grocy/localization/da/strings.po

1190 lines
21 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:16+00:00\n"
"Language: da\n"
"X-Domain: grocy/strings\n"
msgid "Stock overview"
msgstr "Beholdnings oversigt"
msgid "%s products expiring within the next %s days"
msgstr "%s produkter der udløber inden for de næste %s dage"
msgid "%s products are already expired"
msgstr "%s produkter er allerede udløbede"
msgid "%s products are below defined min. stock amount"
msgstr "Beholdningen af %s produkter er under minimums antallet"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Amount"
msgstr "Mængde"
msgid "Next best before date"
msgstr "Næste bedst før dato"
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
msgid "Chores overview"
msgstr "Pligt oversigt"
msgid "Batteries overview"
msgstr "Batteri oversigt"
msgid "Purchase"
msgstr "Køb"
msgid "Consume"
msgstr "Brug"
msgid "Inventory"
msgstr "Beholdning"
msgid "Shopping list"
msgstr "Indkøbsliste"
msgid "Chore tracking"
msgstr "Pligt overvågning"
msgid "Battery tracking"
msgstr "Batteri overvågning"
msgid "Products"
msgstr "Produkter"
msgid "Locations"
msgstr "Steder"
msgid "Quantity units"
msgstr "Mængde enheder"
msgid "Chores"
msgstr "Pligter"
msgid "Batteries"
msgstr "Batterier"
msgid "Chore"
msgstr "Pligt"
msgid "Next estimated tracking"
msgstr ""
msgid "Last tracked"
msgstr "Sidst overvåget"
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
msgid "Last charged"
msgstr "Sidst opladt"
msgid "Next planned charge cycle"
msgstr "Næste planlagte opladning"
msgid "Best before"
msgstr "Bedst før"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Product overview"
msgstr "Produkt oversigt"
msgid "Stock quantity unit"
msgstr "Standard enhed"
msgid "Stock amount"
msgstr "Standard mængde"
msgid "Last purchased"
msgstr "Sidst købt"
msgid "Last used"
msgstr "Sidst brugt"
msgid "Spoiled"
msgstr "Udløbet"
msgid "Barcode lookup is disabled"
msgstr "Stregkode opslag er slået fra"
msgid "will be added to the list of barcodes for the selected product on submit"
msgstr "Bliver tilføjet til stregkodelisten for det valgte produkt når du sender"
msgid "New amount"
msgstr "Ny mængde"
msgid "Note"
msgstr "Note"
msgid "Tracked time"
msgstr "Overvåget tid"
msgid "Chore overview"
msgstr "Pligt oversigt"
msgid "Tracked count"
msgstr "Antal overvågede"
msgid "Battery overview"
msgstr "Batteri oversigt"
msgid "Charge cycles count"
msgstr "Antal opladninger"
msgid "Create shopping list item"
msgstr "Lav indkøbsliste punkt"
msgid "Edit shopping list item"
msgstr "Ændr indkøbsliste punkt"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Location"
msgstr "Sted"
msgid "Min. stock amount"
msgstr "Mindste beholdning"
msgid "QU purchase"
msgstr "QU køb"
msgid "QU stock"
msgstr "QU beholdning"
msgid "QU factor"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Create product"
msgstr "Lav produkt"
msgid "Barcode(s)"
msgstr "Stegkode(r)"
msgid "Minimum stock amount"
msgstr "Minimum mængde"
msgid "Default best before days"
msgstr "Standard bedst før dage"
msgid "Quantity unit purchase"
msgstr ""
msgid "Quantity unit stock"
msgstr ""
msgid "Factor purchase to stock quantity unit"
msgstr ""
msgid "Create location"
msgstr "Lav placering"
msgid "Create quantity unit"
msgstr "Lav mængde enhed"
msgid "Period type"
msgstr "Periode type"
msgid "Period days"
msgstr ""
msgid "Create chore"
msgstr "Lav pligt"
msgid "Used in"
msgstr "Brugt i"
msgid "Create battery"
msgstr "Lav batteri"
msgid "Edit battery"
msgstr "Ændr batteri"
msgid "Edit chore"
msgstr "Ændr pligt"
msgid "Edit quantity unit"
msgstr "Ændr mængde enhed"
msgid "Edit product"
msgstr "Ændr produkt"
msgid "Edit location"
msgstr "Ændr placering"
msgid "Record data"
msgstr "Optag data"
msgid "Manage master data"
msgstr ""
msgid "This will apply to added products"
msgstr "Dette vil gælde tilføjede produkter"
msgid "never"
msgstr "aldrig"
msgid "Add products that are below defined min. stock amount"
msgstr "Tilføj produkter der er under minimumsantallet"
msgid "For purchases this amount of days will be added to today for the best before date suggestion"
msgstr ""
msgid "This means 1 %s purchased will be converted into %s %s in stock"
msgstr "Dette betyder at 1 %s bliver lavet om til %s %s i beholdningen"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgid "Password"
msgstr "Kode"
msgid "Invalid credentials, please try again"
msgstr "Ugyldige informationer, prøv igen"
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette batteriet \"%s\"?"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette pligten \"%s\"?"
