mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2025-08-20 04:12:59 +00:00
Squashed commit
- Only refresh contextual number/datetime info/formatting where needed (closes #513) - Also refresh correlated stock journal entries on undo (closes #471) - Prefill "New amount" with the current stock amount on the inventory page (closes #434) - Ensure that the location_id of the stock and stock_log tables is never empty after migration 95 (references #421) - Load initial values of the /stockedit form server side to improve loading performance (references #421) - Use more or less the same input ordering as on the purchase page for the /stockedit page (references #421) - Also display the "Compact view" button on the shopping list page when FEATURE_FLAG_SHOPPINGLIST_MULTIPLE_LISTS is disabled (references #453) - Ensure that the currently active sidebar menu item is visible - Optimized sidebar menu item grouping/spacing - Properly order the API documentation route groups and put the "by-barcode" routes into a separate group - Updated dependencies - Pulled translations from Transifex - Prepared changelog for next release
This commit is contained in:
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019
|
||||
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -322,10 +322,19 @@ msgid "Stable version"
|
||||
msgstr "Stabil versjon"
|
||||
|
||||
msgid "Preview version"
|
||||
msgstr "Under utvikling versjon"
|
||||
msgstr "Versjon under utvikling"
|
||||
|
||||
msgid "current release"
|
||||
msgstr "Nåværende versjon"
|
||||
|
||||
msgid "not yet released"
|
||||
msgstr "enda ikke gitt ut"
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
|
||||
|
||||
msgid "This is a note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Andreas Henden <chairman2s.ah@gmail.com>, 2019
|
||||
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019
|
||||
# Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Marius Borø <blizzwave@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/no/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Stock quantity unit"
|
||||
msgstr "Forpakningstype i beholdningen"
|
||||
|
||||
msgid "Stock amount"
|
||||
msgstr "Standardmengde"
|
||||
msgstr "Beholdningsantall"
|
||||
|
||||
msgid "Last purchased"
|
||||
msgstr "Sist kjøpt"
|
||||
@@ -830,7 +830,7 @@ msgid "Delete not possible"
|
||||
msgstr "Ikke mulig å slette"
|
||||
|
||||
msgid "Equipment"
|
||||
msgstr "Instruksjonmanualer"
|
||||
msgstr "Instruksjonsmanualer"
|
||||
|
||||
msgid "Instruction manual"
|
||||
msgstr "Instruksjonsmanual"
|
||||
@@ -842,17 +842,16 @@ msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notater"
|
||||
|
||||
msgid "Edit equipment"
|
||||
msgstr "Endre instruksjonmanualer for utstyr"
|
||||
msgstr "Endre instruksjonsmanual"
|
||||
|
||||
msgid "Create equipment"
|
||||
msgstr "Opprett instruksjonmanualer for utstyr"
|
||||
msgstr "Opprett instruksjonmanualer for et utstyr"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't select a file, the current instruction manual will not be "
|
||||
"altered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du ikke velger en instruksjonsmanual, vil nåværende instruksjonsmanual "
|
||||
"ikke bli endret"
|
||||
"Om ingen ny instruksjonsmanual blir lastet opp vil nåværende bli værende"
|
||||
|
||||
msgid "No instruction manual available"
|
||||
msgstr "Ingen instruksjonsmanual tilgjengelig"
|
||||
@@ -955,18 +954,16 @@ msgid ""
|
||||
"The first item in this list would be picked by the default rule which is "
|
||||
"\"First expiring first, then first in first out\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Første produkt på listen vil bli konsumert først i henhold til regel: \"Går "
|
||||
"ut på dato først. Deretter først inn, først ut\"."
|
||||
"Første produkt på listen vil bli konsumert først i henhold til denne "
|
||||
"regelen: \"Går ut på dato først, deretter først inn, først ut\"."
|
||||
|
||||
msgid "Mark %1$s of %2$s as open"
|
||||
msgstr "Merk %1$s av %2$s som åpen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product was marked as opened, the best before date will be replaced "
|
||||
"by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
"When this product was marked as opened, the best before date will be "
|
||||
"replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når et produkt blir merket som åpnet endres best før datoen fra i dag + "
|
||||
"dette antallet av dager. (Et 0 vil deaktivere dette)"
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after opened"
|
||||
msgstr "Standard best før dager etter åpnet"
|
||||
@@ -977,9 +974,6 @@ msgstr "Merket %1$s av %2$s som åpnet"
|
||||
msgid "Mark as opened"
|
||||
msgstr "Merk som åpnet"
|
||||
|
||||
msgid "Expires on %1$s; Bought on %2$s"
|
||||
msgstr "Går ut på dato %1$s, Kjøpt %2$s"
|
||||
|
||||
msgid "Not opened"
|
||||
msgstr "Ikke åpnet"
|
||||
|
||||
@@ -1005,7 +999,7 @@ msgid "Show clock in header"
|
||||
msgstr "Vis klokken på toppen av siden"
|
||||
|
||||
msgid "Stock settings"
|
||||
msgstr "Beholdningsinnstillinger"
|
||||
msgstr "Beholdning - innstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list to stock workflow"
|
||||
msgstr "Arbeidsflyt fra handleliste til beholding"
|
||||
@@ -1148,8 +1142,8 @@ msgstr "Produkttelling"
|
||||
|
||||
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv inn et nytt produkt eller strekkode, trykk så TAB for å starte "
|
||||
"prosessen"
|
||||
"Skriv inn et nytt produkt eller scan en strekkode, trykk så TAB for å starte"
|
||||
" innkjøps/ forbruksprosess"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be used as the default setting when adding this product as a "
|
||||
@@ -1189,7 +1183,7 @@ msgid "Average shelf life"
|
||||
msgstr "Gjennomsnittlig holdbarhetstid"
|
||||
|
||||
msgid "Spoil rate"
|
||||
msgstr "\"Utgått på dato\" rate"
|
||||
msgstr "Prosenttall for hvor mye som har utgått på dato "
|
||||
|
||||
msgid "Show more"
|
||||
msgstr "Vis mer"
|
||||
@@ -1295,6 +1289,9 @@ msgstr "Ikke nok i beholdningen"
|
||||
msgid "Expiring soon days"
|
||||
msgstr "Går ut på dato snart dager"
|
||||
|
||||
msgid "Default location"
|
||||
msgstr "Standard lokasjon"
|
||||
|
||||
msgid "Default amount for purchase"
|
||||
msgstr "Standard mengde for innkjøp"
|
||||
|
||||
@@ -1651,62 +1648,232 @@ msgid "Miss"
|
||||
msgstr "Bom"
|
||||
|
||||
