grocy/localization/ru/demo_data.po
2019-05-16 22:25:46 +02:00

298 lines
6.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translators:
# Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Pletenev <cpp.create@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
msgstr "Печенье"
msgid "Chocolate"
msgstr "Шоколад"
msgid "Pantry"
msgstr "Кладовая"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "Шкаф для конфет"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Шкаф для консервов"
msgid "Fridge"
msgstr "Холодильник"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "Штука"
msgstr[1] "Штуки"
msgstr[2] "Штук"
msgstr[3] "Штук"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "Упаковка"
msgstr[1] "Упаковки"
msgstr[2] "Упаковок"
msgstr[3] "Упаковок"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "Стакан"
msgstr[1] "Стакана"
msgstr[2] "Стаканов"
msgstr[3] "Стаканов"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Консервная Банка"
msgstr[1] "Консервных Банки"
msgstr[2] "Консервных Банок"
msgstr[3] "Консервных Банок"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "Банка"
msgstr[1] "Банки"
msgstr[2] "Банок"
msgstr[3] "Банок"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "Пучок"
msgstr[1] "Пучка"
msgstr[2] "Пучков"
msgstr[3] "Пучков"
msgid "Gummy bears"
msgstr "Мармеладные мишки"
msgid "Crisps"
msgstr "Чипсы"
msgid "Eggs"
msgstr "Яйца"
msgid "Noodles"
msgstr "Макароны"
msgid "Pickles"
msgstr "Огурцы"
msgid "Gulash soup"
msgstr "Суп-гуляш"
msgid "Yogurt"
msgstr "Йогурт"
msgid "Cheese"
msgstr "Сыр"
msgid "Cold cuts"
msgstr "Вырезка"
msgid "Paprika"
msgstr "Паприка"
msgid "Cucumber"
msgstr "Огурец"
msgid "Radish"
msgstr "Редиска"
msgid "Tomato"
msgstr "Помидор"
msgid "Changed towels in the bathroom"
msgstr "Сменены полотенца в ванной"
msgid "Cleaned the kitchen floor"
msgstr "Очищен пол на кухне"
msgid "Warranty ends"
msgstr "Гарантия заканчивается"
msgid "TV remote control"
msgstr "Пульт ДУ"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Часы с будильником"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Пульт ДУ для печки"
msgid "Lawn mowed in the garden"
msgstr "Пострижен газон в саду"
msgid "Some good snacks"
msgstr "Немного хорошего перекуса"
msgid "Pizza dough"
msgstr "Тесто для пиццы"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "Отборные помидоры"
msgid "Salami"
msgstr "Салями"
msgid "Toast"
msgstr "Тост"
msgid "Minced meat"
msgstr "Фарш"
msgid "Pizza"
msgstr "Пицца"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "Спагетти болоньезе"
msgid "Sandwiches"
msgstr "Сендвичи"
msgid "English"
msgstr "Английски"
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
msgid "Demo in different language"
msgstr "Демо на другом языке"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "Это тело заметки по игредиенту рецепта"
msgid "Demo User"
msgstr "Пользователь Демо"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "Грамм"
msgstr[1] "Грамма"
msgstr[2] "Грамм"
msgstr[3] "Грамм"
msgid "Flour"
msgstr "Мука"
msgid "Pancakes"
msgstr "Блины"
msgid "Sugar"
msgstr "Сахар"
msgid "Home"
msgstr "Дом"
msgid "Life"
msgstr "Жизнь"
msgid "Projects"
msgstr "Проект"
msgid "Repair the garage door"
msgstr "Починить дверь гаража"
msgid "Fork and improve grocy"
msgstr "Отфоркнуть и улучшить grocy"
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
msgstr "Найти решение, что делать, когда я забываю ключи от двери"
msgid "Sweets"
msgstr "Конфеты"
msgid "Bakery products"
msgstr "Хлебобулочные изделия"
msgid "Tinned food"
msgstr "Консервы"
msgid "Butchery products"
msgstr "Мясные изделия"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "Фрукт/овощи"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "Замороженные продукты"
msgid "Coffee machine"
msgstr "Кофемашина"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Посудомоечная машина"
msgid "Liter"
msgstr "Литр"
msgid "Liters"
msgstr "Литры"
msgid "Bottle"
msgstr "Бутылка"
msgid "Bottles"
msgstr "Бутылки"
msgid "Milk"
msgstr "Молоко"
msgid "Chocolate sauce"
msgstr "Шоколадный соус"
msgid "Milliliters"
msgstr "Милилитры"
msgid "Milliliter"
msgstr "Милилитр"
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
msgid "Topping"
msgstr "Топпинг"
msgid "French"
msgstr "Французский"
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
msgstr "Штука, которая происходит каждое 5 число каждого месяца"
msgid "The thing which happens daily"
msgstr "Штука, происходящая едедневно"
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
msgstr "Штука, которая происходит по понедельникам и средам"
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
msgid "Polish"
msgstr "Польский"