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
msgstr "\"%s\" kunne ikke findes som produkt. Hvordan vil du fortsætte?"
msgid "Create or assign product"
msgstr "Lav eller tilknyt produkt"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
msgid "Add as new product"
msgstr "Tilføj som nyt produkt"
msgid "Add as barcode to existing product"
msgstr "Tilføj som stregkode til et eksisterende produkt"
msgid "Add as new product and prefill barcode"
msgstr "Tilføj som nyt produkt og udfyld stregkoden på forhånd"
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette mængde enheden \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette produktet \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette placeringen \"%s\"?"
msgid "Manage API keys"
msgstr "Styr API nøgler"
msgid "REST API & data model documentation"
msgstr "REST API & datamodel dokumentation"
msgid "API keys"
msgstr "API nøgler"
msgid "Create new API key"
msgstr "Lav ny API nøgle"
msgid "API key"
msgstr "API nøgle"
msgid "Expires"
msgstr "Udløber"
msgid "Created"
msgstr "Lavet"
msgid "This product is not in stock"
msgstr "Dette produkt er ikke i beholdningen"
msgid "This means %s will be added to stock"
msgstr "Dette betyder %s bliver tilføjet til beholdningen"
msgid "This means %s will be removed from stock"
msgstr "Dette betyder at %s bliver fjernet fra beholdningen"
msgid "This means it is estimated that a new execution of this chore is tracked %s days after the last was tracked"
msgstr ""
msgid "Removed %s %s of %s from stock"
msgstr "Fjernede %s %s af %s fra beholdningen"
msgid "About grocy"
msgstr "Omkring Grocy"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
msgid "%s batteries are due to be charged within the next %s days"
msgstr "%s batterier skal oplades indenfor de næste %s dage"
msgid "%s batteries are overdue to be charged"
msgstr "%s batterier trænger til at blive opladt"
msgid "%s chores are due to be done within the next %s days"
msgstr "%s pligter skal udfyldes indenfor de næste %s dage"
msgid "%s chores are overdue to be done"
msgstr "%s pligter skulle have været gjort"
msgid "Released on"
msgstr ""
msgid "Consume %s %s of %s"
msgstr "Brug %s %s af %s"
msgid "Added %s %s of %s to stock"
msgstr "Tilføjede %s %s af %s til beholdningen"
msgid "Stock amount of %s is now %s %s"
msgstr "Mængden af %s er nu %s %s"
msgid "Tracked execution of chore %s on %s"
msgstr "Overvågede udførslen af pligt %s på %s"
msgid "Tracked charge cycle of battery %s on %s"
msgstr ""
msgid "Consume all %s which are currently in stock"
msgstr "Brug alle %s i beholdningen"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Track charge cycle of battery %s"
msgstr "Overvåg opladningscyklus af batteri %s"
msgid "Track execution of chore %s"
msgstr ""
msgid "Filter by location"
msgstr "Filtre med placering"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "Not logged in"
msgstr "Ikke logget ind"
msgid "You have to select a product"
msgstr "Du skal vælge et produkt"
msgid "You have to select a chore"
msgstr "Du skal vælge en pligt"
msgid "You have to select a battery"
msgstr "Du skal vælge et batteri"
msgid "A name is required"
msgstr "Du skal vælge et navn"
msgid "A location is required"
msgstr "Du skal vælge en placering"
msgid "The amount cannot be lower than %s"
msgstr "Mængden kan ikek kvære lavere end %s"
msgid "This cannot be negative"
msgstr "Dette kan ikke være negativt"
msgid "A quantity unit is required"
msgstr "Du skal vælge en enhed for mængden"
msgid "A period type is required"
msgstr "Du skal vælge en slags periode"
msgid "A best before date is required"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "This can only be before now"
msgstr "Dette skal være før nu"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Recipes"
msgstr "Opskrifter"
msgid "Edit recipe"
msgstr "Ændr opskrift"
msgid "New recipe"
msgstr "Ny opskrift"
msgid "Ingredients list"
msgstr "Ingrediens liste"
msgid "Add recipe ingredient"
msgstr "Tilføj ingrediens til opskrift"
msgid "Edit recipe ingredient"
msgstr "Ændr ingrediens til opskrift"
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette opskriften \"%s\"?"
