%s products expiring"
@@ -63,10 +63,10 @@ msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
msgid "Chores overview"
msgstr "Hausarbeiten"
msgstr "Hausarbeitenübersicht"
msgid "Batteries overview"
msgstr "Batterien"
msgstr "Batterienübersicht"
msgid "Purchase"
msgstr "Einkauf"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Tracked time"
msgstr "Ausführungszeit"
msgid "Chore overview"
msgstr "Hausarbeitenübersicht"
msgstr "Hausarbeitübersicht"
msgid "Tracked count"
msgstr "Ausführungsanzahl"
@@ -281,8 +281,8 @@ msgstr "Passwort"
msgid "Invalid credentials, please try again"
msgstr "Ungültige Zugangsdaten, bitte versuche es erneut"
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
msgstr "Battery \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
msgstr "Batterie \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
msgstr "Hausarbeit \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
@@ -313,16 +313,16 @@ msgstr "Barcode vorhandenem Produkt zuweisen"
msgid "Add as new product and prefill barcode"
msgstr "Neues Produkt erstellen und Barcode vorbelegen"
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
msgstr "Mengeneinheit \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
msgstr "Produkt \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
msgstr "Standort \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
msgstr "Geschäft \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Manage API keys"
@@ -439,13 +439,13 @@ msgstr "Rezeptzutat hinzufügen"
msgid "Edit recipe ingredient"
msgstr "Rezeptzutat bearbeiten"
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
msgstr "Rezept \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
msgstr "Rezeptzutat \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
msgstr "Einkaufszettel \"%s\" wirklich leeren? "
msgid "Clear list"
@@ -495,8 +495,8 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
msgstr "Fehlende Menge auf den Einkaufszettel setzen"
msgid ""
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
"shopping list?"
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on "
"the shopping list?"
msgstr ""
"Alle fehlenden Zutaten für Rezept \"%s\" wirklich auf den Einkaufszettel "
"setzen?"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Benutzer"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
msgstr "Benutzer \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Create user"
@@ -609,8 +609,9 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
msgstr "Nur prüfen, ob eine beliebige Menge im Bestand verfügbar ist"
msgid ""
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" "
"(ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" will be "
"ignored)?"
msgstr ""
"Sicher, dass alle Zutaten, die vom Rezept \"%s\" benötigt werden, aus dem "
"Bestand entfernt werden sollen (Zutaten markiert mit \"Nur prüfen, ob eine "
@@ -671,7 +672,7 @@ msgstr "Kategorie"
msgid "Edit task"
msgstr "Aufgabe bearbeiten"
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
msgstr "Aufgabe \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "%s task is due to be done"
@@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "Produktgruppe bearbeiten"
msgid "Product group"
msgstr "Produktgruppe"
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
msgstr "Produktgruppe \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Stay logged in permanently"
@@ -877,7 +878,9 @@ msgid "Not opened"
msgstr "Nicht geöffnet"
msgid "Opened"
msgstr "Geöffnet"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Geöffnet"
msgstr[1] "Geöffnet"
msgid "%s opened"
msgstr "%s geöffnet"
@@ -1051,7 +1054,7 @@ msgstr "Aufgabeneinstellungen"
msgid "Create shopping list"
msgstr "Einkaufszettel erstellen"
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
msgstr "Einkaufszettel \"%s\" wirklich löschen? "
msgid "Average shelf life"
@@ -1261,7 +1264,7 @@ msgstr "Verbrauchte Menge"
msgid "Time of printing"
msgstr "Druckzeitpunkt"
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
msgstr "Ausstattung \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Parent product"
@@ -1424,7 +1427,7 @@ msgstr "Zuweisung"
msgid "Consume product on chore execution"
msgstr "Ein Produkt bei der Ausführung verbrauchen"
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
msgstr "Benutzerfeld \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Userentities"
@@ -1445,7 +1448,7 @@ msgstr "%s bearbeiten"
msgid "Create %s"
msgstr "%s erstellen"
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
msgstr "Dieses Benutzerobjekt wirklich löschen?"
msgid "Icon CSS class"
@@ -1535,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden die Mindestbestände von untergeordneten Produkten "
"aufsummiert, heißt das untergeordnete Produkt kann nie fehlen, nur dieses"
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
msgstr "Diese Umrechnung wirklich löschen?"
msgid "Unit price"
@@ -1553,7 +1556,7 @@ msgstr "Unbegrenzt"
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
msgstr "Das enthaltene Rezept \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Period interval"
@@ -1644,7 +1647,7 @@ msgstr "Die Buchung kann nicht rückgängig gemacht werden"
msgid "Booking does not exist or was already undone"
msgstr "Buchung existiert nicht oder wurde bereits rückgängig gemacht"
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
msgstr "API-Schlüssel \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Add note"
@@ -1700,7 +1703,7 @@ msgstr "Aufgetaut"
msgid "Frozen"
msgstr "Eingefroren"
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
msgstr "Benutzerentität \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Shopping list settings"
@@ -2006,7 +2009,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
msgstr "Diesen Barcode wirklich löschen?"
msgid "Due date type"
@@ -2209,7 +2212,7 @@ msgstr "Zutatengruppe"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Are you sure to reset the table options?"
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
msgstr "Tabellenoptionen wirklich zurücksetzen?"
msgid "Hide/view columns"
@@ -2463,14 +2466,14 @@ msgstr "Die Abschnitte werden nach dieser Nummer auf dem Speiseplan sortiert"
msgid "Edit meal plan section"
msgstr "Speiseplanabschnitt bearbeiten"
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
msgstr "Speiseplanabschnitt \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
msgstr "Sicher, dass der Einkaufszettel geleert werden soll?"
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
msgstr "Den Einkaufszettel wirklich leeren? "
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
msgstr "Dies ist die Standardeinstellung, die beim Einkauf vorbelegt wird"
@@ -2791,8 +2794,8 @@ msgid_plural "This means %1$s labels will be printed"
msgstr[0] "Dies bedeutet 1 Bestandseintragsetikett wird gedruckt"
msgstr[1] "Dies bedeutet %1$s Bestandseintragsetiketten werden gedruckt"
msgid "External barcode lookup (via plugin)"
msgstr "Externe Barcode-Suche (via Plugin)"
msgid "External barcode lookup"
msgstr "Externe Barcode-Suche"
msgid "Error while executing the barcode lookup plugin"
msgstr "Fehler beim Ausführen des Barcode-Suche-Plugins"
@@ -2802,3 +2805,14 @@ msgstr "Für den angegebenen Barcode wurde nichts gefunden"
msgid "Configure colors"
msgstr "Farben konfigurieren"
msgid "Swap track next schedule / track now buttons"
msgstr ""
"Die Buttons \"Nächste geplante Ausführung erfassen\" / \"Ausführung jetzt "
"erfassen\" tauschen"
msgid "Scheduled tracking time"
msgstr "Geplante Ausführungszeit"
msgid "Time of tracking"
msgstr "Erfassungszeit"