msgid "Display recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis oppskrift"
|
||||
|
||||
msgid "Accumulate sub products min. stock amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akkumulert underprodukter minimum beholdningsnivå"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
|
||||
"this product, means the sub product will never be \"missing\", only this "
|
||||
"product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis aktivert vil minimum beholdningsnivå av under produkter bli akkumulert "
|
||||
"inn i dette produktet. Dette betyr at under produktet aldri vil \"mangle\", "
|
||||
"kunne dette produktet."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne denne konverteringen?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enhetspris"
|
||||
|
||||
msgid "Total price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totalpris"
|
||||
|
||||
msgid "in %s and based on the purchase quantity unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I %s og basert på innkjøpsforpakningen"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evig"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tøm"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette den inkluderte oppskriften \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periodiskinterval"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||
"%s days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette betyr at neste gjennomføring av denne husarbeidsoppgaven skal kun "
|
||||
"planlegges for hver %s dager"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||
"%s weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette betyr at neste gjennomføring av denne husarbeidsoppgaven skal kun "
|
||||
"planlegges for hver %s uker"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||
"%s months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette betyr at neste gjennomføring av denne husarbeidsoppgaven skal kun "
|
||||
"planlegges for hver %s måneder"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore is scheduled 1 year after the "
|
||||
"last execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette betyr at neste gjennomføring av denne husarbeidsoppgaven skal være 1 "
|
||||
"år etter forrige gjennomføring"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means the next execution of this chore should only be scheduled every "
|
||||
"%s years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette betyr at neste gjennomføring av denne husarbeidsoppgaven skal kun "
|
||||
"planlegges for hver %s år"
|
||||
|
||||
msgid "Transfer"
|
||||
msgstr "Flytte produkt"
|
||||
|
||||
msgid "From location"
|
||||
msgstr "Fra lokasjon"
|
||||
|
||||
msgid "To location"
|
||||
msgstr "Til lokasjon"
|
||||
|
||||
msgid "There are no units available at this location"
|
||||
msgstr "Det er ingen enheter tilgjengelig på denne lokasjonen"
|
||||
|
||||
msgid "Amount: %1$s; Expires on %2$s; Bought on %3$s"
|
||||
msgstr "Mengde: %1$s; Best før %2$s; Kjøpt %3$s"
|
||||
|
||||
msgid "Transfered %1$s of %2$s from %3$s to %4$s"
|
||||
msgstr "Flyttet %1$s %2$s fra %3$s til %4$s"
|
||||
|
||||
msgid "Show stock entries"
|
||||
msgstr "Vis beholdningsoppføringer"
|
||||
|
||||
msgid "Stock entries"
|
||||
msgstr "Beholdningsoppføringer"
|
||||
|
||||
msgid "Best before date"
|
||||
msgstr "Best før dato"
|
||||
|
||||
msgid "Purchased date"
|
||||
msgstr "Innkjøpsdato"
|
||||
|
||||
msgid "Consume all %s for this stock entry"
|
||||
msgstr "Forbruk alle %s for denne beholdningsoppføringen"
|
||||
|
||||
msgid "The amount cannot be lower than %1$s"
|
||||
msgstr "Mengden kan ikke være lavere enn %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "Stock entry successfully updated"
|
||||
msgstr "Beholdningsoppføring oppdatert"
|
||||
|
||||
msgid "Edit stock entry"
|
||||
msgstr "Endre beholdningsoppføring"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Camera access is on only possible when supported and allowed by your browser"
|
||||
" and when grocy is served via a secure (https://) connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilgang til kamera må støttes av din nettleser og grocy må serves via en "
|
||||
"sikker tilkobling (https://)"
|
||||
|
||||
msgid "Keep screen on"
|
||||
msgstr "Skjerm alltid på"
|
||||
|
||||
msgid "Keep screen on while displaying a \"fullscreen-card\""
|
||||
msgstr "Hold skjerm på når du bruker fullskjermsoversikt"
|
||||
|
||||
msgid "A purchased date is required"
|
||||
msgstr "En innkjøpsdato kreves"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a product is selected, one unit (per serving in purchase quantity unit)"
|
||||
" will be added to stock on consuming this recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Produces product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This booking cannot be undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add note to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "per day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Compact view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only undone items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add product to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Consume all ingredients needed by this weeks recipes or products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Meal plan product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scan mode is on but not all required fields could be populated automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Is freezer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When moving products from/to a freezer location, the products best before "
|
||||
"date is automatically adjusted according to the product settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product to a freezer location (so when freezing it), the best"
|
||||
" before date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after freezing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On moving this product from a freezer location (so when thawing it), the "
|
||||
"best before date will be replaced by today + this amount of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default best before days after thawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This cannot be the same as the \"From\" location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thawed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user