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette ingrediensen \"%s\" fra opskriften?"
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Clear list"
msgstr "Ryd liste"
msgid "Requirements fulfilled"
msgstr "Skal udfyldes"
msgid "Put missing products on shopping list"
msgstr "Sæt manglende produkter på en indkøbsliste"
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing"
msgstr "Der er ikke nok i beholdningen. Der mangler %s ingredienser. "
msgid "Enough in stock"
msgstr "Der er nok i beholdningen"
msgid "Not enough in stock, %s ingredients missing but already on the shopping list"
msgstr "Der er ikke nok i beholdningen. Der mangler %s ingredienser som allerede er på indkøbslisten"
msgid "Expand to fullscreen"
msgstr "Udvid til fuldskærm"
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingredienser"
msgid "Preparation"
msgstr "Tilberedning"
msgid "Recipe"
msgstr "Opskrift"
msgid "Not enough in stock, %s missing, %s already on shopping list"
msgstr "Der er ikke nok i beholdningen. Der mangler %s, %s er allerede i beholdningen"
msgid "Show notes"
msgstr "Vis noter"
msgid "Put missing amount on shopping list"
msgstr "Put manglende mængde på indkøbsliste"
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
msgstr "Er du sikker på du vil sætte alle manglende ingredienser til \"%s\" på indkøbslisten?"
msgid "Added for recipe %s"
msgstr "Tilføjet til opskriften %s"
msgid "Manage users"
msgstr ""
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette brugeren \"%s\"?"
msgid "Create user"
msgstr "Lav bruger"
msgid "Edit user"
msgstr "Ændr bruger"
msgid "First name"
msgstr ""
msgid "Last name"
msgstr ""
msgid "A username is required"
msgstr ""
msgid "Confirm password"
msgstr ""
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
msgid "Change password"
msgstr ""
msgid "Done by"
msgstr ""
msgid "Last done by"
msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Filter by chore"
msgstr ""
msgid "Chores journal"
msgstr ""
msgid "0 means suggestions for the next charge cycle are disabled"
msgstr ""
msgid "Charge cycle interval (days)"
msgstr ""
msgid "Last price"
msgstr ""
msgid "Price history"
msgstr ""
msgid "No price history available"
msgstr ""
msgid "Price"
msgstr ""
msgid "in %s per purchase quantity unit"
msgstr ""
msgid "The price cannot be lower than %s"
msgstr ""
msgid "%s product expires within the next %s days"
msgstr ""
msgid "%s product is already expired"
msgstr ""
msgid "%s product is below defined min. stock amount"
msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
msgid "Units"
msgstr ""
msgid "%s chore is due to be done within the next %s days"
msgstr ""
msgid "%s chore is overdue to be done"
msgstr ""
msgid "%s battery is due to be charged within the next %s days"
msgstr ""
msgid "%s battery is overdue to be charged"
msgstr ""
msgid "%s unit was automatically added and will apply in addition to the amount entered here"
msgstr ""
msgid "in singular form"
msgstr ""
msgid "in plural form"
msgstr ""
msgid "Never expires"
msgstr ""
msgid "This cannot be lower than %s"
msgstr ""
msgid "-1 means that this product never expires"
msgstr ""
msgid "Quantity unit"
msgstr ""
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
msgstr ""
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
msgstr ""
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
msgstr ""
msgid "Consume all ingredients needed by this recipe"
msgstr ""
msgid "Click to show technical details"
msgstr ""
msgid "Error while saving, probably this item already exists"
msgstr ""
msgid "Error details"
msgstr ""
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgid "Show done tasks"
msgstr ""
msgid "Task"
msgstr ""
msgid "Due"
msgstr ""
msgid "Assigned to"
msgstr ""
msgid "Mark task \"%s\" as completed"
msgstr ""
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
msgid "Task categories"
msgstr ""
msgid "Create task"
msgstr ""
msgid "A due date is required"
msgstr ""
msgid "Category"
msgstr ""
