Files
grocy/localization/ru/demo_data.po
2023-12-16 15:07:59 +01:00

439 lines
8.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# cool guy <eut53770@bcaoo.com>, 2019
# Maksim Moiseikin <m.moiseikin@gmail.com>, 2020
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2020
# J K <su1ka.box@gmail.com>, 2021
# Dmitry Galyshev, 2022
# Юрий Куклин, 2022
# Boris Gromov, 2023
# Sergey Kodolov, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Sergey Kodolov, 2023\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
msgstr "Печенье"
msgid "Chocolate"
msgstr "Шоколад"
msgid "Pantry"
msgstr "Кладовая"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "Шкаф для конфет"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Шкаф для консервов"
msgid "Fridge"
msgstr "Холодильник"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "Штука"
msgstr[1] "Штуки"
msgstr[2] "Штук"
msgstr[3] "Штук"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "Упаковка"
msgstr[1] "Упаковки"
msgstr[2] "Упаковок"
msgstr[3] "Упаковок"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "Стакан"
msgstr[1] "Стакана"
msgstr[2] "Стаканов"
msgstr[3] "Стаканов"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Консервная Банка"
msgstr[1] "Консервных Банки"
msgstr[2] "Консервных Банок"
msgstr[3] "Консервных Банок"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "Банка"
msgstr[1] "Банки"
msgstr[2] "Банок"
msgstr[3] "Банок"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "Пучок"
msgstr[1] "Пучка"
msgstr[2] "Пучков"
msgstr[3] "Пучков"
msgid "Gummy bears"
msgstr "Мармеладные мишки"
msgid "Crisps"
msgstr "Чипсы"
msgid "Eggs"
msgstr "Яйца"
msgid "Noodles"
msgstr "Макароны"
msgid "Pickles"
msgstr "Соленья"
msgid "Gulash soup"
msgstr "Суп-гуляш"
msgid "Yogurt"
msgstr "Йогурт"
msgid "Cheese"
msgstr "Сыр"
msgid "Cold cuts"
msgstr "Вырезка"
msgid "Paprika"
msgstr "Паприка"
msgid "Cucumber"
msgstr "Огурец"
msgid "Radish"
msgstr "Редиска"
msgid "Tomato"
msgstr "Помидор"
msgid "Change towels in the bathroom"
msgstr "Сменить полотенца в ванной"
msgid "Mop the kitchen floor"
msgstr "Вымыть пол в кухне"
msgid "Warranty ends"
msgstr "Гарантия заканчивается"
msgid "TV remote control"
msgstr "Пульт для телевизора"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Часы с будильником"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Пульт ДУ для печки"
msgid "Take out the trash"
msgstr "Вынести мусор"
msgid "Some good snacks"
msgstr "Вкусные закуски"
msgid "Pizza dough"
msgstr "Тесто для пиццы"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "Отборные помидоры"
msgid "Salami"
msgstr "Салями"
msgid "Toast"
msgstr "Тост"
msgid "Minced meat"
msgstr "Фарш"
msgid "Pizza"
msgstr "Пицца"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "Спагетти болоньезе"
msgid "Sandwiches"
msgstr "Сэндвичи"
msgid "English"
msgstr "Английский"
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "Это тело заметки по игредиенту рецепта"
msgid "Demo User"
msgstr "Пользователь Демо"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "Грамм"
msgstr[1] "Грамма"
msgstr[2] "Грамм"
msgstr[3] "Грамм"
msgid "Flour"
msgstr "Мука"
msgid "Pancakes"
msgstr "Блины"
msgid "Sugar"
msgstr "Сахар"
msgid "Sweets"
msgstr "Сладости"
msgid "Bakery products"
msgstr "Хлебобулочные изделия"
msgid "Tinned food"
msgstr "Консервы"
msgid "Butchery products"
msgstr "Мясные изделия"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "Фрукты/овощи"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "Замороженные продукты"
msgid "Coffee machine"
msgstr "Кофемашина"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Посудомоечная машина"
msgid "Liter"
msgstr "Литр"
msgid "Liters"
msgstr "Литры"
msgid "Bottle"
msgstr "Бутылка"
msgid "Bottles"
msgstr "Бутылки"
msgid "Milk"
msgstr "Молоко"
msgid "Chocolate sauce"
msgstr "Шоколадный соус"
msgid "Milliliters"
msgstr "Миллилитры"
msgid "Milliliter"
msgstr "Миллилитр"
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
msgid "Topping"
msgstr "Топпинг"
msgid "French"
msgstr "Французский"
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
msgid "Vacuum the living room floor"
msgstr "Пропылесосить в гостиной"
msgid "Clean the litter box"
msgstr "Убрать за животными"
msgid "Change the bed sheets"
msgstr "Сменить постельное бельё"
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr "Молочный шоколад"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Тёмный шоколад"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "Ломтик"
msgstr[1] "Ломтика"
msgstr[2] "Ломтиков"
msgstr[3] "Ломтики"
msgid "Example userentity"
msgstr "Пример пользовательской сущности"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "Это пример пользовательской сущности..."
msgid "Custom field"
msgstr "Пользовательское поле"
msgid "Example field value..."
msgstr "Пример значения поля..."
msgid "Waffle rolls"
msgstr "Сладкие трубочки"
msgid "Danish"
msgstr "Датский"
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
msgid "Demo"
msgstr "Демо"
msgid "Stable version"
msgstr "Стабильная версия"
msgid "Preview version"
msgstr "Версия предпросмотра"
msgid "current release"
msgstr "текущий релиз"
msgid "not yet released"
msgstr "Пока не выпущено"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальский (Бразилия)"
msgid "This is a note"
msgstr "Это заметка"
msgid "Freezer"
msgstr "Морозилка"
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Португальский (Португалия)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "ДемоСупермаркет1"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "ДемоСупермаркет2"
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Китайский (Тайвань)"
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Китайский (Китай)"
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "Иврит (Израиль)"
msgid "Tamil"
msgstr "Тамильский"
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
msgid "Breakfast"
msgstr "Завтрак"
msgid "Lunch"
msgstr "Обед"
msgid "Dinner"
msgstr "Ужин"
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонский"
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенский"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
msgid "Kilogram"
msgid_plural "Kilograms"
msgstr[0] "Килограмм"
msgstr[1] "Килограмм"
msgstr[2] "Килограмм"
msgstr[3] "Килограмм"
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
msgid "Pint"
msgstr "Пинта"
msgid "Beverages"
msgstr "Напитки"
msgid "Ice Cream"
msgstr "Мороженое"
msgid "Soda"
msgstr "Газировка"
msgid "Beer"
msgstr "Пиво"
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонский"