Files
grocy/localization/uk/demo_data.po
2023-02-05 14:43:15 +01:00

412 lines
7.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# Oleksii Filonenko <brightone@protonmail.com>, 2020
# Aleksey Zaremskiy, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Aleksey Zaremskiy, 2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
msgstr "Печиво"
msgid "Chocolate"
msgstr "Шоколад"
msgid "Pantry"
msgstr "Комора"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "Шафа для солодощів"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "Шафа для консервації"
msgid "Fridge"
msgstr "Холодильник"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "Одиниця"
msgstr[1] "Одиниці"
msgstr[2] "Одиниць"
msgstr[3] "Одиниць"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "Пакет"
msgstr[1] "Пакети"
msgstr[2] "Пакетів"
msgstr[3] "Пакетів"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "Склянка"
msgstr[1] "Склянки"
msgstr[2] "Склянок"
msgstr[3] "Склянок"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "Бляшанка"
msgstr[1] "Бляшанки"
msgstr[2] "Бляшанок"
msgstr[3] "Бляшанок"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "Банка"
msgstr[1] "Банки"
msgstr[2] "Банок"
msgstr[3] "Банок"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "Пучок"
msgstr[1] "Пучки"
msgstr[2] "Пучків"
msgstr[3] "Пучків"
msgid "Gummy bears"
msgstr "Желейні ведмедики"
msgid "Crisps"
msgstr "Чипси"
msgid "Eggs"
msgstr "Яйця"
msgid "Noodles"
msgstr "Локшина"
msgid "Pickles"
msgstr "Консервовані огірки"
msgid "Gulash soup"
msgstr "Гуляш"
msgid "Yogurt"
msgstr "Йогурт"
msgid "Cheese"
msgstr "Сир"
msgid "Cold cuts"
msgstr "Нарізка"
msgid "Paprika"
msgstr "Паприка"
msgid "Cucumber"
msgstr "Огірки"
msgid "Radish"
msgstr "Редька"
msgid "Tomato"
msgstr "Помідори"
msgid "Change towels in the bathroom"
msgstr "Змінити рушники у ванній кімнаті"
msgid "Mop the kitchen floor"
msgstr "Помити підлогу на кухні"
msgid "Warranty ends"
msgstr "Строк придатності"
msgid "TV remote control"
msgstr "Пульт від телевізора"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Будильник"
msgid "Heat remote control"
msgstr "Пульт від обігрівача"
msgid "Take out the trash"
msgstr "Винести сміття"
msgid "Some good snacks"
msgstr "Смаколики"
msgid "Pizza dough"
msgstr "Тісто для піци"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "Томатна паста"
msgid "Salami"
msgstr "Салямі"
msgid "Toast"
msgstr "Грінка"
msgid "Minced meat"
msgstr "Фарш"
msgid "Pizza"
msgstr "Піца"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "Спагетті болоньєзе"
msgid "Sandwiches"
msgstr "Бутерброди"
msgid "English"
msgstr "Англійська"
msgid "German"
msgstr "Німецька"
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "Це нотатка до інгрієнта цього рецепту"
msgid "Demo User"
msgstr "Демо користувач"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "Грам"
msgstr[1] "Грами"
msgstr[2] "Грамів"
msgstr[3] "Грамів"
msgid "Flour"
msgstr "Борошно"
msgid "Pancakes"
msgstr "Млинці"
msgid "Sugar"
msgstr "Цукор"
msgid "Sweets"
msgstr "Цукерки"
msgid "Bakery products"
msgstr "Випічка"
msgid "Tinned food"
msgstr "Консерви"
msgid "Butchery products"
msgstr "М'ясо"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "Фрукти/Овочі"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "Заморозка"
msgid "Coffee machine"
msgstr "Кавова машинка"
msgid "Dishwasher"
msgstr "Посудомийка"
msgid "Liter"
msgstr "Літр"
msgid "Liters"
msgstr "Літри"
msgid "Bottle"
msgstr "Пляшка"
msgid "Bottles"
msgstr "Пляшки"
msgid "Milk"
msgstr "Молоко"
msgid "Chocolate sauce"
msgstr "Шоколадна глазурь"
msgid "Milliliters"
msgstr "Мілілітри"
msgid "Milliliter"
msgstr "Мілілітр"
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
msgid "Topping"
msgstr "Верхівка"
msgid "French"
msgstr "Французька"
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська"
msgid "Russian"
msgstr "Кацапська"
msgid "Vacuum the living room floor"
msgstr "Пропилососити підлогу у вітальні"
msgid "Clean the litter box"
msgstr "Прибрати за улюбленцем"
msgid "Change the bed sheets"
msgstr "Змінити постіль"
msgid "Swedish"
msgstr "Шведська"
msgid "Polish"
msgstr "Польська"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr "Молочний шоколад"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Чорний шоколад"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "Шматочок"
msgstr[1] "Шматочки"
msgstr[2] "Шматочки"
msgstr[3] "Шматочки"
msgid "Example userentity"
msgstr "Зразок сутності користувача"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "Це зразок сутності користувача..."
msgid "Custom field"
msgstr "Своє поле"
msgid "Example field value..."
msgstr "Зразок значення поля..."
msgid "Waffle rolls"
msgstr "Вафельні трубочки"
msgid "Danish"
msgstr "Дацька"
msgid "Dutch"
msgstr "Голландська"
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежська"
msgid "Demo"
msgstr "Демо"
msgid "Stable version"
msgstr "Стабільна версія"
msgid "Preview version"
msgstr "Робоча версія"
msgid "current release"
msgstr "поточний реліз"
msgid "not yet released"
msgstr "ще не випущений"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальська (Бразилія)"
msgid "This is a note"
msgstr "Це нотатка"
msgid "Freezer"
msgstr "Морозильна камера"
msgid "Hungarian"
msgstr "Угорська"
msgid "Slovak"
msgstr "Словацька"
msgid "Czech"
msgstr "Чеська"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Португальська (Португалія)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "Магазин1"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "Магазин2"
msgid "Japanese"
msgstr "Японська"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Китайська (Тайвань)"
msgid "Greek"
msgstr "Грецька"
msgid "Korean"
msgstr "Корейська"
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Китайська (Китай)"
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "Іврит (Ізраїль)"
msgid "Tamil"
msgstr "Тамільська"
msgid "Finnish"
msgstr "Фінська"
msgid "Breakfast"
msgstr "Сніданок"
msgid "Lunch"
msgstr "Обід"
msgid "Dinner"
msgstr "Вечеря"
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонська"
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенська"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовська"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська"
msgid "Kilogram"
msgid_plural "Kilograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""