msgid "Edit task"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "%s task is due to be done within the next %s days"
msgstr ""
msgid "%s tasks are due to be done within the next %s days"
msgstr ""
msgid "%s task is overdue to be done"
msgstr ""
msgid "%s tasks are overdue to be done"
msgstr ""
msgid "Edit task category"
msgstr ""
msgid "Create task category"
msgstr ""
msgid "Product groups"
msgstr ""
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
msgid "Create product group"
msgstr ""
msgid "Edit product group"
msgstr ""
msgid "Product group"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Stay logged in permanently"
msgstr ""
msgid "When not set, you will get logged out at latest after 30 days"
msgstr ""
msgid "Filter by status"
msgstr ""
msgid "Below min. stock amount"
msgstr ""
msgid "Expiring soon"
msgstr ""
msgid "Already expired"
msgstr ""
msgid "Due soon"
msgstr ""
msgid "Overdue"
msgstr ""
msgid "View settings"
msgstr ""
msgid "Auto reload on external changes"
msgstr ""
msgid "Enable night mode"
msgstr ""
msgid "Auto enable in time range"
msgstr ""
msgid "From"
msgstr ""
msgid "in format"
msgstr ""
msgid "To"
msgstr ""
msgid "Time range goes over midnight"
msgstr ""
msgid "Product picture"
msgstr ""
msgid "No file selected"
msgstr ""
msgid "If you don't select a file, the current picture will not be altered"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "The current picture will be deleted when you save the product"
msgstr ""
msgid "Select file"
msgstr ""
msgid "Image of product %s"
msgstr ""
msgid "This product cannot be deleted because it is in stock, please remove the stock amount first."
msgstr ""
msgid "Delete not possible"
msgstr ""
msgid "Equipment"
msgstr ""
msgid "Instruction manual"
msgstr ""
msgid "The selected equipment has no instruction manual"
msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr ""
msgid "Edit equipment"
msgstr ""
msgid "Create equipment"
msgstr ""
msgid "If you don't select a file, the current instruction manual will not be altered"
msgstr ""
msgid "No instruction manual available"
msgstr ""
msgid "The current instruction manual will be deleted when you save the equipment"
msgstr ""
msgid "No picture available"
msgstr ""
msgid "Filter by product group"
msgstr ""
msgid "Presets for new products"
msgstr ""
msgid "Included recipes"
msgstr ""
msgid "A recipe is required"
msgstr ""
msgid "Add included recipe"
msgstr ""
msgid "Edit included recipe"
msgstr ""
msgid "Group"
msgstr ""
msgid "This will be used as a headline to group ingredients together"
msgstr ""
msgid "Journal"
msgstr ""
msgid "Stock journal"
msgstr ""
msgid "Filter by product"
msgstr ""
msgid "Booking time"
msgstr ""
msgid "Booking type"
msgstr ""
msgid "Undo booking"
msgstr ""
msgid "Undone on"
msgstr ""
msgid "Batteries journal"
msgstr ""
msgid "Filter by battery"
msgstr ""
msgid "Undo charge cycle"
msgstr ""
msgid "Undo chore execution"
msgstr ""
msgid "Chore execution successfully undone"
msgstr ""
msgid "Undo"
msgstr ""
msgid "Booking successfully undone"
msgstr ""
msgid "Charge cycle successfully undone"
msgstr ""
msgid "This cannot be negative and must be an integral number"
msgstr ""
msgid "Disable stock fulfillment checking for this ingredient"
msgstr ""
msgid "Add all list items to stock"
msgstr ""
msgid "Add %s %s of %s to stock"
msgstr ""
msgid "Adding shopping list item %s of %s"
msgstr ""
msgid "Use a specific stock item"
msgstr ""
msgid "The first item in this list would be picked by the default rule which is \"First expiring first, then first in first out\""
msgstr ""
msgid "Mark %s %s of %s as open"
msgstr ""
msgid "When a product was marked as opened, the best before date will be replaced by today + this amount of days (a value of 0 disables this)"
msgstr ""
msgid "Default best before days after opened"
msgstr ""
msgid "Marked %s %s of %s as opened"
msgstr ""
msgid "Mark as opened"
msgstr ""
msgid "Expires on %s; Bought on %s"
msgstr ""
msgid "Not opened"
msgstr ""
msgid "Opened"
msgstr ""
msgid "%s opened"
msgstr ""
msgid "Product expires"
msgstr ""
msgid "Task due"
msgstr ""
msgid "Chore due"
msgstr ""
msgid "Battery charge cycle due"
msgstr ""
msgid "Show clock in header"
msgstr ""
msgid "Stock settings"
msgstr ""
msgid "Shopping list to stock workflow"
msgstr ""
msgid "Automatically do the booking using the last price and the amount of the shopping list item, if the product has \"Default best before days\" set"
msgstr ""
msgid "Skip"
msgstr ""
msgid "Servings"
msgstr ""
msgid "Costs"
msgstr ""
msgid "Based on the prices of the last purchase per product"
msgstr ""
msgid "The ingredients listed here result in this amount of servings"
msgstr ""
msgid "Do not check against the shopping list when adding missing items to it"
msgstr ""
msgid "By default the amount to be added to the shopping list is \"needed amount - stock amount - shopping list amount\" - when this is enabled, it is only checked against the stock amount, not against what is already on the shopping list"
msgstr ""
msgid "Picture"
msgstr ""
msgid "Uncheck ingredients to not put them on the shopping list"
msgstr ""
msgid "This is for statistical purposes only"
msgstr ""
msgid "You have to select a recipe"
msgstr ""
msgid "Key type"
msgstr ""
msgid "Share/Integrate calendar (iCal)"
msgstr ""
msgid "Use the following (public) URL to share or integrate the calendar in iCal format"
msgstr ""
msgid "Allow partial units in stock"
msgstr ""
msgid "Enable tare weight handling"
msgstr ""
msgid "This is useful e.g. for flour in jars - on purchase/consume/inventory you always weigh the whole jar, the amount to be posted is then automatically calculated based on what is in stock and the tare weight defined below"
msgstr ""
msgid "Tare weight"
msgstr ""
msgid "Tare weight handling enabled - please weigh the whole container, the amount to be posted will be automatically calculcated"
msgstr ""
msgid "You have to select a location"
msgstr ""
msgid "List"
msgstr ""
msgid "Gallery"
msgstr ""
msgid "The current picture will be deleted when you save the recipe"
msgstr ""
msgid "Show product details"
msgstr ""
msgid "Stock journal for this product"
msgstr ""
msgid "Show chore details"
msgstr ""
msgid "Journal for this chore"
msgstr ""
msgid "Show battery details"
msgstr ""
msgid "Journal for this battery"
msgstr ""
msgid "System info"
msgstr ""
msgid "Changelog"
msgstr ""
msgid "will be multiplied a factor of %s to get %s"
msgstr ""
msgid "The given date is earlier than today, are you sure?"
msgstr ""
msgid "Product count"
msgstr ""
msgid "Type a new product name or barcode and hit TAB to start a workflow"
msgstr ""
msgid "This will be used as the default setting when adding this product as a recipe ingredient"
msgstr ""
msgid "Add item"
msgstr ""
msgid "Selected shopping list"
msgstr ""
msgid "New shopping list"
msgstr ""
msgid "Delete shopping list"
msgstr ""
msgid "Chores settings"
msgstr ""
msgid "Batteries settings"
msgstr ""
msgid "Tasks settings"
msgstr ""
msgid "Create shopping list"
msgstr ""
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
msgstr ""
msgid "Average shelf life"
msgstr ""
msgid "Spoil rate"
msgstr ""
msgid "Show more"
msgstr ""
msgid "Show less"
msgstr ""
msgid "The amount must be between %s and %s"
msgstr ""
msgid "Day of month"
msgstr ""
msgid "Monday"
msgstr ""
msgid "Tuesday"
msgstr ""
msgid "Wednesday"
msgstr ""
msgid "Thursday"
msgstr ""
msgid "Friday"
msgstr ""
msgid "Saturday"
msgstr ""
msgid "Sunday"
msgstr ""
msgid "Configure userfields"
msgstr ""
msgid "Userfields"
msgstr ""
msgid "Filter by entity"
msgstr ""
msgid "Entity"
msgstr ""
msgid "Caption"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
msgid "Create userfield"
msgstr ""
msgid "A entity is required"
msgstr ""
msgid "A caption is required"
msgstr ""
msgid "A type is required"
msgstr ""
msgid "Show as column in tables"
msgstr ""
msgid "This is required and can only contain letters and numbers"
msgstr ""
msgid "Edit userfield"
msgstr ""